Fix strings with positional arguments

Translatable format strings with more than one
positional argument should have their value
described by using a dictionary so that the
translators can reorder inserted variables.
This commit is contained in:
Thomas Perl 2010-01-18 21:20:22 +01:00
parent 9caa458b27
commit fb6210eb84
24 changed files with 20650 additions and 13447 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 0.15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 13:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@yahoo.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
msgid "No device configured."
msgstr "Ingen enhet er konfigurert."
#: src/gpodder/console.py:39
#, python-format
msgid "Synchronizing: %d of %d"
#: src/gpodder/console.py:41
#, fuzzy, python-format
msgid "Synchronizing: %(index)s of %(count)s"
msgstr "Synkroniserer: %d av %d"
#: src/gpodder/console.py:53
#: src/gpodder/console.py:55
msgid "Device synchronized successfully."
msgstr "Enheten er synkronisert."
#: src/gpodder/console.py:56
#: src/gpodder/console.py:58
msgid "Error: Cannot open device!"
msgstr "Feil: Klarte ikke å åpne enheten!"
@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "Pauset"
msgid "Missing content from server"
msgstr "Manglende innhold fra server"
#: src/gpodder/download.py:706
#, python-format
msgid "I/O Error: %s: %s"
#: src/gpodder/download.py:707
#, fuzzy, python-format
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
msgstr "I/O feil: %s: %s"
#: src/gpodder/download.py:710
#, python-format
msgid "HTTP Error %s: %s"
#: src/gpodder/download.py:712
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
msgstr "HTTP feil %s: %s"
#: src/gpodder/download.py:713
#: src/gpodder/download.py:715
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"
@ -116,13 +116,13 @@ msgstr ""
"Det finnes ufullstendige nedlastinger fra forrige økt.\n"
"Velg de du ønsker å fortsette nedlastingen på."
#: src/gpodder/gui.py:697 src/gpodder/gui.py:2567
#: src/gpodder/gui.py:697 src/gpodder/gui.py:2570
#: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/gpodder/gui.py:702 src/gpodder/gui.py:792 src/gpodder/gui.py:2560
#: src/gpodder/gui.py:2564 src/gpodder/gui.py:2708 src/gpodder/gui.py:2713
#: src/gpodder/gui.py:702 src/gpodder/gui.py:792 src/gpodder/gui.py:2563
#: src/gpodder/gui.py:2567 src/gpodder/gui.py:2713 src/gpodder/gui.py:2718
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:134
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:191
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:134
@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "Status"
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
#: src/gpodder/gui.py:708 src/gpodder/gui.py:2565 src/gpodder/gui.py:2714
#: src/gpodder/gui.py:708 src/gpodder/gui.py:2568 src/gpodder/gui.py:2719
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:193
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:2566 src/gpodder/gui.py:2715
#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:2569 src/gpodder/gui.py:2720
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:196
msgid "Released"
msgstr "Dato"
@ -395,7 +395,7 @@ msgid_plural "Opening %d episodes"
msgstr[0] "Åpner %d episode"
msgstr[1] "Åpner %d episoder"
#: src/gpodder/gui.py:1852 src/gpodder/gui.py:1855 src/gpodder/gui.py:3265
#: src/gpodder/gui.py:1852 src/gpodder/gui.py:1855 src/gpodder/gui.py:3272
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Vennligst sjekk mediaspillerinnsillingene i innstillingsdialogen."
@ -437,8 +437,8 @@ msgid "Website redirection detected"
msgstr "Omadressering av nettsiden oppdaget"
#: src/gpodder/gui.py:2110
#, python-format
msgid "The URL %s redirects to %s."
#, fuzzy, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URLen %s videresendes til %s."
#: src/gpodder/gui.py:2111
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Ingen nye episoder. Vennligst sjekk etter nye episoder senere."
msgid "No new episodes"
msgstr "Ingen nye episoder"
#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2730
#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2735
msgid "New episodes available"
msgstr "Nye episoder er tilgjengelige"
@ -491,54 +491,54 @@ msgid_plural "%d new episodes available"
msgstr[0] "%d ny episode er tilgjengelig"
msgstr[1] "%d nye episoder er tilgjengelige"
#: src/gpodder/gui.py:2292
#, python-format
msgid "There has been an error updating %s: %s"
#: src/gpodder/gui.py:2293
#, fuzzy, python-format
msgid "There has been an error updating %(url)s: %(message)s"
msgstr "Det oppstod en feil ved oppdatering %s: %s"
#: src/gpodder/gui.py:2292
#: src/gpodder/gui.py:2294
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Feil ved oppdatering av strøm"
#: src/gpodder/gui.py:2300
#, python-format
msgid "%d/%d updated"
#: src/gpodder/gui.py:2302
#, fuzzy, python-format
msgid "%(position)d/%(total)d updated"
msgstr "%d/%d oppdatert"
#: src/gpodder/gui.py:2306
#: src/gpodder/gui.py:2309
#, python-format
msgid "Updated %s (%d/%d)"
msgstr "Oppdaterer %s (%d/%d)"
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2335
#: src/gpodder/gui.py:2338
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryter..."
#: src/gpodder/gui.py:2360
#: src/gpodder/gui.py:2363
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer..."
#: src/gpodder/gui.py:2373
#: src/gpodder/gui.py:2376
#, python-format
msgid "Updating \"%s\"..."
msgstr "Oppdaterer \"%s\"..."
#: src/gpodder/gui.py:2376
#: src/gpodder/gui.py:2379
#, python-format
msgid "Updating %d feed..."
msgid_plural "Updating %d feeds..."
msgstr[0] "Oppdaterer %d strøm..."
msgstr[1] "Oppdaterer %d strømmer..."
#: src/gpodder/gui.py:2411 src/gpodder/gui.py:2424
#: src/gpodder/gui.py:2414 src/gpodder/gui.py:2427
msgid "Do you really want to quit gPodder now?"
msgstr "Vil du avslutte gPodder nå?"
#: src/gpodder/gui.py:2420
#: src/gpodder/gui.py:2423
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Avslutt gPodder"
#: src/gpodder/gui.py:2422
#: src/gpodder/gui.py:2425
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -546,35 +546,35 @@ msgstr ""
"Du laster ned episoder. Nedlastingene kan gjenopptas neste gang du starter "
"gPodder. Vil du avslutte nå?"
#: src/gpodder/gui.py:2429
#: src/gpodder/gui.py:2432
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Ikke spør flere ganger"
#: src/gpodder/gui.py:2455
#: src/gpodder/gui.py:2458
msgid "Please check your permissions and free disk space."
msgstr "Vennligst sjekk dine rettigheter og ledig diskplass."
#: src/gpodder/gui.py:2455
#: src/gpodder/gui.py:2458
msgid "Error saving podcast list"
msgstr "Klarte ikke å lagre podkastlisten"
#: src/gpodder/gui.py:2491
#: src/gpodder/gui.py:2494
#, python-format
msgid "%s is locked"
msgstr "%s er låst"
#: src/gpodder/gui.py:2492
#: src/gpodder/gui.py:2495
msgid ""
"You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can "
"delete it."
msgstr "Denne episoden er låst og kan ikke slettes, du må låse den opp først."
#: src/gpodder/gui.py:2496
#: src/gpodder/gui.py:2499
#, python-format
msgid "Remove %s?"
msgstr "Fjerne %s?"
#: src/gpodder/gui.py:2497
#: src/gpodder/gui.py:2500
msgid ""
"If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you "
"want to listen to this episode again, you will have to re-download it."
@ -582,14 +582,14 @@ msgstr ""
"Hvis du fjerner denne episoden vil den bli sletter fra maskinen. Hvis du vil "
"lytte til den senere må den lastes ned på nytt."
#: src/gpodder/gui.py:2499
#: src/gpodder/gui.py:2502
#, python-format
msgid "Remove %d episode?"
msgid_plural "Remove %d episodes?"
msgstr[0] "Fjerne %d episode?"
msgstr[1] "Fjerne %d episoder?"
#: src/gpodder/gui.py:2500
#: src/gpodder/gui.py:2503
msgid ""
"If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If "
"you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-"
@ -598,11 +598,11 @@ msgstr ""
"Hvis du fjerner disse episodene vil de bli sletter fra maskinen. Hvis du vil "
"lytte til noen av disse episodene senere må de lastes ned på nytt."
#: src/gpodder/gui.py:2505
#: src/gpodder/gui.py:2508
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episoder er låst"
#: src/gpodder/gui.py:2506
#: src/gpodder/gui.py:2509
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -610,12 +610,12 @@ msgstr ""
"De valgte episodene er låst, vennligst lås opp de episodene du ønsker å "
"slette og prøv igjen."
#: src/gpodder/gui.py:2510
#, python-format
msgid "Remove %d out of %d episodes?"
#: src/gpodder/gui.py:2513
#, fuzzy, python-format
msgid "Remove %(unlocked)d out of %(selected)d episodes?"
msgstr "Fjerne %d av %d episoder?"
#: src/gpodder/gui.py:2511
#: src/gpodder/gui.py:2514
msgid ""
"The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want "
"to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them."
@ -623,187 +623,184 @@ msgstr ""
"Utvalget inneholder låste episoder som ikke kan slettes. Hvis du vil lytte "
"til noen av de slettede episodene igjen må de lastes ned på nytt."
#: src/gpodder/gui.py:2516
#: src/gpodder/gui.py:2519
msgid "Removing episodes"
msgstr "Sletter episoder"
#: src/gpodder/gui.py:2517
#: src/gpodder/gui.py:2520
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Vennligst vent mens episodene slettes"
#: src/gpodder/gui.py:2540
#: src/gpodder/gui.py:2543
#, python-format
msgid "Deleting: %s"
msgstr "Sletter %s"
#: src/gpodder/gui.py:2568
#: src/gpodder/gui.py:2571
msgid "Downloaded"
msgstr "Lastet ned"
#: src/gpodder/gui.py:2571
#: src/gpodder/gui.py:2574
#, python-format
msgid "Select older than %d day"
msgid_plural "Select older than %d days"
msgstr[0] "Velg eldre enn %d dag"
msgstr[1] "Velg eldre enn %d dager"
#: src/gpodder/gui.py:2573
#: src/gpodder/gui.py:2576
msgid "Select played"
msgstr "Velg avspilte"
#: src/gpodder/gui.py:2577
#: src/gpodder/gui.py:2580
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Velg de episodene du vil slette:"
#: src/gpodder/gui.py:2590 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: src/gpodder/gui.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Fjern gamle episoder"
#: src/gpodder/gui.py:2641 src/gpodder/gui.py:2920 src/gpodder/gui.py:3018
#: src/gpodder/gui.py:2644 src/gpodder/gui.py:2927 src/gpodder/gui.py:3025
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ingen podkaster er valgt"
#: src/gpodder/gui.py:2642
#: src/gpodder/gui.py:2645
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Vennligst velg en podkast i listen som du vil oppdatere."
#: src/gpodder/gui.py:2675
#, python-format
msgid ""
"Download error while downloading %s:\n"
"\n"
"%s"
#: src/gpodder/gui.py:2679
#, fuzzy, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
"Det oppstod en feil ved nedlasting av %s:\n"
"\n"
"%s"
#: src/gpodder/gui.py:2675
#: src/gpodder/gui.py:2680
msgid "Download error"
msgstr "Feil under nedlasting"
#: src/gpodder/gui.py:2719
#: src/gpodder/gui.py:2724
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Velg de episodene du vil laste ned:"
#: src/gpodder/gui.py:2738 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:157
#: src/gpodder/gui.py:2743 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:157
msgid "Mark as old"
msgstr "Marker som gammel"
#: src/gpodder/gui.py:2745
#: src/gpodder/gui.py:2750
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Se etter nye episoder senere."
#: src/gpodder/gui.py:2746
#: src/gpodder/gui.py:2751
msgid "No new episodes available"
msgstr "Ingen nye episoder er tilgjengelige"
#: src/gpodder/gui.py:2852
#: src/gpodder/gui.py:2857
msgid "Login to my.gpodder.org"
msgstr "Logg inn på my.gpodder.org"
#: src/gpodder/gui.py:2852
#: src/gpodder/gui.py:2857
msgid "Please enter your e-mail address and your password."
msgstr "Vennligst angi epostadresse og passord."
#: src/gpodder/gui.py:2852
#: src/gpodder/gui.py:2857
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Epostadresse"
#: src/gpodder/gui.py:2887
#, python-format
msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones."
#: src/gpodder/gui.py:2893
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %(added)d new and skipped %(skipped)d existing subscriptions."
msgstr "La til %d nye abonnement og hoppet over %d eksisterende."
#: src/gpodder/gui.py:2887 src/gpodder/gui.py:2889
#: src/gpodder/gui.py:2894 src/gpodder/gui.py:2896
msgid "Result of subscription download"
msgstr "Resultat av nedlastede abonnement"
#: src/gpodder/gui.py:2889
#: src/gpodder/gui.py:2896
msgid "Your local subscription list is up to date."
msgstr "Din lokale abonnementsliste er oppdatert."
#: src/gpodder/gui.py:2894 src/gpodder/gui.py:2912
#: src/gpodder/gui.py:2901 src/gpodder/gui.py:2919
msgid "Please set up your username and password first."
msgstr "Du må sette opp brukernavn og passord først."
#: src/gpodder/gui.py:2894 src/gpodder/gui.py:2912
#: src/gpodder/gui.py:2901 src/gpodder/gui.py:2919
msgid "Username and password needed"
msgstr "Trenger brukernavn og passord"
#: src/gpodder/gui.py:2904 src/gpodder/gui.py:2908
#: src/gpodder/gui.py:2911 src/gpodder/gui.py:2915
msgid "Results of upload"
msgstr "Resultat av opplasting"
#: src/gpodder/gui.py:2921
#: src/gpodder/gui.py:2928
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Vennligst velg en podkast du vil redigere."
#: src/gpodder/gui.py:2933 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72
#: src/gpodder/gui.py:2940 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:192
msgid "Podcast"
msgstr "Podkast"
#: src/gpodder/gui.py:2939 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35
#: src/gpodder/gui.py:2946 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36
msgid "Remove podcasts"
msgstr "Fjern podkaster"
#: src/gpodder/gui.py:2940
#: src/gpodder/gui.py:2947
msgid "Select the podcast you want to remove."
msgstr "Velg de podkastene du vil fjerne."
#: src/gpodder/gui.py:2954
#: src/gpodder/gui.py:2961
msgid "Removing podcast"
msgstr "Fjerner podkast"
#: src/gpodder/gui.py:2955
#: src/gpodder/gui.py:2962
msgid "Please wait while the podcast is removed"
msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
#: src/gpodder/gui.py:2956
#: src/gpodder/gui.py:2963
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne podkasten og alle episodene?"
#: src/gpodder/gui.py:2958
#: src/gpodder/gui.py:2965
msgid "Removing podcasts"
msgstr "Fjerner podkaster"
#: src/gpodder/gui.py:2959
#: src/gpodder/gui.py:2966
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
#: src/gpodder/gui.py:2960
#: src/gpodder/gui.py:2967
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse podkastene og alle episodene?"
#: src/gpodder/gui.py:2979 src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:667
#: src/gpodder/sync.py:917
#: src/gpodder/gui.py:2986 src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:671
#: src/gpodder/sync.py:921
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Fjerner %s"
#: src/gpodder/gui.py:3019
#: src/gpodder/gui.py:3026
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Vennligst velg en podkast i listen du vil fjerne."
#: src/gpodder/gui.py:3029
#: src/gpodder/gui.py:3036
msgid "OPML files"
msgstr "OPML-filer"
#: src/gpodder/gui.py:3036
#: src/gpodder/gui.py:3043
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importer fra OPML"
#: src/gpodder/gui.py:3050
#: src/gpodder/gui.py:3057
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importer podkaster fra OPML-fil"
#: src/gpodder/gui.py:3057
#: src/gpodder/gui.py:3064
msgid "Nothing to export"
msgstr "Ingenting å eksportere"
#: src/gpodder/gui.py:3058
#: src/gpodder/gui.py:3065
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -811,79 +808,79 @@ msgstr ""
"Din abonnementsliste er tom, du må abonnere på noen podkaster før du kan "
"eksportere abonnementslisten."
#: src/gpodder/gui.py:3064
#: src/gpodder/gui.py:3071
msgid "Export to OPML"
msgstr "Eksporter til OPML"
#: src/gpodder/gui.py:3077
#: src/gpodder/gui.py:3084
#, python-format
msgid "%d subscription exported"
msgid_plural "%d subscriptions exported"
msgstr[0] "%d abonnement eksportert"
msgstr[1] "%d abonnementer eksportert"
#: src/gpodder/gui.py:3078
#: src/gpodder/gui.py:3085
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Abonnementslisten er eksportert."
#: src/gpodder/gui.py:3080
#: src/gpodder/gui.py:3087
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Klarte ikke å eksportere til OPML-fil. Vennligst sjekk dine rettigheter."
#: src/gpodder/gui.py:3080
#: src/gpodder/gui.py:3087
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML eksport feilet"
#: src/gpodder/gui.py:3124
#: src/gpodder/gui.py:3131
msgid "A podcast client with focus on usability"
msgstr "En podkastklient med fokus på brukervennlighet"
#: src/gpodder/gui.py:3128
#: src/gpodder/gui.py:3135
msgid "translator-credits"
msgstr "Oversatt av Jim Nygård"
#: src/gpodder/gui.py:3135
#: src/gpodder/gui.py:3142
msgid "Maintainer:"
msgstr "Vedlikeholdes av:"
#: src/gpodder/gui.py:3141
#: src/gpodder/gui.py:3148
msgid "Patches, bug reports and donations by:"
msgstr "Fikser, avlusning og donasjoner av:"
#: src/gpodder/gui.py:3234
#: src/gpodder/gui.py:3241
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
msgstr "Vennligst velg hvilken episode i listen du vil se detaljene til."
#: src/gpodder/gui.py:3234
#: src/gpodder/gui.py:3241
msgid "No episode selected"
msgstr "Ingen episode valgt"
#: src/gpodder/gui.py:3265
#: src/gpodder/gui.py:3272
msgid "Unable to stream episode"
msgstr "Klarte ikke å streame episoden"
#: src/gpodder/gui.py:3407 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:89
#: src/gpodder/gui.py:3414 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:89
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Se etter nye episoder"
#: src/gpodder/gui.py:3410
#: src/gpodder/gui.py:3417
#, python-format
msgid "Podcasts (%d)"
msgstr "Podkaster (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3415 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31
#: src/gpodder/gui.py:3422 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32
msgid "Podcasts"
msgstr "podkaster"
#: src/gpodder/gui.py:3467
#: src/gpodder/gui.py:3474
msgid "Cannot start gPodder"
msgstr "Kan ikke starte gPodder."
#: src/gpodder/gui.py:3468
#: src/gpodder/gui.py:3475
#, python-format
msgid "D-Bus error: %s"
msgstr "D-Bus feil: %s"
@ -1056,49 +1053,49 @@ msgstr "iPod åpnet"
msgid "Saving iPod database"
msgstr "Lagrer iPod database"
#: src/gpodder/sync.py:369 src/gpodder/sync.py:534
#: src/gpodder/sync.py:369 src/gpodder/sync.py:536
#, python-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Legger til %s"
#: src/gpodder/sync.py:386
#, python-format
msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s"
#: src/gpodder/sync.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
msgstr "Kan ikke kopiere %s: Ikke nok plass på %s"
#: src/gpodder/sync.py:515
#: src/gpodder/sync.py:517
msgid "Opening MP3 player"
msgstr "Åpner MP3-spiller"
#: src/gpodder/sync.py:517
#: src/gpodder/sync.py:519
msgid "MP3 player opened"
msgstr "MP3-spiller åpnet"
#: src/gpodder/sync.py:597 src/gpodder/sync.py:604
#, python-format
msgid "Error opening %s: %s"
#: src/gpodder/sync.py:600 src/gpodder/sync.py:608
#, fuzzy, python-format
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s: %s"
#: src/gpodder/sync.py:856
#: src/gpodder/sync.py:860
msgid "Opening the MTP device"
msgstr "Åpner MTP-enhet"
#: src/gpodder/sync.py:866
#: src/gpodder/sync.py:870
#, python-format
msgid "%s opened"
msgstr "%s åpnet"
#: src/gpodder/sync.py:871
#: src/gpodder/sync.py:875
#, python-format
msgid "Closing %s"
msgstr "Lukker %s"
#: src/gpodder/sync.py:879
#: src/gpodder/sync.py:883
#, python-format
msgid "%s closed"
msgstr "%s lukket"
#: src/gpodder/sync.py:884
#: src/gpodder/sync.py:888
#, python-format
msgid "Adding %s..."
msgstr "Legger til %s"
@ -1299,20 +1296,17 @@ msgid "Set to"
msgstr "Sett til"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
#, python-format
msgid ""
"Cannot set value of <b>%s</b> to <i>%s</i>.\n"
"\n"
"Needed data type: %s"
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
msgstr ""
"Kan ikke sette <b>%s</b> til <i>%s</i>.\n"
"\n"
"Datatype %s må brukes."
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
#, python-format
msgid "Error updating %s"
msgstr "Feil ved oppdatering av %s"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90
#, fuzzy
msgid "Error setting option"
msgstr "Feil ved henting av autentiseringsdata."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:69
msgid "Select new podcast cover artwork"
@ -1487,9 +1481,9 @@ msgid "Loading shownotes..."
msgstr "Laster episodedetaljer..."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/syncprogress.py:42
#, python-format
msgid "%d of %d done"
msgstr "%d av %d ferdig"
#, fuzzy, python-format
msgid "%(position)d of %(count)d done"
msgstr "%d/%d oppdatert"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/syncprogress.py:47
#, python-format
@ -1826,7 +1820,7 @@ msgid "Continue playback"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:190
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30
msgid "Play"
msgstr "Play"
@ -2512,118 +2506,118 @@ msgstr "Gjem podkaster uten episoder"
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Importer fra OPML-fil"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26
msgid "KiB/s"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30
msgid "Limit downloads to"
msgstr "Begrens nedlastinger til"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31
msgid "Limit rate to"
msgstr "Begrens hastighet til"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32
msgid "Manage device playlist"
msgstr "Organiser spilleliste på enheten"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podkastinnstillinger"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "Remove multiple podcasts"
msgstr "Fjern podkaster"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapporter et problem"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42
msgid "Select and remove episodes from device"
msgstr "Velg og fjern episoder fra enhet"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38
msgid "Show deleted episodes"
msgstr "Vis slettede episoder"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
msgid "Show toolbar"
msgstr "Vis verktøylinje"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45
msgid "Sync episodes to device"
msgstr "Synkroniser episoder til enhet"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40
msgid "T-Shirts and mugs"
msgstr "T-skjorter og kopper"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47
msgid "Transfer"
msgstr "Overfør"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Ikke avspilte episoder"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Fjerne abonnementet"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Update podcast"
msgstr "Oppdater podkast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Last opp til my.gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47
msgid "User manual"
msgstr "Brukermanual"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48
msgid "_Episodes"
msgstr "_Episoder"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50
msgid "_Podcasts"
msgstr "_Podkaster"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:56 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51
msgid "_Subscriptions"
msgstr "_Abonnement"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:56 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:57 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:52
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:57 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:52
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"
#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:1
msgid "Edit username/password"
msgstr "Rediger brukernavn og passord"
@ -2692,19 +2686,19 @@ msgstr "Avbryt nedlasting"
msgid "Copy selected text"
msgstr "Teksten er kopiert"
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27
msgid "Limit DLs to"
msgstr "Begrens nedlasting til"
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28
msgid "Max."
msgstr "Maks."
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
msgid "Update all"
msgstr "Oppdater alle"
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45
msgid "Update selected"
msgstr "Oppdater valgte"
@ -2822,6 +2816,18 @@ msgstr "Start Maemo 4 brukergrensesnittet"
msgid "Start the Maemo 5 user interface"
msgstr "Start Maemo 5 brukergrensesnittet"
#~ msgid "%d of %d done"
#~ msgstr "%d av %d ferdig"
#~ msgid "Error updating %s"
#~ msgstr "Feil ved oppdatering av %s"
#~ msgid "Updated %s (%d/%d)"
#~ msgstr "Oppdaterer %s (%d/%d)"
#~ msgid "kb/s"
#~ msgstr "kb/s"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%s"
@ -3344,9 +3350,6 @@ msgstr "Start Maemo 5 brukergrensesnittet"
#~ "the URL:"
#~ msgstr "Det skjedde en feil ved henting av autentiseringsdata fra URLen:"
#~ msgid "Error getting authentication data"
#~ msgstr "Feil ved henting av autentiseringsdata."
#~ msgid ""
#~ "You have supplied <b>%s</b> as username and a password for this feed. "
#~ "Would you like to use the same authentication data for downloading "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-15 13:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@yahoo.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "Inga skildring tilgjengeleg."
msgid "No device configured."
msgstr "Inga eining er sett opp."
#: src/gpodder/console.py:39
#, python-format
msgid "Synchronizing: %d of %d"
#: src/gpodder/console.py:41
#, fuzzy, python-format
msgid "Synchronizing: %(index)s of %(count)s"
msgstr "Synkroniserer: %d av %d"
#: src/gpodder/console.py:53
#: src/gpodder/console.py:55
msgid "Device synchronized successfully."
msgstr "Eininga er synkronisert."
#: src/gpodder/console.py:56
#: src/gpodder/console.py:58
msgid "Error: Cannot open device!"
msgstr "Feil: Klarte ikkje å opna eininga!"
@ -75,17 +75,17 @@ msgstr "Pausa"
msgid "Missing content from server"
msgstr "Manglande innhald frå tenaren"
#: src/gpodder/download.py:706
#, python-format
msgid "I/O Error: %s: %s"
#: src/gpodder/download.py:707
#, fuzzy, python-format
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
msgstr "I/O-feil: %s: %s"
#: src/gpodder/download.py:710
#, python-format
msgid "HTTP Error %s: %s"
#: src/gpodder/download.py:712
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
msgstr "HTTP-feil %s: %s"
#: src/gpodder/download.py:713
#: src/gpodder/download.py:715
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"
@ -113,13 +113,13 @@ msgstr ""
"Det finst uferdige nedlastingar frå den førre økta di.\n"
"Vel dei du ønskjer å forsetje nedlastinga på."
#: src/gpodder/gui.py:697 src/gpodder/gui.py:2567
#: src/gpodder/gui.py:697 src/gpodder/gui.py:2570
#: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/gpodder/gui.py:702 src/gpodder/gui.py:792 src/gpodder/gui.py:2560
#: src/gpodder/gui.py:2564 src/gpodder/gui.py:2708 src/gpodder/gui.py:2713
#: src/gpodder/gui.py:702 src/gpodder/gui.py:792 src/gpodder/gui.py:2563
#: src/gpodder/gui.py:2567 src/gpodder/gui.py:2713 src/gpodder/gui.py:2718
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:134
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:191
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:134
@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "Status"
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
#: src/gpodder/gui.py:708 src/gpodder/gui.py:2565 src/gpodder/gui.py:2714
#: src/gpodder/gui.py:708 src/gpodder/gui.py:2568 src/gpodder/gui.py:2719
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:193
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:2566 src/gpodder/gui.py:2715
#: src/gpodder/gui.py:711 src/gpodder/gui.py:2569 src/gpodder/gui.py:2720
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:196
msgid "Released"
msgstr "Utgjeven"
@ -392,7 +392,7 @@ msgid_plural "Opening %d episodes"
msgstr[0] "Opnar %d episode"
msgstr[1] "Opnar %d episodar"
#: src/gpodder/gui.py:1852 src/gpodder/gui.py:1855 src/gpodder/gui.py:3265
#: src/gpodder/gui.py:1852 src/gpodder/gui.py:1855 src/gpodder/gui.py:3272
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Sjekk mediaspelarinnstillingane dine i innstillingsdialogen."
@ -434,8 +434,8 @@ msgid "Website redirection detected"
msgstr "Nettstadsomadressering oppdaga"
#: src/gpodder/gui.py:2110
#, python-format
msgid "The URL %s redirects to %s."
#, fuzzy, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Adressa %s vert omadressert til %s."
#: src/gpodder/gui.py:2111
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Ingen nye episodar. Sjekk om att seinare."
msgid "No new episodes"
msgstr "Ingen nye episodar"
#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2730
#: src/gpodder/gui.py:2264 src/gpodder/gui.py:2735
msgid "New episodes available"
msgstr "Nye episodar tilgjengeleg"
@ -488,54 +488,54 @@ msgid_plural "%d new episodes available"
msgstr[0] "%d ny episode tilgjengeleg"
msgstr[1] "%d nye episodar tilgjengeleg"
#: src/gpodder/gui.py:2292
#, python-format
msgid "There has been an error updating %s: %s"
#: src/gpodder/gui.py:2293
#, fuzzy, python-format
msgid "There has been an error updating %(url)s: %(message)s"
msgstr "Klarte ikkje å oppdatera %s: %s"
#: src/gpodder/gui.py:2292
#: src/gpodder/gui.py:2294
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Klarte ikkje oppdatera kjelde"
#: src/gpodder/gui.py:2300
#, python-format
msgid "%d/%d updated"
#: src/gpodder/gui.py:2302
#, fuzzy, python-format
msgid "%(position)d/%(total)d updated"
msgstr "%d/%d oppdatert"
#: src/gpodder/gui.py:2306
#: src/gpodder/gui.py:2309
#, python-format
msgid "Updated %s (%d/%d)"
msgstr "Oppdatert %s (%d/%d)"
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2335
#: src/gpodder/gui.py:2338
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryt ..."
#: src/gpodder/gui.py:2360
#: src/gpodder/gui.py:2363
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer ..."
#: src/gpodder/gui.py:2373
#: src/gpodder/gui.py:2376
#, python-format
msgid "Updating \"%s\"..."
msgstr "Oppdaterer «%s» ..."
#: src/gpodder/gui.py:2376
#: src/gpodder/gui.py:2379
#, python-format
msgid "Updating %d feed..."
msgid_plural "Updating %d feeds..."
msgstr[0] "Oppdaterer %d kjelde ..."
msgstr[1] "Oppdaterer %d kjelder ..."
#: src/gpodder/gui.py:2411 src/gpodder/gui.py:2424
#: src/gpodder/gui.py:2414 src/gpodder/gui.py:2427
msgid "Do you really want to quit gPodder now?"
msgstr "Vil du avslutta gPodder no?"
#: src/gpodder/gui.py:2420
#: src/gpodder/gui.py:2423
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Avslutt gPodder"
#: src/gpodder/gui.py:2422
#: src/gpodder/gui.py:2425
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -543,24 +543,24 @@ msgstr ""
"Du lastar ned episodar. Du kan fortsetja nedlastingane neste gong du startar "
"gPodder. Vil du avslutta no?"
#: src/gpodder/gui.py:2429
#: src/gpodder/gui.py:2432
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Ikkje spør meg att"
#: src/gpodder/gui.py:2455
#: src/gpodder/gui.py:2458
msgid "Please check your permissions and free disk space."
msgstr "Sjekk fri diskplass og rettane dine."
#: src/gpodder/gui.py:2455
#: src/gpodder/gui.py:2458
msgid "Error saving podcast list"
msgstr "Klarte ikkje lagra podkastliste"
#: src/gpodder/gui.py:2491
#: src/gpodder/gui.py:2494
#, python-format
msgid "%s is locked"
msgstr "%s er låst"
#: src/gpodder/gui.py:2492
#: src/gpodder/gui.py:2495
msgid ""
"You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can "
"delete it."
@ -568,12 +568,12 @@ msgstr ""
"Du kan ikkje sletta denne låste episoden. Du må låsa han opp før du kan "
"sletta han."
#: src/gpodder/gui.py:2496
#: src/gpodder/gui.py:2499
#, python-format
msgid "Remove %s?"
msgstr "Fjern %s?"
#: src/gpodder/gui.py:2497
#: src/gpodder/gui.py:2500
msgid ""
"If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you "
"want to listen to this episode again, you will have to re-download it."
@ -581,14 +581,14 @@ msgstr ""
"Om du fjernar denne episoden så vil han verta sletta frå datamaskina di. Om "
"du vil høyra på han om att må du lasta han ned på nytt."
#: src/gpodder/gui.py:2499
#: src/gpodder/gui.py:2502
#, python-format
msgid "Remove %d episode?"
msgid_plural "Remove %d episodes?"
msgstr[0] "Fjern %d episode?"
msgstr[1] "Fjern %d episodar?"
#: src/gpodder/gui.py:2500
#: src/gpodder/gui.py:2503
msgid ""
"If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If "
"you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-"
@ -597,11 +597,11 @@ msgstr ""
"Om du fjernar desse episodane så vil dei verta sletta frå datamaskina di. Om "
"du vil høyra på dei om att må du lasta dei ned på nytt."
#: src/gpodder/gui.py:2505
#: src/gpodder/gui.py:2508
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episodane er låst"
#: src/gpodder/gui.py:2506
#: src/gpodder/gui.py:2509
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -609,12 +609,12 @@ msgstr ""
"Dei valde episodane er låst. Lås opp dei episodane du vil sletta og prøv om "
"att."
#: src/gpodder/gui.py:2510
#, python-format
msgid "Remove %d out of %d episodes?"
#: src/gpodder/gui.py:2513
#, fuzzy, python-format
msgid "Remove %(unlocked)d out of %(selected)d episodes?"
msgstr "Fjern %d av %d episodar?"
#: src/gpodder/gui.py:2511
#: src/gpodder/gui.py:2514
msgid ""
"The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want "
"to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them."
@ -622,187 +622,184 @@ msgstr ""
"Utvalet inneheld låste episodar som ikkje vil verta sletta. Om du vil høyra "
"på dei sletta episodane om att, må du lasta dei ned på nytt."
#: src/gpodder/gui.py:2516
#: src/gpodder/gui.py:2519
msgid "Removing episodes"
msgstr "Fjernar episodar"
#: src/gpodder/gui.py:2517
#: src/gpodder/gui.py:2520
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Vent medan episodane vert sletta"
#: src/gpodder/gui.py:2540
#: src/gpodder/gui.py:2543
#, python-format
msgid "Deleting: %s"
msgstr "Slettar: %s"
#: src/gpodder/gui.py:2568
#: src/gpodder/gui.py:2571
msgid "Downloaded"
msgstr "Lasta ned"
#: src/gpodder/gui.py:2571
#: src/gpodder/gui.py:2574
#, python-format
msgid "Select older than %d day"
msgid_plural "Select older than %d days"
msgstr[0] "Vel eldre enn %d dag"
msgstr[1] "Vel eldre enn %d dagar"
#: src/gpodder/gui.py:2573
#: src/gpodder/gui.py:2576
msgid "Select played"
msgstr "Vel avspelt"
#: src/gpodder/gui.py:2577
#: src/gpodder/gui.py:2580
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Vel episodane du vil sletta:"
#: src/gpodder/gui.py:2590 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: src/gpodder/gui.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Fjern gamle episodar"
#: src/gpodder/gui.py:2641 src/gpodder/gui.py:2920 src/gpodder/gui.py:3018
#: src/gpodder/gui.py:2644 src/gpodder/gui.py:2927 src/gpodder/gui.py:3025
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ingen podkastar valde"
#: src/gpodder/gui.py:2642
#: src/gpodder/gui.py:2645
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Vel ein podkast i lista som du vil oppdatera."
#: src/gpodder/gui.py:2675
#, python-format
msgid ""
"Download error while downloading %s:\n"
"\n"
"%s"
#: src/gpodder/gui.py:2679
#, fuzzy, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
"Det oppstod ein feil medan %s vart nedlasta:\n"
"\n"
"%s"
#: src/gpodder/gui.py:2675
#: src/gpodder/gui.py:2680
msgid "Download error"
msgstr "Nedlastningsfeil"
#: src/gpodder/gui.py:2719
#: src/gpodder/gui.py:2724
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Vel episodane du vil lasta ned:"
#: src/gpodder/gui.py:2738 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:157
#: src/gpodder/gui.py:2743 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:157
msgid "Mark as old"
msgstr "Merk som gammal"
#: src/gpodder/gui.py:2745
#: src/gpodder/gui.py:2750
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Sjekk etter nye episodar seinare."
#: src/gpodder/gui.py:2746
#: src/gpodder/gui.py:2751
msgid "No new episodes available"
msgstr "Ingen nye episodar tilgjengeleg."
#: src/gpodder/gui.py:2852
#: src/gpodder/gui.py:2857
msgid "Login to my.gpodder.org"
msgstr "Logg inn til my.gpodder.org"
#: src/gpodder/gui.py:2852
#: src/gpodder/gui.py:2857
msgid "Please enter your e-mail address and your password."
msgstr "Skriv inn e-postadressa og passordet ditt."
#: src/gpodder/gui.py:2852
#: src/gpodder/gui.py:2857
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-postadresse"
#: src/gpodder/gui.py:2887
#, python-format
msgid "Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones."
#: src/gpodder/gui.py:2893
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %(added)d new and skipped %(skipped)d existing subscriptions."
msgstr "Lagd til %d nye abonnement og hoppa over %d som alt finst."
#: src/gpodder/gui.py:2887 src/gpodder/gui.py:2889
#: src/gpodder/gui.py:2894 src/gpodder/gui.py:2896
msgid "Result of subscription download"
msgstr "Resultat av abonnementnedlasting"
#: src/gpodder/gui.py:2889
#: src/gpodder/gui.py:2896
msgid "Your local subscription list is up to date."
msgstr "Di lokale abonnementliste er oppdatert."
#: src/gpodder/gui.py:2894 src/gpodder/gui.py:2912
#: src/gpodder/gui.py:2901 src/gpodder/gui.py:2919
msgid "Please set up your username and password first."
msgstr "Set opp brukarnamn og passord først."
#: src/gpodder/gui.py:2894 src/gpodder/gui.py:2912
#: src/gpodder/gui.py:2901 src/gpodder/gui.py:2919
msgid "Username and password needed"
msgstr "Brukarnamn og passord trengst."
#: src/gpodder/gui.py:2904 src/gpodder/gui.py:2908
#: src/gpodder/gui.py:2911 src/gpodder/gui.py:2915
msgid "Results of upload"
msgstr "Resultat av opplasting"
#: src/gpodder/gui.py:2921
#: src/gpodder/gui.py:2928
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Vel ein podkast i lista for å redigera"
#: src/gpodder/gui.py:2933 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72
#: src/gpodder/gui.py:2940 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:72
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:192
msgid "Podcast"
msgstr "Podkast"
#: src/gpodder/gui.py:2939 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35
#: src/gpodder/gui.py:2946 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36
msgid "Remove podcasts"
msgstr "Fjern podkastar"
#: src/gpodder/gui.py:2940
#: src/gpodder/gui.py:2947
msgid "Select the podcast you want to remove."
msgstr "Vel podkastane du vil sletta."
#: src/gpodder/gui.py:2954
#: src/gpodder/gui.py:2961
msgid "Removing podcast"
msgstr "Fjernar podkast"
#: src/gpodder/gui.py:2955
#: src/gpodder/gui.py:2962
msgid "Please wait while the podcast is removed"
msgstr "Vent medan podkasten vert fjerna"
#: src/gpodder/gui.py:2956
#: src/gpodder/gui.py:2963
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
msgstr "Vil du fjerna denne podkasten og alle nedlasta episodar?"
#: src/gpodder/gui.py:2958
#: src/gpodder/gui.py:2965
msgid "Removing podcasts"
msgstr "Fjernar podkastar"
#: src/gpodder/gui.py:2959
#: src/gpodder/gui.py:2966
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
msgstr "Vent medan podkastane vert fjerna"
#: src/gpodder/gui.py:2960
#: src/gpodder/gui.py:2967
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
msgstr "Vil du fjerna denne podkasten og alle nedlasta episodar?"
#: src/gpodder/gui.py:2979 src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:667
#: src/gpodder/sync.py:917
#: src/gpodder/gui.py:2986 src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:671
#: src/gpodder/sync.py:921
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Fjernar %s"
#: src/gpodder/gui.py:3019
#: src/gpodder/gui.py:3026
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Vel ein podkast i lista for å fjerna."
#: src/gpodder/gui.py:3029
#: src/gpodder/gui.py:3036
msgid "OPML files"
msgstr "OMPL-filer"
#: src/gpodder/gui.py:3036
#: src/gpodder/gui.py:3043
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importer frå OPML"
#: src/gpodder/gui.py:3050
#: src/gpodder/gui.py:3057
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importer podkastar frå OPML-fil"
#: src/gpodder/gui.py:3057
#: src/gpodder/gui.py:3064
msgid "Nothing to export"
msgstr "Ingenting å eksportera"
#: src/gpodder/gui.py:3058
#: src/gpodder/gui.py:3065
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -810,80 +807,80 @@ msgstr ""
"Lista di over podkastabonnement er tom. Abonner på nokre podkastar før du "
"prøver å eksportera abonnementslista di."
#: src/gpodder/gui.py:3064
#: src/gpodder/gui.py:3071
msgid "Export to OPML"
msgstr "Eksporter til OPML"
#: src/gpodder/gui.py:3077
#: src/gpodder/gui.py:3084
#, python-format
msgid "%d subscription exported"
msgid_plural "%d subscriptions exported"
msgstr[0] "%d abonnement eksportert"
msgstr[1] "%d abonnement eksportert"
#: src/gpodder/gui.py:3078
#: src/gpodder/gui.py:3085
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Podkastlista di er eksportert."
#: src/gpodder/gui.py:3080
#: src/gpodder/gui.py:3087
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Klarte ikkje eksportera til OPML-fil. Sjekk rettane dine."
#: src/gpodder/gui.py:3080
#: src/gpodder/gui.py:3087
msgid "OPML export failed"
msgstr "Klarte ikkje å eksportera OPML"
#: src/gpodder/gui.py:3124
#: src/gpodder/gui.py:3131
msgid "A podcast client with focus on usability"
msgstr "Ein podkastklient med fokus på brukarvennleik"
#: src/gpodder/gui.py:3128
#: src/gpodder/gui.py:3135
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Omsett av:\n"
"Torstein A. Winterseth <kvikende@yahoo.no>"
#: src/gpodder/gui.py:3135
#: src/gpodder/gui.py:3142
msgid "Maintainer:"
msgstr "Vedlikehaldar:"
#: src/gpodder/gui.py:3141
#: src/gpodder/gui.py:3148
msgid "Patches, bug reports and donations by:"
msgstr "Programfiks, feilrapporteringar og donasjonar av:"
#: src/gpodder/gui.py:3234
#: src/gpodder/gui.py:3241
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
msgstr "Vel kva for episode i lista du vil sjå detaljane til."
#: src/gpodder/gui.py:3234
#: src/gpodder/gui.py:3241
msgid "No episode selected"
msgstr "Ingen episode"
#: src/gpodder/gui.py:3265
#: src/gpodder/gui.py:3272
msgid "Unable to stream episode"
msgstr "Klarte ikkje å strauma episode"
#: src/gpodder/gui.py:3407 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:89
#: src/gpodder/gui.py:3414 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:89
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Sjekk etter nye episodar"
#: src/gpodder/gui.py:3410
#: src/gpodder/gui.py:3417
#, python-format
msgid "Podcasts (%d)"
msgstr "Podkastar (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3415 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31
#: src/gpodder/gui.py:3422 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32
msgid "Podcasts"
msgstr "Podkastar"
#: src/gpodder/gui.py:3467
#: src/gpodder/gui.py:3474
msgid "Cannot start gPodder"
msgstr "Klarte ikkje å starta gPodder"
#: src/gpodder/gui.py:3468
#: src/gpodder/gui.py:3475
#, python-format
msgid "D-Bus error: %s"
msgstr "D-Bus-feil: %s"
@ -1055,49 +1052,49 @@ msgstr "iPod opna"
msgid "Saving iPod database"
msgstr "Lagrar iPod-database"
#: src/gpodder/sync.py:369 src/gpodder/sync.py:534
#: src/gpodder/sync.py:369 src/gpodder/sync.py:536
#, python-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Legg til %s"
#: src/gpodder/sync.py:386
#, python-format
msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s"
#: src/gpodder/sync.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
msgstr "Klarte ikkje å kopiera %s: Ikkje nok ledig plass på %s"
#: src/gpodder/sync.py:515
#: src/gpodder/sync.py:517
msgid "Opening MP3 player"
msgstr "Opnar MP3-spelar"
#: src/gpodder/sync.py:517
#: src/gpodder/sync.py:519
msgid "MP3 player opened"
msgstr "MP3-spelar opna"
#: src/gpodder/sync.py:597 src/gpodder/sync.py:604
#, python-format
msgid "Error opening %s: %s"
#: src/gpodder/sync.py:600 src/gpodder/sync.py:608
#, fuzzy, python-format
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
msgstr "Klarte ikkje opna %s: %s"
#: src/gpodder/sync.py:856
#: src/gpodder/sync.py:860
msgid "Opening the MTP device"
msgstr "Opnar MTP-eining"
#: src/gpodder/sync.py:866
#: src/gpodder/sync.py:870
#, python-format
msgid "%s opened"
msgstr "%s opna"
#: src/gpodder/sync.py:871
#: src/gpodder/sync.py:875
#, python-format
msgid "Closing %s"
msgstr "Lukkar %s"
#: src/gpodder/sync.py:879
#: src/gpodder/sync.py:883
#, python-format
msgid "%s closed"
msgstr "%s lukka"
#: src/gpodder/sync.py:884
#: src/gpodder/sync.py:888
#, python-format
msgid "Adding %s..."
msgstr "Legg til %s ..."
@ -1288,20 +1285,17 @@ msgid "Set to"
msgstr "Set til"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
#, python-format
msgid ""
"Cannot set value of <b>%s</b> to <i>%s</i>.\n"
"\n"
"Needed data type: %s"
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
msgstr ""
"Kan ikkje setja verdien til <b>%s</b> til <i>%s</i>.\n"
"\n"
"Datatype %s må brukast"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
#, python-format
msgid "Error updating %s"
msgstr "Klarte ikkje oppdatera %s"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90
#, fuzzy
msgid "Error setting option"
msgstr "Klarte ikkje lagra podkastliste"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:69
msgid "Select new podcast cover artwork"
@ -1477,9 +1471,9 @@ msgid "Loading shownotes..."
msgstr "Lastar detaljar ..."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/syncprogress.py:42
#, python-format
msgid "%d of %d done"
msgstr "%d av %d ferdig"
#, fuzzy, python-format
msgid "%(position)d of %(count)d done"
msgstr "%d/%d oppdatert"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/syncprogress.py:47
#, python-format
@ -1815,7 +1809,7 @@ msgid "Continue playback"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:190
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30
msgid "Play"
msgstr "Spel"
@ -2495,117 +2489,117 @@ msgstr "Gøym podkastar utan episodar"
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Importer frå OPML-fil"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26
msgid "KiB/s"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30
msgid "Limit downloads to"
msgstr "Avgrens nedlastingar til"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31
msgid "Limit rate to"
msgstr "Avgrens rate til"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32
msgid "Manage device playlist"
msgstr "Handter speleliste på eininga"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podkastinnstillingar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillingar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39
msgid "Remove multiple podcasts"
msgstr "Fjern fleire podkastar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapporter eit problem"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42
msgid "Select and remove episodes from device"
msgstr "Vel og fjern episodar frå eining"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38
msgid "Show deleted episodes"
msgstr "Vis sletta episodar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
msgid "Show toolbar"
msgstr "Vis verktøylinje"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45
msgid "Sync episodes to device"
msgstr "Synkroniser episodar til eining"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40
msgid "T-Shirts and mugs"
msgstr "T-skjorter og koppar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47
msgid "Transfer"
msgstr "Overfør"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Uavspelte episodar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Fjern abonnement"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Update podcast"
msgstr "Oppdater podkast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Last opp til my.gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47
msgid "User manual"
msgstr "Brukarmanual"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48
msgid "_Episodes"
msgstr "_Episodar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50
msgid "_Podcasts"
msgstr "_Podkastar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:55 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:56 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51
msgid "_Subscriptions"
msgstr "_Abonnement"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:56 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:57 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:52
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:57 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:52
msgid "kb/s"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:1
msgid "Edit username/password"
msgstr "Endra brukarnamn/passord"
@ -2674,19 +2668,19 @@ msgstr "Avbryt nedlasting"
msgid "Copy selected text"
msgstr "Kopier vald tekst"
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27
msgid "Limit DLs to"
msgstr "Avgrens nedlastingar til"
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28
msgid "Max."
msgstr "Maks."
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
msgid "Update all"
msgstr "Oppdater alle"
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45
msgid "Update selected"
msgstr "Oppdater valde"
@ -2800,6 +2794,15 @@ msgstr "Start Maemo 4-brukargrensesnitt"
msgid "Start the Maemo 5 user interface"
msgstr "Start Maemo 5-brukargrensesnitt"
#~ msgid "%d of %d done"
#~ msgstr "%d av %d ferdig"
#~ msgid "Error updating %s"
#~ msgstr "Klarte ikkje oppdatera %s"
#~ msgid "Updated %s (%d/%d)"
#~ msgstr "Oppdatert %s (%d/%d)"
#~ msgid "None active"
#~ msgstr "Ingen aktive"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -36,7 +36,9 @@ def synchronize_device(db, config):
print >>sys.stderr, s
device.register('status', msg)
callback_progress = lambda i, n: msg(_('Synchronizing: %d of %d') % (i, n))
def callback_progress(index, count):
d = {'index': index, 'count': count}
msg(_('Synchronizing: %(index)s of %(count)s') % d)
device.register('progress', callback_progress)
if device.open():

View File

@ -703,11 +703,13 @@ class DownloadTask(object):
except IOError, ioe:
log( 'Error "%s" while downloading "%s": %s', ioe.strerror, self.__episode.title, ioe.filename, sender=self, traceback=True)
self.status = DownloadTask.FAILED
self.error_message = _('I/O Error: %s: %s') % (ioe.strerror, ioe.filename)
d = {'error': ioe.strerror, 'filename': ioe.filename}
self.error_message = _('I/O Error: %(error)s: %(filename)s') % d
except gPodderDownloadHTTPError, gdhe:
log( 'HTTP error %s while downloading "%s": %s', gdhe.error_code, self.__episode.title, gdhe.error_message, sender=self)
self.status = DownloadTask.FAILED
self.error_message = _('HTTP Error %s: %s') % (gdhe.error_code, gdhe.error_message)
d = {'code': gdhe.error_code, 'message': gdhe.error_message}
self.error_message = _('HTTP Error %(code)s: %(message)s') % d
except Exception, e:
self.status = DownloadTask.FAILED
self.error_message = _('Error: %s') % (e.message,)

View File

@ -39,7 +39,7 @@ class gPodderSyncProgress(BuilderWidget):
def on_progress(self, pos, max, text=None):
if text is None:
text = _('%d of %d done') % (pos, max)
text = _('%(position)d of %(count)d done') % {'position': pos, 'count': max}
util.idle_add(self.progressbar.set_fraction, float(pos)/float(max))
util.idle_add(self.progressbar.set_text, text)

View File

@ -83,8 +83,12 @@ class gPodderConfigEditor(BuilderWidget):
type_cute = model.get_value(iter, 1)
if not self._config.update_field(name, new_text):
self.notification(_('Cannot set value of <b>%s</b> to <i>%s</i>.\n\nNeeded data type: %s') % (saxutils.escape(name), saxutils.escape(new_text), saxutils.escape(type_cute)), _('Error updating %s') % saxutils.escape(name))
message = _('Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s')
d = {'field': saxutils.escape(name),
'value': saxutils.escape(new_text),
'datatype': saxutils.escape(type_cute)}
self.notification(message % d, _('Error setting option'))
def value_toggled(self, renderer, path):
model = self.configeditor.get_model()
iter = model.get_iter(path)

View File

@ -2107,9 +2107,9 @@ class gPodder(BuilderWidget, dbus.service.Object):
# Report website redirections
for url in redirections:
title = _('Website redirection detected')
message = _('The URL %s redirects to %s.') \
message = _('The URL %(url)s redirects to %(target)s.') \
+ '\n\n' + _('Do you want to visit the website now?')
message = message % (url, redirections[url])
message = message % {'url': url, 'target': redirections[url]}
if self.show_confirmation(message, title):
util.open_website(url)
else:
@ -2289,7 +2289,9 @@ class gPodder(BuilderWidget, dbus.service.Object):
log('Skipping update of %s (see feed_update_skipping)', channel.title, sender=self)
self._update_cover(channel)
except Exception, e:
self.notification(_('There has been an error updating %s: %s') % (saxutils.escape(channel.url), saxutils.escape(str(e))), _('Error while updating feed'), widget=self.treeChannels)
d = {'url': saxutils.escape(channel.url), 'message': saxutils.escape(str(e))}
message = _('There has been an error updating %(url)s: %(message)s')
self.notification(message % d, _('Error while updating feed'), widget=self.treeChannels)
log('Error: %s', str(e), sender=self, traceback=True)
if self.feed_cache_update_cancelled:
@ -2297,13 +2299,14 @@ class gPodder(BuilderWidget, dbus.service.Object):
if gpodder.ui.fremantle:
util.idle_add(self.button_refresh.set_title, \
_('%d/%d updated') % (updated, total))
_('%(position)d/%(total)d updated') % {'position': updated, 'total': total})
continue
# By the time we get here the update may have already been cancelled
if not self.feed_cache_update_cancelled:
def update_progress():
progression = _('Updated %s (%d/%d)') % (channel.title, updated, total)
d = {'podcast': channel.title, 'position': updated, 'total': total}
progression = _('Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)') % d
self.pbFeedUpdate.set_text(progression)
if self.tray_icon:
self.tray_icon.set_status(self.tray_icon.STATUS_UPDATING_FEED_CACHE, progression)
@ -2507,7 +2510,7 @@ class gPodder(BuilderWidget, dbus.service.Object):
self.notification(message, title, widget=self.treeAvailable)
return False
elif locked_count > 0:
title = _('Remove %d out of %d episodes?') % (count-locked_count, count)
title = _('Remove %(unlocked)d out of %(selected)d episodes?') % {'unlocked': count-locked_count, 'selected': count}
message = _('The selection contains locked episodes that will not be deleted. If you want to listen to the deleted episodes, you will have to re-download them.')
if confirm and not self.show_confirmation(message, title):
@ -2672,7 +2675,9 @@ class gPodder(BuilderWidget, dbus.service.Object):
try:
task = download.DownloadTask(episode, self.config)
except Exception, e:
self.show_message(_('Download error while downloading %s:\n\n%s') % (episode.title, str(e)), _('Download error'), important=True)
d = {'episode': episode.title, 'message': str(e)}
message = _('Download error while downloading %(episode)s: %(message)s')
self.show_message(message % d, _('Download error'), important=True)
log('Download error while downloading %s', episode.title, sender=self, traceback=True)
continue
@ -2884,7 +2889,9 @@ class gPodder(BuilderWidget, dbus.service.Object):
self.add_podcast_list(urls)
if added > 0:
self.show_message(_('Added %d new subscriptions and skipped %d existing ones.') % (added, skipped), _('Result of subscription download'), widget=self.treeChannels)
d = {'added': added, 'skipped': skipped}
message = _('Added %(added)d new and skipped %(skipped)d existing subscriptions.')
self.show_message(message % d, _('Result of subscription download'), widget=self.treeChannels)
elif widget is not None:
self.show_message(_('Your local subscription list is up to date.'), _('Result of subscription download'), widget=self.treeChannels)
else:

View File

@ -383,7 +383,9 @@ class iPodDevice(Device):
if util.calculate_size(original_filename) > self.get_free_space():
log('Not enough space on %s, sync aborted...', self.mountpoint, sender = self)
self.errors.append( _('Error copying %s: Not enough free disk space on %s') % (episode.title, self.mountpoint))
d = {'episode': episode.title, 'mountpoint': self.mountpoint}
message =_('Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s')
self.errors.append(message % d)
self.cancelled = True
return False
@ -594,14 +596,16 @@ class MP3PlayerDevice(Device):
try:
out_file = open(to_file, 'wb')
except IOError, ioerror:
self.errors.append(_('Error opening %s: %s') % (ioerror.filename, ioerror.strerror))
d = {'filename': ioerror.filename, 'message': ioerror.strerror}
self.errors.append(_('Error opening %(filename)s: %(message)s') % d)
self.cancel()
return False
try:
in_file = open(from_file, 'rb')
except IOError, ioerror:
self.errors.append(_('Error opening %s: %s') % (ioerror.filename, ioerror.strerror))
d = {'filename': ioerror.filename, 'message': ioerror.strerror}
self.errors.append(_('Error opening %(filename)s: %(message)s') % d)
self.cancel()
return False