# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:27-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n" "Last-Translator: Thomas Perl \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/gpodder/config.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "gPodder on %s" msgstr "gPodder nalezl %s" #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115 #, python-format msgid "Folder %s could not be created." msgstr "" #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115 #, fuzzy msgid "Error writing playlist" msgstr "Chyba spouštění přehrávače: %s" #: src/gpodder/directory.py:99 #, fuzzy msgid "gpodder.net search" msgstr "Stáhnout do:" #: src/gpodder/directory.py:109 #, fuzzy msgid "OPML from web" msgstr "Export OPML skončil neúspěšně" #: src/gpodder/directory.py:119 #, fuzzy msgid "OPML file" msgstr "Export OPML skončil neúspěšně" #: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Getting started" msgstr "Textový řetězec" #: src/gpodder/directory.py:139 #, fuzzy msgid "gpodder.net Top 50" msgstr "Stáhnout do:" #: src/gpodder/directory.py:149 #, fuzzy msgid "gpodder.net Tags" msgstr "Stáhnout do:" #: src/gpodder/directory.py:168 msgid "Soundcloud search" msgstr "" #: src/gpodder/directory.py:182 #, fuzzy msgid "Imported OPML file" msgstr "Export do OPML" #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:643 msgid "Queued" msgstr "Zařazeno do fronty" #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398 #, fuzzy msgid "Downloading" msgstr "stahování" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:644 msgid "Finished" msgstr "" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Filtr:" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 #, fuzzy msgid "Cancelling" msgstr "Zrušit" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Zrušit" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 #, fuzzy msgid "Pausing" msgstr "Hodnota" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 #: src/gpodder/gtkui/model.py:394 msgid "Paused" msgstr "" #: src/gpodder/download.py:980 #, fuzzy msgid "Episode has no URL to download" msgstr "Označte epizody ke stažení." #: src/gpodder/download.py:983 msgid "Missing content from server" msgstr "" #: src/gpodder/download.py:989 #, python-format msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s" msgstr "" #: src/gpodder/download.py:998 #, python-format msgid "Request Error: %(error)s" msgstr "" #: src/gpodder/download.py:1004 #, fuzzy, python-format msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s" msgstr "Chyba otevírání %s: %s" #: src/gpodder/download.py:1010 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s" msgstr "Chyba otevírání %s: %s" #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba otevírání %s: %s" #: src/gpodder/extensions.py:49 msgid "Desktop Integration" msgstr "" #: src/gpodder/extensions.py:50 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Celé číslo" #: src/gpodder/extensions.py:51 #, fuzzy msgid "Post download" msgstr "_Zrušit stahování" #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963 #: src/gpodder/model.py:1385 msgid "Other" msgstr "" #: src/gpodder/extensions.py:94 #, fuzzy msgid "No description for this extension." msgstr "Popis není dostupný" #: src/gpodder/extensions.py:214 #, python-format msgid "Command not found: %(command)s" msgstr "" #: src/gpodder/extensions.py:230 #, python-format msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s" msgstr "" #: src/gpodder/extensions.py:268 #, python-format msgid "Python module not found: %(module)s" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577 msgid "No description available" msgstr "Popis není dostupný" #: src/gpodder/model.py:848 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "(neznámý)" #: src/gpodder/model.py:928 msgid "Default" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:929 msgid "Only keep latest" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38 msgid "Video" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:1381 msgid "Audio" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:1561 #, python-format msgid "" "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in " "failure to download files.\n" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:1563 msgid "You're advised to set it to a shorter path." msgstr "" #: src/gpodder/my.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "Add %s" msgstr "Přidávání %s" #: src/gpodder/my.py:180 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Odstranit %s?" #: src/gpodder/sync.py:201 msgid "Cancelled by user" msgstr "Zrušeno uživatelem" #: src/gpodder/sync.py:204 msgid "Writing data to disk" msgstr "Zápis dat na disk" #: src/gpodder/sync.py:306 msgid "Opening iPod database" msgstr "Otevírání databáze iPodu" #: src/gpodder/sync.py:312 msgid "iPod opened" msgstr "iPodu připojen" #: src/gpodder/sync.py:321 msgid "Saving iPod database" msgstr "Ukládám databázi iPodu" #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:621 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstraňuji %s" #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Přidávání %s" #: src/gpodder/sync.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s" msgstr "Chyba kopírování %s: Nedostatek volného místa na %s" #: src/gpodder/sync.py:440 msgid "Opening MP3 player" msgstr "Připojování MP3 přehrávače" #: src/gpodder/sync.py:465 msgid "MP3 player opened" msgstr "MP3 přehrávač připojen" #: src/gpodder/sync.py:519 #, python-format msgid "" "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:552 #, fuzzy, python-format msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s" msgstr "Chyba otevírání %s: %s" #: src/gpodder/sync.py:643 #, fuzzy msgid "Syncing" msgstr "Přidávání %s" #: src/gpodder/syncui.py:88 msgid "No device configured" msgstr "Není nastavené žádné zařízení" #: src/gpodder/syncui.py:89 #, fuzzy msgid "Please set up your device in the preferences dialog." msgstr "" "Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v " "nastavení programu." #: src/gpodder/syncui.py:94 msgid "Cannot open device" msgstr "Není možné připojit zařízení" #: src/gpodder/syncui.py:95 #, fuzzy msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog." msgstr "" "Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v " "nastavení programu." #: src/gpodder/syncui.py:156 #, fuzzy msgid "Not enough space left on device" msgstr "Žádné soubory na zařízení" #: src/gpodder/syncui.py:157 #, python-format msgid "" "Additional free space required: %(required_space)s\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/syncui.py:221 msgid "Update successful" msgstr "" #: src/gpodder/syncui.py:222 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." msgstr "" #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129 msgid "Episode" msgstr "Epizoda" #: src/gpodder/syncui.py:299 msgid "Episodes have been deleted on device" msgstr "" #: src/gpodder/syncui.py:311 #, fuzzy msgid "Error writing playlist files" msgstr "Chyba při konverzi souboru" #: src/gpodder/util.py:475 #, python-format msgid "%(count)d day ago" msgid_plural "%(count)d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/util.py:554 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: src/gpodder/util.py:556 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámý)" #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529 #, python-format msgid "%(count)d second" msgid_plural "%(count)d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/util.py:1521 #, python-format msgid "%(count)d hour" msgid_plural "%(count)d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/util.py:1525 #, python-format msgid "%(count)d minute" msgid_plural "%(count)d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/util.py:1533 msgid "and" msgstr "" #: src/gpodder/util.py:1569 #, python-format msgid "System default program '%(opener)s' not found" msgstr "" #: src/gpodder/util.py:1578 #, python-format msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program" msgstr "" #: src/gpodder/util.py:1580 #, python-format msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'" msgstr "" #: src/gpodder/util.py:1582 #, fuzzy #| msgid "Cannot open device" msgid "Cannot open file/folder" msgstr "Není možné připojit zařízení" #: src/gpodder/gtkui/app.py:181 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/app.py:182 #, fuzzy, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Chyba otevírání %s: %s" #: src/gpodder/gtkui/app.py:208 #, fuzzy msgid "About gPodder" msgstr "Ukončit gPodder" #: src/gpodder/gtkui/app.py:210 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "_Close" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/app.py:232 #, fuzzy msgid "Website" msgstr "Webová stránka:" #: src/gpodder/gtkui/app.py:233 msgid "Bug Tracker" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/app.py:290 msgid "Path to gPodder home is too long" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/config.py:54 msgid "Integer" msgstr "Celé číslo" #: src/gpodder/gtkui/config.py:56 msgid "Float" msgstr "Desetinné číslo" #: src/gpodder/gtkui/config.py:58 msgid "Boolean" msgstr "Pravdivostní hodnota" #: src/gpodder/gtkui/config.py:60 msgid "String" msgstr "Textový řetězec" #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "Command: %s" msgstr "Příkazový řádek:" #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156 msgid "Default application" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "gPodder" msgstr "Ukončit gPodder" #: src/gpodder/gtkui/main.py:413 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39 msgid "Extensions" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:442 #, fuzzy msgid "Loading incomplete downloads" msgstr "Označit %s jako nestažené" #: src/gpodder/gtkui/main.py:443 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624 #, python-format msgid "%(count)d partial file" msgid_plural "%(count)d partial files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:457 #, fuzzy msgid "Cleaning up..." msgstr "Vyčištění" #: src/gpodder/gtkui/main.py:572 msgid "Action" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:619 #, fuzzy msgid "Confirm changes from gpodder.net" msgstr "Stáhnout do:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:620 #, fuzzy msgid "Select the actions you want to carry out." msgstr "Označte epizody ke stažení." #: src/gpodder/gtkui/main.py:624 msgid "A_pply" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:660 #, fuzzy msgid "Uploading subscriptions" msgstr "Popis" #: src/gpodder/gtkui/main.py:661 #, fuzzy msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server." msgstr "Popis" #: src/gpodder/gtkui/main.py:666 msgid "List uploaded successfully." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:674 msgid "" "Could not find your device.\n" "\n" "Check login is a username (not an email)\n" "and that the device name matches one in your account." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:680 #, fuzzy msgid "Error while uploading" msgstr "Chyba aktualizace %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:941 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: src/gpodder/gtkui/main.py:946 msgid "Duration" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:951 msgid "Released" msgstr "Vyšlo" #: src/gpodder/gtkui/main.py:959 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size+" msgstr "Velikost" #: src/gpodder/gtkui/main.py:967 msgid "Duration+" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15 msgid "Progress" msgstr "Průběh" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1169 #, fuzzy msgid "No episodes in current view" msgstr "Není vybrán žádný kanál" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1171 #, fuzzy msgid "No episodes available" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1177 #, fuzzy msgid "No podcasts in this view" msgstr "Není vybrán žádný kanál" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1179 #, fuzzy msgid "No subscriptions" msgstr "Popis" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1181 #, fuzzy msgid "No active tasks" msgstr "stažené soubory" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314 #, python-format msgid "%(count)d active" msgid_plural "%(count)d active" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1316 #, python-format msgid "%(count)d pausing" msgid_plural "%(count)d pausing" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1318 #, fuzzy, python-format msgid "%(count)d cancelling" msgid_plural "%(count)d cancelling" msgstr[0] "Zrušit" msgstr[1] "Zrušit" msgstr[2] "Zrušit" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320 #, python-format msgid "%(count)d queued" msgid_plural "%(count)d queued" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1322 #, python-format msgid "%(count)d paused" msgid_plural "%(count)d paused" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1324 #, python-format msgid "%(count)d failed" msgid_plural "%(count)d failed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1337 #, python-format msgid "downloading %(count)d file" msgid_plural "downloading %(count)d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1349 #, python-format msgid "synchronizing %(count)d file" msgid_plural "synchronizing %(count)d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1353 #, python-format msgid "%(queued)d task queued" msgid_plural "%(queued)d tasks queued" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1380 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1381 msgid "Unhandled exception" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1469 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452 #: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1598 #, fuzzy msgid "Could not download some episodes:" msgstr "Není možné přidat kanál" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603 #, fuzzy msgid "Downloads finished" msgstr "gPodder dokončil stahování" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1606 #, fuzzy msgid "Downloads failed" msgstr "Staženo" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1611 #, fuzzy msgid "Could not sync some episodes:" msgstr "Není možné přidat kanál" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618 #, fuzzy msgid "Device synchronization finished" msgstr "Synchronizace dokončena." #: src/gpodder/gtkui/main.py:1622 #, fuzzy msgid "Device synchronization failed" msgstr "Po synchronizaci:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1665 #, python-format msgid "%(count)d more episode" msgid_plural "%(count)d more episodes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306 #, fuzzy #| msgid "Queued" msgid "Queueing" msgstr "Zařazeno do fronty" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683 #, fuzzy #| msgid "Removing %s" msgid "Removing" msgstr "Odstraňuji %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3416 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Přidávání %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1812 #, fuzzy msgid "Start download now" msgstr "Limit rychlosti stahování na" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Hodnota" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1830 msgid "Move up" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1832 msgid "Move down" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835 #, fuzzy msgid "Remove from list" msgstr "Odstranit staré episody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Update podcast" msgstr "%d označených epizod" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30 msgid "Open download folder" msgstr "Otevřít adresář pro stahování" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904 #, fuzzy msgid "Mark episodes as old" msgstr "Označit epizody jako přehrané" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185 msgid "Archive" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1913 msgid "Refresh image" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1917 #, fuzzy msgid "Delete podcast" msgstr "Smazat označené epizody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Podcast settings" msgstr "Podcast" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980 msgid "File already exists" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982 #, python-format msgid "" "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2024 #, python-format msgid "" "Error saving to local folder: %(error)r.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031 #, fuzzy msgid "Error saving to local folder" msgstr "Chyba při konverzi souboru" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2030 #, python-format msgid "Error saving to local folder: %(error)r" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051 msgid "Error converting file." msgstr "Chyba při konverzi souboru" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "přenos souborů přes Bluetooth" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23 msgid "Open" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Přehrávač" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240 msgid "Preview" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242 msgid "Stream" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Zrušit" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3623 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Vyšlo" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2162 msgid "Send to" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2164 msgid "Local folder" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169 #, fuzzy msgid "Bluetooth device" msgstr "zařízení bluetooth" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2176 msgid "New" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Episode details" msgstr "Epizoda" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31 #, fuzzy #| msgid "Select none" msgid "Select channel" msgstr "Zrušit výběr" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2395 #, fuzzy msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" "Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v " "nastavení programu." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2396 #, fuzzy msgid "Error opening player" msgstr "Chyba spouštění přehrávače: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2658 #, fuzzy msgid "Adding podcasts" msgstr "Vynechávám kanál: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2659 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 #, fuzzy msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Popis" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668 #, fuzzy msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "K tomuto kanálu jste již přihlášený: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345 #, fuzzy msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Přihlášení heslem" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2691 msgid "Website redirection detected" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2692 #, python-format msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2693 #, fuzzy msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Skutečně chcete ukončit gPodder?" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702 #, fuzzy msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Není možné přidat kanál" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2703 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2705 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(neznámý)" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789 msgid "Redirection detected" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2823 #, fuzzy msgid "Merging episode actions" msgstr "Vybrat epizody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2824 #, fuzzy msgid "Episode actions from gpodder.net are merged." msgstr "Stáhnout do:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Zrušit" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2859 msgid "Please connect to a network, then try again." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2860 #, fuzzy msgid "No network connection" msgstr "Uživatelské jméno:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2881 #, python-format msgid "Updating %(count)d feed..." msgid_plural "Updating %(count)d feeds..." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898 #, python-format msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944 #, python-format msgid "%(count)d channel failed to update" msgid_plural "%(count)d channels failed to update" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2947 #, fuzzy msgid "Error while updating feeds" msgstr "Chyba aktualizace %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979 #, fuzzy msgid "No new episodes with downloadable content" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979 msgid "No new episodes" msgstr "Žádné nové epizody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994 #, python-format msgid "Downloading %(count)d new episode." msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455 msgid "New episodes available" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001 #, python-format msgid "%(count)d new episode added to download list." msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010 #, python-format msgid "%(count)d new episode available" msgid_plural "%(count)d new episodes available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3039 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3041 msgid "Quit gPodder" msgstr "Ukončit gPodder" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3042 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865 msgid "Episodes are locked" msgstr "Epizody jsou uzamčeny" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" "Označené epizody jsou uzamčené. Pro jejich smazání je potřeba je nejprve " "odemčít." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874 #, python-format msgid "Delete %(count)d episode?" msgid_plural "Delete %(count)d episodes?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876 #, fuzzy msgid "Deleting episodes removes downloaded files." msgstr "Označit epizody k odstranění z iPodu" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3117 #, fuzzy msgid "Deleting episodes" msgstr "Vybrat epizody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881 #, fuzzy msgid "Please wait while episodes are deleted" msgstr "Označte epizody ke stažení." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171 #, python-format msgid "Select older than %(count)d day" msgid_plural "Select older than %(count)d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3173 msgid "Select played" msgstr "Označit přehrané" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174 #, fuzzy msgid "Select finished" msgstr "Zrušit výběr" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3179 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Označte epizody ke stažení." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Delete episodes" msgstr "Smazat označené epizody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706 #, fuzzy msgid "No podcast selected" msgstr "Není vybrán žádný kanál" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389 #, python-format msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3390 #, fuzzy msgid "Download error" msgstr "Stáhnout do:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435 #, fuzzy msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Označte epizody ke stažení." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463 #, fuzzy msgid "_Mark as old" msgstr "Označit %s jako už přehrané" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3470 #, fuzzy msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471 #, fuzzy msgid "No new episodes available" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560 #, fuzzy, python-format msgid "Subscriptions on %(server)s" msgstr "Popis" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571 #, fuzzy msgid "Login to gpodder.net" msgstr "Stáhnout do:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572 #, fuzzy msgid "Please login to download your subscriptions." msgstr "Popis" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3612 #, fuzzy msgid "Podcast" msgstr "Podcast" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Delete podcasts" msgstr "_Připojit se k novému kanálu" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3619 #, fuzzy msgid "Select the podcast you want to delete." msgstr "Označte epizody ke stažení." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3632 #, fuzzy msgid "Deleting podcast" msgstr "Vybrat epizody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3633 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcast is deleted" msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3634 msgid "" "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636 #, fuzzy msgid "Deleting podcasts" msgstr "Vynechávám kanál: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcasts are deleted" msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3638 msgid "" "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707 #, fuzzy msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717 #, fuzzy msgid "OPML files" msgstr "Export OPML skončil neúspěšně" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3722 #, fuzzy msgid "Import from OPML" msgstr "Export do OPML" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721 msgid "_Open" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3736 #, fuzzy msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Odstranit podcasty z iPodu" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3743 msgid "Nothing to export" msgstr "Není co exportovat" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3744 #, fuzzy msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" "Váš seznam přihlášených kanálů je prázdný. Přihlaste se prosím k nějakému " "zdroji podcastu abyste mohli svůj seznam exportovat." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3750 msgid "Export to OPML" msgstr "Export do OPML" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4 msgid "_Save" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3763 #, python-format msgid "%(count)d subscription exported" msgid_plural "%(count)d subscriptions exported" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3766 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Není možné exportovat OPML do souboru. Zkontrolujte prosím svá přístupová " "práva." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3772 msgid "OPML export failed" msgstr "Export OPML skončil neúspěšně" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3785 msgid "Managed by distribution" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3786 msgid "Please check your distribution for gPodder updates." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3801 #, fuzzy msgid "Could not check for updates" msgstr "Není možné přidat kanál" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3802 msgid "Please try again later." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3807 #, fuzzy msgid "No updates available" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3808 msgid "You have the latest version of gPodder." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3812 #, fuzzy msgid "New version available" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3814 #, python-format msgid "Installed version: %s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3815 #, fuzzy, python-format msgid "Newest version: %s" msgstr "Odstraňuji %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3816 #, fuzzy, python-format msgid "Release date: %s" msgstr "Vyšlo" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3818 #, fuzzy msgid "Download the latest version from gpodder.org?" msgstr "Stáhnout do:" #: src/gpodder/gtkui/model.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "released %s" msgstr "Vyšlo" #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86 #: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr "z %s" #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440 #, fuzzy msgid "played" msgstr "Nepřehrané" #: src/gpodder/gtkui/model.py:81 #, fuzzy msgid "unplayed" msgstr "Nepřehrané" #: src/gpodder/gtkui/model.py:84 #, fuzzy msgid "today" msgstr "Dnes" #: src/gpodder/gtkui/model.py:85 #, fuzzy, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "Stáhnout %s" #: src/gpodder/gtkui/model.py:407 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Vyšlo" #: src/gpodder/gtkui/model.py:416 #, fuzzy msgid "Downloaded episode" msgstr "Stáhnout nové epizody" #: src/gpodder/gtkui/model.py:419 #, fuzzy msgid "Downloaded video episode" msgstr "Stáhnout nové epizody" #: src/gpodder/gtkui/model.py:422 #, fuzzy msgid "Downloaded image" msgstr "Staženo" #: src/gpodder/gtkui/model.py:425 #, fuzzy msgid "Downloaded file" msgstr "Staženo" #: src/gpodder/gtkui/model.py:429 #, fuzzy msgid "missing file" msgstr "Odstraňuji soubory" #: src/gpodder/gtkui/model.py:433 #, fuzzy msgid "never played" msgstr "Označit přehrané" #: src/gpodder/gtkui/model.py:435 #, fuzzy msgid "never displayed" msgstr "Označit přehrané" #: src/gpodder/gtkui/model.py:437 #, fuzzy msgid "never opened" msgstr "Označit přehrané" #: src/gpodder/gtkui/model.py:442 #, fuzzy msgid "displayed" msgstr "Nepřehrané" #: src/gpodder/gtkui/model.py:444 #, fuzzy msgid "opened" msgstr "iPodu připojen" #: src/gpodder/gtkui/model.py:446 msgid "deletion prevented" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/model.py:458 msgid "No downloadable content" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/model.py:464 #, fuzzy msgid "New episode" msgstr "Žádné nové epizody" #: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42 #, fuzzy msgid "All episodes" msgstr "Smazat epizody" #: src/gpodder/gtkui/model.py:514 #, fuzzy msgid "from all podcasts" msgstr "_Podcasty" #: src/gpodder/gtkui/model.py:797 #, fuzzy msgid "Subscription paused" msgstr "Popis" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60 #, python-format msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147 #, fuzzy msgid "Please select an episode" msgstr "Vybrat epizody" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253 msgid "Open Episode Title Link" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258 msgid "Copy Episode Title Link Address" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352 #, python-format msgid "" "
\n" "%(heading)s\n" "

%(subheading)s

\n" "

%(details)s

\n" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392 msgid "Open shownotes in web browser" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398 msgid "Open link in web browser" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82 #, fuzzy msgid "Nothing to paste." msgstr "Není co exportovat" #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82 msgid "Clipboard is empty" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4 msgid "_OK" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno:" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179 msgid "New user" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186 msgid "Login" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188 msgid "Authentication required" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218 msgid "Server" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Heslo:" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227 #, fuzzy msgid "Show Password" msgstr "Heslo:" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1 msgid "Select destination" msgstr "Výběr umístění" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "Textový řetězec" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42 msgid "Set to" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s" msgstr "" "Není možné nastavit hodnotu od %s do %s.\n" "\n" "Požadovaný datový typ: %s" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91 #, fuzzy msgid "Error setting option" msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128 #, fuzzy msgid "Add section" msgstr "Seznam kaná_lů" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128 #, fuzzy msgid "New section:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Sem patří pouze jediný obrázek nebo URL adresa." #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187 msgid "Drag and drop" msgstr "Táhni a pusť" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "Sem můžete přetáhnout pouze místní soubory a http:// adresy." #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Odstranit %s" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138 #, fuzzy #| msgid "Download" msgid "_Download" msgstr "Stáhnout" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Select all" msgid "Select _all" msgstr "Označit vše" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Select none" msgid "Select _none" msgstr "Zrušit výběr" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318 msgid "Nothing selected" msgstr "Není nic vybráno" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319 #, python-format msgid "%(count)d episode" msgid_plural "%(count)d episodes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "size: %s" msgstr "Celková velikost: %s" #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50 #, python-format msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name" msgid_plural "" "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190 msgid "Search:" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191 msgid "Search" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL zdroje podcast:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238 #, fuzzy msgid "Loading podcasts" msgstr "Vynechávám kanál: %s" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcast list is downloaded" msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám." #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89 msgid "Do nothing" msgstr "Nic nedělat" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47 #, fuzzy msgid "Show episode list" msgstr "Epizoda" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48 #, fuzzy msgid "Add to download list" msgstr "odkaz ke stažení" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49 #, fuzzy msgid "Download immediately" msgstr "Staženo" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68 #, fuzzy msgid "None" msgstr "iPodu připojen" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69 msgid "iPod" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70 #, fuzzy msgid "Filesystem-based" msgstr "" "Žádný\n" "iPod\n" "Souborový MP3 přehrávač" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Označit %s jako dosud nepřehrávané" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91 #, fuzzy msgid "Delete from gPodder" msgstr "Smazat epizody z počítače" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "Custom (%(format_ids)s)" msgstr "Vlastní formát řetězců" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383 msgid "Name" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435 msgid "Documentation" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440 msgid "Extension info" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445 msgid "Support the author" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1078 msgid "Extension cannot be activated" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540 #, fuzzy msgid "Configure audio player" msgstr "Editor kanálů" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Příkazový řádek:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550 #, fuzzy msgid "Configure video player" msgstr "MP3 přehrávač" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587 #, fuzzy msgid "manually" msgstr "Uživatelské jméno:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589 #, python-format msgid "after %(count)d day" msgid_plural "after %(count)d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623 #, fuzzy msgid "Replace subscription list on server" msgstr "Popis" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624 msgid "" "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the " "server. Continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699 #, fuzzy msgid "Select folder for mount point" msgstr "Volba přípojeného bodu pro iPod" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717 #, fuzzy msgid "Select folder for playlists" msgstr "Volba přípojeného bodu pro iPod" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731 #, fuzzy msgid "The playlists folder must be on the device" msgstr "Popis" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166 #, fuzzy msgid "Unknown track" msgstr "(neznámý)" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201 #, python-format msgid "%s on Soundcloud" msgstr "" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210 #, python-format msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." msgstr "" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244 #, python-format msgid "%s's favorites on Soundcloud" msgstr "" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250 #, python-format msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20 #, fuzzy msgid "Convert audio files" msgstr "Konverze souboru" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84 #, python-format msgid "Convert to %(format)s" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115 #, fuzzy msgid "File converted" msgstr "Použít převaděč:" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Konverze souboru" #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17 msgid "Run a Command on Download" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18 msgid "Run a predefined external command upon download completion." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103 #, fuzzy msgid "Concatenate videos" msgstr "Konverze souboru" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37 msgid "Save video" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66 #, fuzzy msgid "Concatenating video files" msgstr "Konverze souboru" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67 #, python-format msgid "Writing %(filename)s" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81 msgid "Videos successfully converted" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82 #, fuzzy msgid "Error converting videos" msgstr "Chyba při konverzi souboru" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83 msgid "Concatenation result" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16 msgid "Enqueue/Resume in media players" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17 msgid "" "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in " "installed media players" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35 msgid "Enqueue in" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96 #, fuzzy msgid "Resume in" msgstr "stažené soubory" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16 msgid "" "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43 #, fuzzy msgid "Open website" msgstr "Webová stránka:" #: share/gpodder/extensions/filter.py:15 #, fuzzy msgid "Filter Episodes" msgstr "Smazat označené epizody" #: share/gpodder/extensions/filter.py:16 msgid "Disable automatic downloads based on episode title." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:53 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:56 msgid "Ignore Case" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:126 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtr:" #: share/gpodder/extensions/filter.py:140 msgid "" "Note: The Cancel button does not return the filter settings to " "the values they had before. The changes are saved immediately after they are " "made." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:150 msgid "Block" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:159 msgid "Except" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:166 msgid "" "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download " "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in " "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern " "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:175 #, fuzzy msgid "Filter episodes now" msgstr "Smazat označené epizody" #: share/gpodder/extensions/filter.py:179 msgid "Undoes any episodes you marked as old." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19 #, fuzzy msgid "Gtk Status Icon" msgstr "Stav" #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11 msgid "Minimize on start" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12 msgid "Minimizes the gPodder window on startup." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36 msgid "MPRIS Listener" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21 msgid "Normalize audio with re-encoding" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106 msgid "File normalized" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50 msgid "Notification Bubbles for Windows" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51 msgid "Display notification bubbles for different events." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18 #, fuzzy msgid "Rename episodes after download" msgstr "jedna stažená epizoda:" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19 #, fuzzy msgid "Rename episodes to \".\" on download" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:54 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:80 #, fuzzy msgid "Rename all downloaded episodes" msgstr "Stáhnout nové epizody" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:60 #, fuzzy msgid "No downloaded episodes to rename" msgstr "Stáhnout nové epizody" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:66 #, fuzzy msgid "Renaming all downloaded episodes" msgstr "Stáhnout nové epizody" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:79 #, fuzzy, python-format msgid "Renamed %(count)d downloaded episodes" msgstr "Není možné přidat kanál" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37 #, fuzzy msgid "Remove cover art from OGG files" msgstr "Odstranit staré episody" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67 #, fuzzy msgid "Remove cover art" msgstr "_Připojit se k novému kanálu" #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18 msgid "Rockbox Cover Art Sync" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81 msgid "Stream to Sonos" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50 msgid "Tag downloaded files using Mutagen" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51 #, fuzzy msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags" msgstr "Epizoda" #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42 msgid "Show download progress on the taskbar" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15 msgid "Ubuntu App Indicator" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16 msgid "Show a status indicator in the top bar." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47 msgid "Show main window" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7 msgid "Quit" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18 msgid "Ubuntu Unity Integration" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15 #, fuzzy msgid "Search for new episodes on startup" msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody" #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16 #, fuzzy msgid "Starts the search for new episodes on startup" msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20 #, fuzzy msgid "Convert video files" msgstr "Konverze souboru" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37 msgid "" "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-" "dlp (pip install yt-dlp)" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42 #, python-format msgid "" "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please " "upgrade to %(want_version)s or newer." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531 #, fuzzy #| msgid "Download to:" msgid "Old youtube-dl" msgstr "Stáhnout do:" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535 #, fuzzy #| msgid "Download to:" msgid "Download with youtube-dl" msgstr "Stáhnout do:" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570 msgid "" "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577 #, fuzzy #| msgid "Download to:" msgid "Download all supported episodes with youtube-dl" msgstr "Stáhnout do:" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582 msgid "" "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. " "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will " "fail to download unless you manually add custom formats for each site. " "Download with youtube-dl appears in the episode menu when this option " "is disabled, and can be used to manually download from supported sites." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593 msgid "Embed all available subtitles in downloaded video" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600 msgid "" "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding " "subtitles." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609 #, fuzzy #| msgid "Download to:" msgid "youtube-dl" msgstr "Stáhnout do:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Volby" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9 msgid "Check for new episodes" msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Resume all" msgstr "stažené soubory" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found." msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Limit rate to" msgstr "Limit rychlosti stahování na" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13 msgid "KiB/s" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Limit downloads to" msgstr "Limit rychlosti stahování na" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Add a new podcast" msgstr "_Připojit se k novému kanálu" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5 msgid "_Paste" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1 msgid "Channel Editor" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5 msgid "Feed URL" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Locations" msgid "Download location" msgstr "Místa" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7 msgid "Info" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Pause subscription" msgstr "Popis" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Sync to player devices" msgstr "Synchronizuji iPod/přehrávač" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10 msgid "Section:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11 msgid "Strategy:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "HTTP/FTP autentizace" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Textový řetězec" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Editor kanálů" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3 msgid "Search for:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Show All" msgid "_Show All" msgstr "Označit vše" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1 msgid "Select episodes" msgstr "Vybrat epizody" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Odstranit %s" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Find new podcasts" msgstr "_Připojit se k novému kanálu" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "label" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3 msgid "..." msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Pokročilé" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "_Edit config" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Video player:" msgstr "MP3 přehrávač" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Audio player:" msgstr "MP3 přehrávač" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6 msgid "Find as you type" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "General" msgstr "Obecné" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9 msgid "Server:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Device name:" msgstr "Zařízení" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:" msgstr "Popis" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Upload local subscriptions" msgstr "Popis" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 #, fuzzy msgid "gpodder.net" msgstr "Stáhnout do:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Update interval:" msgstr "Stahuji zdroje podcastu" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17 msgid "Maximum number of episodes per podcast:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18 msgid "Consider only episodes added in the update as new" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19 #, fuzzy msgid "When new episodes are found:" msgstr "Jsou dostupné nové epizody" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20 msgid "Check connection before updating (if supported)" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Updating" msgstr "Přidávání %s" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Delete played episodes:" msgstr "Odstranit staré episody" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Remove played episodes even if unfinished" msgstr "Odstranit podcasty z iPodu" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Also remove unplayed episodes" msgstr "Odstranit staré episody" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Vyčištění" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Device type:" msgstr "Zařízení" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Mountpoint:" msgstr "adresář iPodu:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Create playlists on device" msgstr "Popis" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29 #, fuzzy msgid "Playlists Folder:" msgstr "Název playlistu:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31 #, fuzzy msgid "After syncing an episode:" msgstr "stahování %d epizod" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Only sync unplayed episodes" msgstr "Stahuji epizody" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "Zařízení" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35 msgid "Preferred YouTube format:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36 msgid "Preferred YouTube HLS format:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37 msgid "Preferred Vimeo format:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Welcome to gPodder" msgstr "Označte epizody" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Your podcast list is empty." msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Choose from a list of example podcasts" msgstr "_Podcasty" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Add a podcast by entering its URL" msgstr "Vynechávám kanál: %s" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net" msgstr "Stáhnout do:" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Go to gpodder.net" msgstr "Stáhnout do:" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3 msgid "Software updates" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4 msgid "Open Logs" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Nápověda" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6 msgid "About" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8 #, fuzzy msgid "_Podcasts" msgstr "Podcast" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10 msgid "Download new episodes" msgstr "Stáhnout nové epizody" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Find Podcast" msgstr "_Připojit se k novému kanálu" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Popis" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Discover new podcasts" msgstr "_Připojit se k novému kanálu" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Add podcast via URL" msgstr "Vynechávám kanál: %s" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Import from OPML file" msgstr "Export do OPML" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Export to OPML file" msgstr "Export do OPML" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Epizoda" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Vyšlo" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28 msgid "Toggle new status" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29 #, fuzzy msgid "Change delete lock" msgstr "Seznam kaná_lů" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Find Episode" msgstr "Smazat označené epizody" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34 #, fuzzy msgid "E_xtras" msgstr "Ostatní" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Sync to device" msgstr "_Synchronizace" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36 msgid "_View" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Zobrazovat panel nástrojů" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38 msgid "Always show Find entries" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Odstranit kanál včetně epizod?" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40 #, fuzzy msgid "\"All episodes\" in podcast list" msgstr "Epizoda" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41 #, fuzzy msgid "Use sections for podcast list" msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Hide deleted episodes" msgstr "Smazat epizody" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Downloaded episodes" msgstr "Stáhnout nové epizody" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Unplayed episodes" msgstr "Stahuji epizody" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46 #, fuzzy #| msgid "No new episodes" msgid "Always show New Episodes" msgstr "Žádné nové epizody" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47 msgid "Trim episode title prefix" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48 #, fuzzy msgid "Episode descriptions" msgstr "Zobrazovat popis epizody" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Show episode released time" msgstr "Epizoda" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50 msgid "Right align episode released column" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51 msgid "Require control click to sort episodes" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52 msgid "Visible columns" msgstr "" #: bin/gpo:268 #, fuzzy msgid "Podcast update requested by extensions." msgstr "Přihlášení heslem" #: bin/gpo:272 msgid "Episode download requested by extensions." msgstr "" #: bin/gpo:325 #, python-format msgid "Invalid url: %s" msgstr "" #: bin/gpo:342 msgid "Wrong username/password" msgstr "" #: bin/gpo:347 #, fuzzy msgid "User name:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740 #: bin/gpo:820 #, fuzzy, python-format msgid "You are not subscribed to %s." msgstr "K tomuto kanálu jste již přihlášený: %s" #: bin/gpo:370 #, fuzzy, python-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Není možné odpojit zařízení." #: bin/gpo:376 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot subscribe to %s." msgstr "Není možné odpojit zařízení." #: bin/gpo:392 #, python-format msgid "Successfully added %s." msgstr "" #: bin/gpo:410 msgid "This configuration option does not exist." msgstr "" #: bin/gpo:414 msgid "Can only set leaf configuration nodes." msgstr "" #: bin/gpo:428 #, python-format msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s." msgstr "" #: bin/gpo:447 #, fuzzy, python-format msgid "Unsubscribed from %s." msgstr "Popis" #: bin/gpo:525 msgid "Invalid command." msgstr "" #: bin/gpo:530 #, python-format msgid "Invalid option: %s." msgstr "" #: bin/gpo:555 #, fuzzy msgid "Updates disabled" msgstr "%d označených epizod" #: bin/gpo:566 #, python-format msgid "%(count)d new episode" msgid_plural "%(count)d new episodes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: bin/gpo:572 #, fuzzy msgid "Checking for new episodes" msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody" #: bin/gpo:581 #, fuzzy, python-format msgid "Skipping %(podcast)s" msgstr "Vynechávám kanál: %s" #: bin/gpo:710 msgid "No episode with the specified GUID found." msgstr "" #: bin/gpo:714 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted episode \"%s\"." msgstr "Smazat označené epizody" #: bin/gpo:716 #, fuzzy msgid "Episode has already been deleted." msgstr "Epizody jsou uzamčeny" #: bin/gpo:731 #, python-format msgid "Disabling feed update from %s." msgstr "" #: bin/gpo:746 #, fuzzy, python-format msgid "Enabling feed update from %s." msgstr "Odstraňuji soubory" #: bin/gpo:775 #, fuzzy msgid "No podcasts found." msgstr "Nebyly nalezeny zdroje podcastu" #: bin/gpo:789 msgid "Enter index to subscribe, ? for list" msgstr "" #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952 msgid "Invalid value." msgstr "" #: bin/gpo:811 #, fuzzy, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Přidávání %s" #: bin/gpo:824 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "" #: bin/gpo:827 #, python-format msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s." msgstr "" #: bin/gpo:852 #, python-format msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): " msgstr "" #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043 msgid "yes" msgstr "" #: bin/gpo:893 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting episode: %(episode)s" msgstr "Vybrat epizody" #: bin/gpo:926 msgid "" "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select " "none, empty when ready" msgstr "" #: bin/gpo:958 #, fuzzy, python-format msgid "Will delete %(episode)s" msgstr "Smazat epizody" #: bin/gpo:960 #, fuzzy, python-format msgid "Won't delete %(episode)s" msgstr "Smazat označené epizody" #: bin/gpo:968 #, python-format msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s" msgstr "" #: bin/gpo:980 #, fuzzy, python-format msgid "Syncing %s" msgstr "Přidávání %s" #: bin/gpo:1026 msgid "(enabled)" msgstr "" #: bin/gpo:1037 msgid "Title:" msgstr "" #: bin/gpo:1038 msgid "Category:" msgstr "" #: bin/gpo:1039 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Popis" #: bin/gpo:1040 msgid "Authors:" msgstr "" #: bin/gpo:1042 msgid "Documentation:" msgstr "" #: bin/gpo:1043 msgid "Enabled:" msgstr "" #: bin/gpo:1043 msgid "no" msgstr "" #: bin/gpo:1068 msgid "enabled" msgstr "" #: bin/gpo:1068 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "%d označených epizod" #: bin/gpo:1071 #, python-format msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s" msgstr "" #: bin/gpo:1151 #, python-format msgid "Syntax error: %(error)s" msgstr "" #: bin/gpo:1269 msgid "Ambiguous command. Did you mean.." msgstr "" #: bin/gpo:1273 msgid "The requested function is not available." msgstr "" #: bin/gpodder:105 #, fuzzy msgid "subscribe to the feed at URL" msgstr "Přihlásit se k odběru z URL" #: bin/gpodder:112 #, fuzzy msgid "print logging output on the console" msgstr "Vypisovat ladící informace na standardní výstup" #: bin/gpodder:116 #, fuzzy msgid "reduce warnings on the console" msgstr "Vypisovat ladící informace na standardní výstup" #: bin/gpodder:122 msgid "exit once started up (for profiling)" msgstr "" #: bin/gpodder:127 msgid "Mac OS X application process number" msgstr "" #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "gPodder (subscribe to feed)" msgstr "Přihlásit se k odběru z URL" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "gPodder Podcast Client" msgstr "Editor kanálů" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Podcast Client" msgstr "Podcast" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4 msgid "Subscribe to audio and video content from the web" msgstr ""