# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Amiad Bareli , 2010, 2011, 2012. # , 2011, 2012. # , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-09 16:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n" "Last-Translator: Thomas Perl \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/" "he/)\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/gpodder/config.py:54 #, python-format msgid "gPodder on %s" msgstr "gPodder על %s" #: src/gpodder/syncui.py:84 msgid "No device configured" msgstr "לא הוגדר התקן" #: src/gpodder/syncui.py:85 msgid "Please set up your device in the preferences dialog." msgstr "אנא הגדר את ההתקן שלך בחלון ההעדפות." #: src/gpodder/syncui.py:90 msgid "Cannot open device" msgstr "לא ניתן לפתוח את ההתקן" #: src/gpodder/syncui.py:91 msgid "Please check the settings in the preferences dialog." msgstr "אנא בדוק את ההגדרות בחלון ההעדפות." #: src/gpodder/syncui.py:138 msgid "Not enough space left on device" msgstr "אין די מקום פנוי על ההתקן" #: src/gpodder/syncui.py:139 #, python-format msgid "" "Additional free space required: %(required_space)s\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "דרוש מקום פנוי נוסף: %(required_space)s\n" "האם להמשיך?" #: src/gpodder/syncui.py:201 #, fuzzy msgid "Update successful" msgstr "רשימה הועלתה בהצלחה." #: src/gpodder/syncui.py:202 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." msgstr "" #: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846 #: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2995 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127 msgid "Episode" msgstr "פרק" #: src/gpodder/syncui.py:275 msgid "Episodes have been deleted on device" msgstr "" #: src/gpodder/syncui.py:287 #, fuzzy msgid "Error writing playlist files" msgstr "שגיאה בהמרת קובץ." #: src/gpodder/util.py:442 #, python-format msgid "%(count)d day ago" msgid_plural "%(count)d days ago" msgstr[0] "לפני יום" msgstr[1] "לפני %(count)d ימים" #: src/gpodder/util.py:521 msgid "Today" msgstr "היום" #: src/gpodder/util.py:523 msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" #: src/gpodder/util.py:566 src/gpodder/util.py:569 msgid "(unknown)" msgstr "(לא ידוע)" #: src/gpodder/util.py:1372 src/gpodder/util.py:1394 #, python-format msgid "%(count)d second" msgid_plural "%(count)d seconds" msgstr[0] "שנייה אחת" msgstr[1] "%(count)d שניות" #: src/gpodder/util.py:1386 #, python-format msgid "%(count)d hour" msgid_plural "%(count)d hours" msgstr[0] "שעה אחת" msgstr[1] "%(count)d שעות" #: src/gpodder/util.py:1390 #, python-format msgid "%(count)d minute" msgid_plural "%(count)d minutes" msgstr[0] "דקה אחת" msgstr[1] "%(count)d דקות" #: src/gpodder/util.py:1398 msgid "and" msgstr "וגם" #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98 #, fuzzy, python-format msgid "Folder %s could not be created." msgstr "ההזנה בכתובת %(url)s לא יכולה להתעדכן." #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98 #, fuzzy msgid "Error writing playlist" msgstr "שגיאה בפתיחת נגן" #: src/gpodder/download.py:340 bin/gpo:319 msgid "Wrong username/password" msgstr "שם משתמש/ססמה שגויים" #: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/sync.py:958 msgid "Added" msgstr "נוסף" #: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/sync.py:958 msgid "Queued" msgstr "ממתין" #: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/gtkui/model.py:372 msgid "Downloading" msgstr "מוריד" #: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:631 src/gpodder/sync.py:959 msgid "Finished" msgstr "הסתיים" #: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959 msgid "Failed" msgstr "נכשל" #: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959 msgid "Cancelled" msgstr "בוטל" #: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959 msgid "Paused" msgstr "הושהה" #: src/gpodder/download.py:853 msgid "Missing content from server" msgstr "חסר תוכן מהשרת" #: src/gpodder/download.py:859 #, python-format msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s" msgstr "שגיאת I/O: %(error)s: %(filename)s‎" #: src/gpodder/download.py:866 #, python-format msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s" msgstr "שגיאת HTTP %(code)s: %(message)s‎" #: src/gpodder/download.py:870 src/gpodder/sync.py:1114 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "שגיאה: %s" #: src/gpodder/directory.py:97 #, fuzzy msgid "gpodder.net search" msgstr "gpodder.net" #: src/gpodder/directory.py:107 #, fuzzy msgid "OPML from web" msgstr "קובצי OPML" #: src/gpodder/directory.py:117 #, fuzzy msgid "OPML file" msgstr "קובצי OPML" #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Getting started" msgstr "תחילת העבודה" #: src/gpodder/directory.py:137 #, fuzzy msgid "gpodder.net Top 50" msgstr "gpodder.net" #: src/gpodder/directory.py:147 #, fuzzy msgid "gpodder.net Tags" msgstr "gpodder.net" #: src/gpodder/directory.py:160 #, fuzzy msgid "Soundcloud search" msgstr "%s ב־Soundcloud" #: src/gpodder/directory.py:174 #, fuzzy msgid "Imported OPML file" msgstr "ייבא מקובץ OPML" #: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176 msgid "No description available" msgstr "אין תיאור זמין" #: src/gpodder/model.py:589 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" #: src/gpodder/model.py:656 msgid "Default" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:657 msgid "Only keep latest" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:691 src/gpodder/model.py:1115 #: src/gpodder/extensions.py:59 msgid "Other" msgstr "אחר" #: src/gpodder/model.py:1098 src/gpodder/model.py:1113 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10 msgid "Video" msgstr "וידאו" #: src/gpodder/model.py:1111 msgid "Audio" msgstr "שמע" #: src/gpodder/model.py:1290 #, python-format msgid "" "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in " "failure to download files.\n" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:1292 msgid "You're advised to set it to a shorter path." msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:238 msgid "Cancelled by user" msgstr "בוטל בידי משתמש" #: src/gpodder/sync.py:241 msgid "Writing data to disk" msgstr "כותב מידע לכונן" #: src/gpodder/sync.py:338 msgid "Opening iPod database" msgstr "פותח בסיס נתונים של iPod" #: src/gpodder/sync.py:348 msgid "iPod opened" msgstr "iPod נפתח" #: src/gpodder/sync.py:359 msgid "Saving iPod database" msgstr "שומר בסיס נתונים של iPod" #: src/gpodder/sync.py:364 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "כותב לבסיס נתונים מורחב של gtkpod" #: src/gpodder/sync.py:440 src/gpodder/sync.py:703 src/gpodder/sync.py:904 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "מסיר את %s" #: src/gpodder/sync.py:455 src/gpodder/sync.py:580 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "מוסיף %s" #: src/gpodder/sync.py:473 #, python-format msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s" msgstr "שגיאה בהעתקת %(episode)s: אין די מקום פנוי ב־%(mountpoint)s" #: src/gpodder/sync.py:558 msgid "Opening MP3 player" msgstr "פותח נגן MP3" #: src/gpodder/sync.py:561 msgid "MP3 player opened" msgstr "נגן MP3 נפתח" #: src/gpodder/sync.py:599 #, python-format msgid "" "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:626 src/gpodder/sync.py:634 #, python-format msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s" msgstr "שגיאה בפתיחת %(filename)s: %(message)s" #: src/gpodder/sync.py:805 src/gpodder/sync.py:812 msgid "MTP device" msgstr "התקן MTP" #: src/gpodder/sync.py:819 msgid "Opening the MTP device" msgstr "פותח התקן MTP" #: src/gpodder/sync.py:829 #, python-format msgid "%s opened" msgstr "%s נפתח" #: src/gpodder/sync.py:834 #, python-format msgid "Closing %s" msgstr "סוגר את %s" #: src/gpodder/sync.py:842 #, python-format msgid "%s closed" msgstr "%s נסגר" #: src/gpodder/sync.py:847 bin/gpo:802 #, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "מוסיף את %s..." #: src/gpodder/sync.py:958 msgid "Synchronizing" msgstr "מסנכרן" #: src/gpodder/my.py:178 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "הוסף את %s" #: src/gpodder/my.py:180 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "הסר את %s" #: src/gpodder/extensions.py:55 #, fuzzy msgid "Desktop Integration" msgstr "שילוב עם ממשק Unity של אובונטו" #: src/gpodder/extensions.py:56 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Integer" #: src/gpodder/extensions.py:57 #, fuzzy msgid "Post download" msgstr "השהה הורדה" #: src/gpodder/extensions.py:100 msgid "No description for this extension." msgstr "אין תיאורים זמינים להרחבה זו." #: src/gpodder/extensions.py:220 #, python-format msgid "Command not found: %(command)s" msgstr "הפקודה לא נמצאה: %(command)s" #: src/gpodder/extensions.py:236 #, python-format msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s" msgstr "" #: src/gpodder/extensions.py:273 #, python-format msgid "Python module not found: %(module)s" msgstr "מודול פייתון לא נמצא: %(module)s" #: src/gpodder/gtkui/app.py:117 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "לא ניתן להפעיל את gPodder" #: src/gpodder/gtkui/app.py:118 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "שגיאת D-Bus: %s" #: src/gpodder/gtkui/app.py:141 msgid "About gPodder" msgstr "על אודות gPodder" #: src/gpodder/gtkui/app.py:165 #, fuzzy msgid "Website" msgstr "אתר:" #: src/gpodder/gtkui/app.py:166 msgid "Bug Tracker" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/app.py:217 msgid "Path to gPodder home is too long" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70 #, python-format msgid "Command: %s" msgstr "פקודה: %s" #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156 msgid "Default application" msgstr "יישום ברירת מחדל" #: src/gpodder/gtkui/main.py:149 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" #: src/gpodder/gtkui/main.py:317 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28 msgid "E_xtras" msgstr "ת_וספות" #: src/gpodder/gtkui/main.py:318 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 msgid "Extensions" msgstr "הרחבות" #: src/gpodder/gtkui/main.py:337 msgid "Loading incomplete downloads" msgstr "טוען הורדות שלא הושלמו" #: src/gpodder/gtkui/main.py:338 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session." msgstr "הורדת מספר פרקים לא הסתיימה בהפעלה הקודמת." #: src/gpodder/gtkui/main.py:341 bin/gpo:586 #, python-format msgid "%(count)d partial file" msgid_plural "%(count)d partial files" msgstr[0] "קובץ חלקי אחד" msgstr[1] "%(count)d קבצים חלקיים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:357 msgid "Resume all" msgstr "התחל מחדש הכל" #: src/gpodder/gtkui/main.py:369 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found." msgstr "נמצאו הורדות מההפעלה הקודמת שלא הושלמו." #: src/gpodder/gtkui/main.py:474 msgid "Action" msgstr "פעולה" #: src/gpodder/gtkui/main.py:521 msgid "Confirm changes from gpodder.net" msgstr "אשר שינויים מ־gpodder.net" #: src/gpodder/gtkui/main.py:522 msgid "Select the actions you want to carry out." msgstr "בחר את הפעולות שברצונך לבצע." #: src/gpodder/gtkui/main.py:562 msgid "Uploading subscriptions" msgstr "מעלה הרשמות" #: src/gpodder/gtkui/main.py:563 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server." msgstr "ההרשמות שלך הועלו לשרת." #: src/gpodder/gtkui/main.py:568 msgid "List uploaded successfully." msgstr "רשימה הועלתה בהצלחה." #: src/gpodder/gtkui/main.py:575 msgid "Error while uploading" msgstr "התרחשה שגיאה בהעלאה" #: src/gpodder/gtkui/main.py:865 msgid "Size" msgstr "גודל" #: src/gpodder/gtkui/main.py:870 msgid "Duration" msgstr "משך" #: src/gpodder/gtkui/main.py:874 msgid "Released" msgstr "פורסם" #: src/gpodder/gtkui/main.py:992 src/gpodder/gtkui/main.py:1141 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1020 msgid "No episodes in current view" msgstr "אין פרקים בתצוגה זו" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1022 msgid "No episodes available" msgstr "אין פרקים זמינים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1028 msgid "No podcasts in this view" msgstr "אין פודקסטים בתצוגה זו" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1030 msgid "No subscriptions" msgstr "אין הרשמות" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1032 msgid "No active tasks" msgstr "אין משימות פעילות" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1145 src/gpodder/gtkui/main.py:1147 #, python-format msgid "%(count)d active" msgid_plural "%(count)d active" msgstr[0] "אחת פעילה" msgstr[1] "%(count)d פעילות" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 #, python-format msgid "%(count)d failed" msgid_plural "%(count)d failed" msgstr[0] "אחת נכשלה" msgstr[1] "%(count)d נכשלו" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1151 #, python-format msgid "%(count)d queued" msgid_plural "%(count)d queued" msgstr[0] "אחת ממתינה" msgstr[1] "%(count)d ממתינות" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1164 #, python-format msgid "downloading %(count)d file" msgid_plural "downloading %(count)d files" msgstr[0] "מוריד קובץ אחד" msgstr[1] "מוריד %(count)d קבצים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1176 #, python-format msgid "synchronizing %(count)d file" msgid_plural "synchronizing %(count)d files" msgstr[0] "מסנכרן קובץ אחד" msgstr[1] "מסנכרן %(count)d קבצים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1180 #, python-format msgid "%(queued)d task queued" msgid_plural "%(queued)d tasks queued" msgstr[0] "משימה אחת ממתינה" msgstr[1] "%(queued)d משימות ממתינות" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1206 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "דווח על הבעיה הזו ואתחל את gPodder:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1207 msgid "Unhandled exception" msgstr "Unhandled exception" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1274 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "שגיאת תחביר הזנה: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1407 msgid "Could not download some episodes:" msgstr "לא ניתן להוריד כמה פרקים:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1409 src/gpodder/gtkui/main.py:1412 msgid "Downloads finished" msgstr "ההורדות הסתיימו" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1415 msgid "Downloads failed" msgstr "הורדות נכשלו" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1420 msgid "Could not sync some episodes:" msgstr "לא ניתן לסנכרן כמה פרקים:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1423 src/gpodder/gtkui/main.py:1427 msgid "Device synchronization finished" msgstr "סנכרון ההתקן הסתיים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1431 msgid "Device synchronization failed" msgstr "סנכרון ההתקן נכשל" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 #, python-format msgid "%(count)d more episode" msgid_plural "%(count)d more episodes" msgstr[0] "אחד עוד פרק" msgstr[1] "עוד %(count)d פרקים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1582 msgid "Start download now" msgstr "התחל הורדה עכשיו" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22 msgid "Download" msgstr "הורד" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23 msgid "Cancel" msgstr "בטל" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 msgid "Pause" msgstr "השהה" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 msgid "Move up" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1602 msgid "Move down" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1605 msgid "Remove from list" msgstr "הסר מהרשימה" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1646 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15 msgid "Update podcast" msgstr "עדכן פודקסט" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1653 msgid "Open download folder" msgstr "פתח תיקיית הורדה" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1659 msgid "Mark episodes as old" msgstr "סמן פרקים כישנים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924 msgid "Archive" msgstr "ארכיון" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 #, fuzzy msgid "Delete podcast" msgstr "מחק פרקים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16 msgid "Podcast settings" msgstr "הגדרות פודקסט" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1728 msgid "File already exist" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1730 #, python-format msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1772 #, python-format msgid "" "Error saving to local folder: %(error)r.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779 #, fuzzy msgid "Error saving to local folder" msgstr "שגיאה בהמרת קובץ." #: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 #, python-format msgid "Error saving to local folder: %(error)r" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1799 msgid "Error converting file." msgstr "שגיאה בהמרת קובץ." #: src/gpodder/gtkui/main.py:1799 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "העברת קבצים דרך בלוטות׳" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20 msgid "Play" msgstr "נגן" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1858 msgid "Stream" msgstr "הזרם" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1871 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "בטל" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1875 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "מחק" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1901 msgid "Send to" msgstr "שלח אל" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1903 msgid "Local folder" msgstr "תיקיה מקומית" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 msgid "Bluetooth device" msgstr "התקן בלוטות׳" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1915 msgid "New" msgstr "חדש" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27 msgid "Episode details" msgstr "פרטי הפרק" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2089 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "אנא בדוק את הגדרות נגן המדיה שלך בחלון המאפיינים." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2090 msgid "Error opening player" msgstr "שגיאה בפתיחת נגן" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2332 msgid "Adding podcasts" msgstr "מוסיף פודקסטים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2333 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "אנא המתן עד שמידע הפרק ירד." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2340 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "הרשמות קיימות דולגו" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2341 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "אתה כבר רשום לפודקסטים האלה:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "הפודקסט דורש אימות" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "בבקשה התחבר אל %s:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454 msgid "Authentication failed" msgstr "אימות נכשל" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2364 msgid "Website redirection detected" msgstr "התגלה ניתוב מחדש לאתר" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2365 #, python-format msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s." msgstr "הכתובת %(url)s מפנה מחדש אל %(target)s." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2366 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "אתה רוצה לבקר באתר עכשיו?" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2375 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2376 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "כמה פודקסטים לא יכולים להתווסף לרשימה שלך:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2379 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2463 msgid "Redirection detected" msgstr "התגלה ניתוב מחדש" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2497 msgid "Merging episode actions" msgstr "השוואת פעולות פרק" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2498 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged." msgstr "פעולות פרק מ־gpodder.net הושוו." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2522 msgid "Cancelling..." msgstr "מבטל..." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2531 msgid "Please connect to a network, then try again." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2532 #, fuzzy msgid "No network connection" msgstr "שם חדש:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2553 #, python-format msgid "Updating %(count)d feed..." msgid_plural "Updating %(count)d feeds..." msgstr[0] "מעדכן הזנה..." msgstr[1] "מעדכן %(count)d הזנות..." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2568 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)" msgstr "מעדכן את %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2579 #, fuzzy, python-format msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s" msgstr "שגיאה בעדכון %(url)s: %(message)s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2581 #, fuzzy, python-format msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated." msgstr "ההזנה בכתובת %(url)s לא יכולה להתעדכן." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2582 msgid "Error while updating feed" msgstr "שגיאה בעדכון הזנה" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2624 msgid "No new episodes" msgstr "אין פרקים חדשים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2637 #, python-format msgid "Downloading %(count)d new episode." msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes." msgstr[0] "מוריד פרק חדש." msgstr[1] "מוריד %(count)d פרקים חדשים." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3013 msgid "New episodes available" msgstr "פרקים חדשים זמינים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2644 #, python-format msgid "%(count)d new episode added to download list." msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list." msgstr[0] "פרק חדש נוסף לרשימת ההורדות." msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים נוספו לרשימת ההורדות." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2653 #, python-format msgid "%(count)d new episode available" msgid_plural "%(count)d new episodes available" msgstr[0] "פרק חדש זמין" msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים זמינים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2684 msgid "Quit gPodder" msgstr "יציאה מ־gPodder" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" msgstr "" "אתה באמצע הורדת פרקים. אתה יכול להמשיך את ההורדות בהפעלה הבאה של gPodder. " "האם ברצונך לצאת?" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857 msgid "Episodes are locked" msgstr "הפרקים נעולים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "הפרקים שבחרת נעולים. שחרר את הנעילה שלהם כדי שתוכל למחוק אותם." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866 #, python-format msgid "Delete %(count)d episode?" msgid_plural "Delete %(count)d episodes?" msgstr[0] "למחוק פרק?" msgstr[1] "למחוק %(count)d פרקים?" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868 msgid "Deleting episodes removes downloaded files." msgstr "מוחק את הפרקים ומסיר את הקבצים שהורדו." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2741 msgid "Deleting episodes" msgstr "מוחק פרקים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873 msgid "Please wait while episodes are deleted" msgstr "אנא המתן בעת מחיקת הפרקים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 #, python-format msgid "Select older than %(count)d day" msgid_plural "Select older than %(count)d days" msgstr[0] "בחר ישן יותר מיום אחד" msgstr[1] "בחר ישן יותר מ־%(count)d ימים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 msgid "Select played" msgstr "בחר מנוגנים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 msgid "Select finished" msgstr "בחר פרקים שהסתיימו" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2802 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "בחר את הפרקים שברצונך למחוק:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10 msgid "Delete episodes" msgstr "מחק פרקים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3207 msgid "No podcast selected" msgstr "לא נבחרו פודקסטים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעדכון." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 #, python-format msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s" msgstr "התרחשה שגיאה בהורדת %(episode)s: %(message)s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2947 msgid "Download error" msgstr "שגיאת הורדה" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2998 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "בחר את הפרקים שברצונך להוריד:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3021 msgid "Mark as old" msgstr "סמן כישן" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3028 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "אנא בדוק מאוחר יותר לפרקים חדשים." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3029 msgid "No new episodes available" msgstr "לא זמינים פרקים חדשים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3070 #, fuzzy, python-format msgid "Subscriptions on %(server)s" msgstr "הרשמות ב־gpodder.net" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3081 msgid "Login to gpodder.net" msgstr "התחבר אל gpodder.net" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3082 msgid "Please login to download your subscriptions." msgstr "אנא התחבר כדי להוריד את ההרשמות שלך." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעריכה." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3122 msgid "Podcast" msgstr "פודקסט" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Delete podcasts" msgstr "הסר פודקסטים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 #, fuzzy msgid "Select the podcast you want to delete." msgstr "בחר את הפודקסט שברצונך להסיר." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3142 #, fuzzy msgid "Deleting podcast" msgstr "מוחק פרקים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3143 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcast is deleted" msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסט" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3144 msgid "" "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3146 #, fuzzy msgid "Deleting podcasts" msgstr "מסיר פודקסטים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3147 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcasts are deleted" msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסטים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3148 msgid "" "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3208 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "בחר פודקסט מהרשימה להסרה." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 msgid "OPML files" msgstr "קובצי OPML" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3223 msgid "Import from OPML" msgstr "ייבא מקובץ OPML" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3237 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "ייבא פודקסטים מקובץ OPML" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3244 msgid "Nothing to export" msgstr "אין כלום לייצוא" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3245 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "רשימת ההרשמות שלך ריקה. הרשם לכמה פודקסטים לפני ייצוא הרשימה." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3251 msgid "Export to OPML" msgstr "ייצא לקובץ OPML" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3264 #, python-format msgid "%(count)d subscription exported" msgid_plural "%(count)d subscriptions exported" msgstr[0] "הרשמה אחת יוצאה" msgstr[1] "%(count)d הרשמות יוצאו" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "רשימת הפודקסטים שלך יוצאה בהצלחה." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3271 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ OPML. בדוק את ההרשאות שלך." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3273 msgid "OPML export failed" msgstr "ייצוא OPML נכשל" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3297 #, fuzzy msgid "Could not check for updates" msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3298 msgid "Please try again later." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3303 msgid "No updates available" msgstr "אין עדכונים זמינים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3304 msgid "You have the latest version of gPodder." msgstr "יש לך את הגרסה העדכנית ביותר של gPodder." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3308 msgid "New version available" msgstr "גרסה חדשה זמינה" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3310 #, python-format msgid "Installed version: %s" msgstr "גרסה מותקנת: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3311 #, python-format msgid "Newest version: %s" msgstr "הגרסה החדשה ביותר: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3312 #, python-format msgid "Release date: %s" msgstr "תאריך פרסום: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3314 msgid "Download the latest version from gpodder.org?" msgstr "להוריד את הגרסה העדכנית מ־gpodder.org?" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3564 #, fuzzy msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences." msgstr "אנא הגדר את ההתקן שלך בחלון ההעדפות." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3565 msgid "Would you like to set up an API key now?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3565 msgid "API key required" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725 #, fuzzy msgid "No unique URL found" msgstr "לא נמצאו ערוצים" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731 #, fuzzy msgid "Already subscribed" msgstr "לא ניתן להירשם ל־%s." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743 #, python-format msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3599 #, fuzzy msgid "Error getting YouTube channels" msgstr "שגיאה בהגדרת אפשרות" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3602 #, fuzzy msgid "Successfully migrated subscriptions" msgstr "%s נוסף בהצלחה." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3604 #, fuzzy msgid "Subscriptions are up to date" msgstr "הרשמה מושהת" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3607 msgid "These URLs failed:" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3609 #, fuzzy msgid "Could not migrate some subscriptions" msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:99 src/gpodder/gtkui/model.py:67 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85 src/gpodder/gtkui/model.py:285 #, python-format msgid "from %s" msgstr "מאת %s" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:130 #, fuzzy msgid "Please select an episode" msgstr "בחר פרקים" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312 msgid "Open shownotes in web browser" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318 msgid "Open link in web browser" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/config.py:50 msgid "Integer" msgstr "Integer" #: src/gpodder/gtkui/config.py:52 msgid "Float" msgstr "Float" #: src/gpodder/gtkui/config.py:54 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: src/gpodder/gtkui/config.py:56 msgid "String" msgstr "String" #: src/gpodder/gtkui/model.py:66 #, python-format msgid "released %s" msgstr "פורסם %s" #: src/gpodder/gtkui/model.py:78 src/gpodder/gtkui/model.py:439 msgid "played" msgstr "הושמע" #: src/gpodder/gtkui/model.py:80 msgid "unplayed" msgstr "לא הושמע" #: src/gpodder/gtkui/model.py:83 msgid "today" msgstr "היום" #: src/gpodder/gtkui/model.py:84 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "הורד %s" #: src/gpodder/gtkui/model.py:382 msgid "Deleted" msgstr "נמחק" #: src/gpodder/gtkui/model.py:387 msgid "New episode" msgstr "פרק חדש" #: src/gpodder/gtkui/model.py:401 msgid "Downloaded episode" msgstr "פרק הורד" #: src/gpodder/gtkui/model.py:404 msgid "Downloaded video episode" msgstr "פרק וידאו הורד" #: src/gpodder/gtkui/model.py:407 msgid "Downloaded image" msgstr "תמונה הורדה" #: src/gpodder/gtkui/model.py:410 msgid "Downloaded file" msgstr "קובץ הורד" #: src/gpodder/gtkui/model.py:426 msgid "missing file" msgstr "קובץ חסר" #: src/gpodder/gtkui/model.py:430 msgid "never displayed" msgstr "לא הוצג מעולם" #: src/gpodder/gtkui/model.py:432 msgid "never played" msgstr "לא הושמע מעולם" #: src/gpodder/gtkui/model.py:434 msgid "never opened" msgstr "לא נפתח מעולם" #: src/gpodder/gtkui/model.py:437 msgid "displayed" msgstr "הוצג" #: src/gpodder/gtkui/model.py:441 msgid "opened" msgstr "נפתח" #: src/gpodder/gtkui/model.py:443 msgid "deletion prevented" msgstr "מחיקה מנועה" #: src/gpodder/gtkui/model.py:485 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34 msgid "All episodes" msgstr "כל הפרקים" #: src/gpodder/gtkui/model.py:486 msgid "from all podcasts" msgstr "מכל הפודקסטים" #: src/gpodder/gtkui/model.py:719 msgid "Subscription paused" msgstr "הרשמה מושהת" #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76 msgid "Nothing to paste." msgstr "אין כלום להדביק." #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76 msgid "Clipboard is empty" msgstr "הלוח ריק" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:137 msgid "New user" msgstr "משתמש חדש" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144 msgid "Login" msgstr "התחבר" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:146 msgid "Authentication required" msgstr "נדרש אימות" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:155 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176 msgid "Server" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:182 msgid "Password" msgstr "ססמה" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:217 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1 msgid "Select destination" msgstr "בחר יעד" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33 msgid "Setting" msgstr "הגדרה" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41 msgid "Set to" msgstr "הגדרה" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:82 #, python-format msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s" msgstr "" "לא ניתן להגדיר בשדה %(field)s את הערך %(value)s. סוג מידע נדרש: %(datatype)s" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86 msgid "Error setting option" msgstr "שגיאה בהגדרת אפשרות" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89 msgid "Do nothing" msgstr "אל תעשה דבר" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47 msgid "Show episode list" msgstr "הצג רשימת פרקים" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48 msgid "Add to download list" msgstr "הוסף לרשימת ההורדות" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49 msgid "Download immediately" msgstr "הורד מידית" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68 msgid "None" msgstr "ללא" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69 msgid "iPod" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70 msgid "Filesystem-based" msgstr "מבוסס מערכת קבצים" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90 msgid "Mark as played" msgstr "סמן כמושמע" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91 msgid "Delete from gPodder" msgstr "מחק מ־gPodder" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118 #, fuzzy, python-format msgid "Custom (%(format_ids)s)" msgstr "המר ל־%(format)s" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:321 msgid "Name" msgstr "שם" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:373 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "משך" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:378 #, fuzzy msgid "Extension info" msgstr "מידע על מודול ההרחבה" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383 msgid "Support the author" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:425 msgid "Extension cannot be activated" msgstr "לא ניתן להפעיל את ההרחבה" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:438 msgid "Extension module info" msgstr "מידע על מודול ההרחבה" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:475 msgid "Configure audio player" msgstr "הגדר נגן אודיו" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:476 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:486 msgid "Command:" msgstr "פקודה:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:485 msgid "Configure video player" msgstr "הגדר נגן וידאו" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:498 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:522 msgid "manually" msgstr "ידנית" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:524 #, python-format msgid "after %(count)d day" msgid_plural "after %(count)d days" msgstr[0] "אחרי יום אחד" msgstr[1] "אחרי %(count)d ימים" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:564 msgid "Replace subscription list on server" msgstr "החלף רשימת הרשמות בשרת" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565 msgid "" "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the " "server. Continue?" msgstr "פודקסטים מרוחקים שלא נוספו באופן מקומי יוסרו מהשרת. האם להמשיך?" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:644 msgid "Select folder for mount point" msgstr "בחר תיקייה לנקודת עיגון" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:661 #, fuzzy msgid "Select folder for playlists" msgstr "בחר תיקייה לנקודת עיגון" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:188 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "חיפוש עבור:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "חיפוש עבור:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2 msgid "URL:" msgstr "כתובת:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "שם משתמש:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21 msgid "Open" msgstr "פתח" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:236 #, fuzzy msgid "Loading podcasts" msgstr "מוסיף פודקסטים" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcast list is downloaded" msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסט" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:100 msgid "Remove" msgstr "הסר" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:283 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2 msgid "Select all" msgstr "בחר הכל" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:287 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3 msgid "Select none" msgstr "אל תבחר כלום" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319 msgid "Nothing selected" msgstr "לא נבחר דבר" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320 #, python-format msgid "%(count)d episode" msgid_plural "%(count)d episodes" msgstr[0] "פרק אחד" msgstr[1] "%(count)d פרקים" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:323 #, python-format msgid "size: %s" msgstr "גודל: %s" #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:57 #, python-format msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name" msgid_plural "" "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98 msgid "Add section" msgstr "הוסף קבוצה" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98 msgid "New section:" msgstr "קבוצה חדשה:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:116 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "פתח" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:120 msgid "_Refresh" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:133 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "בחר תמונת עטיפה חדשה לפודקסט" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:165 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "אתה יכול לגרור רק תמונה אחת או כתובת אינטרנט לכאן." #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:166 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178 msgid "Drag and drop" msgstr "גרור ושחרר" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:177 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "אתה יכול לגרור לכאן רק קבצים מקומיים וכתובות http." #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:174 msgid "Unknown track" msgstr "רצועה לא ידועה" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207 #, python-format msgid "%s on Soundcloud" msgstr "%s ב־Soundcloud" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216 #, python-format msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." msgstr "רצועות שפורסמו בידי %s ב־Soundcloud." #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243 #, python-format msgid "%s's favorites on Soundcloud" msgstr "המועדפים של %s ב־Soundcloud" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249 #, python-format msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud." msgstr "רצועות שמועדפות בידי %s ב־Soundcloud." #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks" msgstr "מוריד כתוביות עבור הרצאות של TED" #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos" msgstr "הורדת כתובויות srt עבור סרטוני הרצאות של TED" #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox" msgstr "המר קובצי וידאו ל־MP4 עבור Rockbox" #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format" msgstr "ממיר את כל הסרטונים לסוג שתואם ל־Rockbox" #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134 msgid "File converted" msgstr "הקובץ הומר" #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36 msgid "MPRIS Listener" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15 msgid "Ubuntu App Indicator" msgstr "מחוון יישום של אובונטו" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16 msgid "Show a status indicator in the top bar." msgstr "הצג את מחוון המצב בסרגל העליון." #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47 msgid "Show main window" msgstr "הצג חלון ראשי" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18 msgid "Rockbox Cover Art Sync" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:35 #, fuzzy msgid "Show download progress on the taskbar" msgstr "הצג התקדמות הורדה באיקון המשגר של Unity." #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17 msgid "Rename episodes after download" msgstr "שנה את שם הפרקים לאחר ההורדה" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18 msgid "Rename episodes to \".\" on download" msgstr "שנה בהורדה את שם הפרקים למבנה \".\"" #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18 msgid "Run a Command on Download" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19 msgid "Run a predefined external command upon download completion." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20 #, fuzzy msgid "Convert video files" msgstr "ההמרה נכשלה" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21 #, fuzzy msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v" msgstr "המר קובצי m4a ל־mp3 או ל־ogg באמצעות ffmpeg" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93 #, python-format msgid "Convert to %(format)s" msgstr "המר ל־%(format)s" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137 msgid "Conversion failed" msgstr "ההמרה נכשלה" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38 msgid "Remove cover art from OGG files" msgstr "הסר תמונת עטיפה מקובצי OGG" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files" msgstr "מסיר את תמונת העטיפה מכל קובצי ogg שהורדו" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68 msgid "Remove cover art" msgstr "הסר תמונת עטיפה" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16 msgid "Enqueue/Resume in media players" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17 msgid "" "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in " "installed media players" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35 msgid "Enqueue in" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96 #, fuzzy msgid "Resume in" msgstr "התחל מחדש הכל" #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55 msgid "Notification Bubbles for Windows" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56 msgid "Display notification bubbles for different events." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15 #, fuzzy msgid "Search for new episodes on startup" msgstr "בדוק אם ישנם פרקים חדשים בהפעלה" #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16 #, fuzzy msgid "Starts the search for new episodes on startup" msgstr "בדוק אם ישנם פרקים חדשים בהפעלה" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21 msgid "Normalize audio with re-encoding" msgstr "נרמל שמע באמצעות קידוד מחדש" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio" msgstr "נרמל את עצמת קובצי השמע באמצעות normalize-audio" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105 msgid "File normalized" msgstr "הקובץ נורמל" #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19 msgid "Gtk Status Icon" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20 #, fuzzy msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops." msgstr "הצג את מחוון המצב בסרגל העליון." #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102 #, fuzzy msgid "Concatenate videos" msgstr "ההמרה נכשלה" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38 msgid "Save video" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67 #, fuzzy msgid "Concatenating video files" msgstr "ההמרה נכשלה" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68 #, python-format msgid "Writing %(filename)s" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80 msgid "Videos successfully converted" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81 #, fuzzy msgid "Error converting videos" msgstr "שגיאה בהמרת קובץ." #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82 msgid "Concatenation result" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81 msgid "Stream to Sonos" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11 msgid "Minimize on start" msgstr "מזער בהפעלה" #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12 msgid "Minimizes the gPodder window on startup." msgstr "ממזער את החלון של gPodder בהפעלה התכנה." #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20 #, fuzzy msgid "Convert audio files" msgstr "ההמרה נכשלה" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21 #, fuzzy msgid "Transcode audio files to mp3/ogg" msgstr "המר קובצי m4a ל־mp3 או ל־ogg באמצעות ffmpeg" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15 msgid "\"Open website\" episode context menu" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16 msgid "Add a context menu item for opening the website of an episode" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:31 #, fuzzy msgid "Open website" msgstr "אתר:" #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50 msgid "Tag downloaded files using Mutagen" msgstr "תייג באמצעות Mutagen קבצים שהורדו" #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags" msgstr "הוסף את כותרות הפרק והפודקסט לתגי mp3/ogg" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:16 msgid "Ubuntu Unity Integration" msgstr "שילוב עם ממשק Unity של אובונטו" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:17 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon." msgstr "הצג התקדמות הורדה באיקון המשגר של Unity." #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1 msgid "Add a new podcast" msgstr "הוסף פודקסט חדש" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1 msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "עורך הפודקסטים של gPodder" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2 msgid "Section:" msgstr "קבוצה:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3 msgid "Disable feed updates (pause subscription)" msgstr "נטרל עדכוני הזנה (השהיית ההרשמה)" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4 msgid "Synchronize to MP3 player devices" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5 msgid "Strategy:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6 msgid "General" msgstr "כללי" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "אימות HTTP/FTP" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 bin/gpo:326 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10 msgid "Locations" msgstr "מיקומים" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11 msgid "Download to:" msgstr "הורד אל:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12 msgid "Website:" msgstr "אתר:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13 msgid "website label" msgstr "תווית אתר" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "עורך התצורה של gPodder" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "חיפוש עבור:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3 msgid "Show All" msgstr "הצג הכל" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8 msgid "Check for new episodes" msgstr "בדוק לפרקים חדשים" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 msgid "Filter:" msgstr "מסנן:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 msgid "Podcasts" msgstr "פודקסטים" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8 msgid "Limit rate to" msgstr "הגבלת קצב" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9 msgid "KiB/s" msgstr "ק״ב/שנייה" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10 msgid "Limit downloads to" msgstr "הגבל הורדות ל־" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1 msgid "Select episodes" msgstr "בחר פרקים" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2 msgid "Welcome to gPodder" msgstr "ברוך הבא אל gPodder" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3 msgid "Your podcast list is empty." msgstr "רשימת הפודקסטים שלך ריקה." #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4 msgid "Choose from a list of example podcasts" msgstr "בחר מרשימת הפודקסטים לדוגמה" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5 msgid "Add a podcast by entering its URL" msgstr "הוסף פודקסט על־ידי הזנת הכתובת שלו" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net" msgstr "שחזר את ההרשמות שלי מ־gpodder.net" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2 msgid "Go to gpodder.net" msgstr "לך אל gpodder.net" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3 msgid "Software updates" msgstr "עדכוני תכנה" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_עזרה" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5 msgid "About" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7 #, fuzzy msgid "_Podcasts" msgstr "פודקסטים" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9 msgid "Download new episodes" msgstr "הורד פרקים חדשים" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "אין הרשמות" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12 msgid "Discover new podcasts" msgstr "גלה פודקסטים חדשים" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13 msgid "Add podcast via URL" msgstr "הוסף פודקסט מכתובת אינטרנט" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17 msgid "Import from OPML file" msgstr "ייבא מקובץ OPML" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18 msgid "Export to OPML file" msgstr "ייצא לקובץ OPML" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "פרק" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25 msgid "Toggle new status" msgstr "עבור למצב חדש" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26 msgid "Change delete lock" msgstr "שנה נעילת מחיקה" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29 msgid "Sync to device" msgstr "סנכרן להתקן" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Update YouTube subscriptions" msgstr "אין הרשמות" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31 msgid "_View" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32 msgid "Toolbar" msgstr "סרגל כלים" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33 msgid "Episode descriptions" msgstr "תיאור הפרק" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35 msgid "Hide deleted episodes" msgstr "הסתר פרקים שנמחקו" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36 msgid "Downloaded episodes" msgstr "פרקים שהורדו" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37 msgid "Unplayed episodes" msgstr "פרקים שלא הושמעו" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "הסתר פודקסטים ללא פרקים" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39 msgid "Visible columns" msgstr "עמודות מוצגות" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Audio player:" msgstr "נגן אודיו:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Video player:" msgstr "נגן וידאו:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "\"All episodes\" in podcast list" msgstr "\"כל הפרקים\" ברשימת הפודקסטים" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5 msgid "Use sections for podcast list" msgstr "השתמש בקבוצות ברשימת הפודקסטים" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Preferred YouTube format:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "YouTube API key (v3):" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9 msgid "Preferred Vimeo format:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions" msgstr "סנכרן פעולות של הרשמות ופרקים" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13 msgid "Server:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16 msgid "Replace list on server with local subscriptions" msgstr "החלף את הרשימה שעל השרת בהרשמות המקומיות" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17 msgid "Device name:" msgstr "שם ההתקן:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19 msgid "Update interval:" msgstr "תזמון עדכונים:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20 msgid "Maximum number of episodes per podcast:" msgstr "מספר מרבי של פרקים לפודקסט:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21 msgid "When new episodes are found:" msgstr "כשנמצאים פרקים חדשים:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22 msgid "Updating" msgstr "עדכונים" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23 msgid "Delete played episodes:" msgstr "מחק פרקים שהושמעו:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24 msgid "Remove played episodes even if unfinished" msgstr "הסר פרקים שנוגנו גם אם לא הסתיימו" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25 msgid "Also remove unplayed episodes" msgstr "הסר גם פרקים שלא הושמעו" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26 msgid "Clean-up" msgstr "ניקוי" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27 msgid "Device type:" msgstr "סוג ההתקן:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28 msgid "Mountpoint:" msgstr "נקודת עגינה:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29 msgid "After syncing an episode:" msgstr "אחרי סנכרון פרק:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Create playlists on device" msgstr "החלף את הרשימה בשרת" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Playlists Folder:" msgstr "רשימת ההשמעה ריקה" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33 msgid "Only sync unplayed episodes" msgstr "סנכרן פרקים שלא הושמעו בלבד" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34 msgid "Devices" msgstr "התקנים" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35 msgid "Edit config" msgstr "ערוך תצורה" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 msgid "Find new podcasts" msgstr "מצא פודקסטים חדשים" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3 msgid "Select None" msgstr "אל תבחר כלום" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 msgid "label" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5 msgid "..." msgstr "" #: bin/gpo:245 msgid "Podcast update requested by extensions." msgstr "הרחבות מבקשות לעדכן פודקסט." #: bin/gpo:249 msgid "Episode download requested by extensions." msgstr "הרחבות מבקשות להוריד פרק." #: bin/gpo:302 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid url: %s" msgstr "כתובת אינטרנט לא תקינה: %s" #: bin/gpo:324 #, fuzzy msgid "User name:" msgstr "שם משתמש:" #: bin/gpo:341 bin/gpo:417 bin/gpo:455 bin/gpo:654 bin/gpo:676 bin/gpo:691 #: bin/gpo:811 #, python-format msgid "You are not subscribed to %s." msgstr "אינך רשום לֹ־%s." #: bin/gpo:347 #, fuzzy, python-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "לא ניתן להירשם ל־%s." #: bin/gpo:353 #, python-format msgid "Cannot subscribe to %s." msgstr "לא ניתן להירשם ל־%s." #: bin/gpo:369 #, python-format msgid "Successfully added %s." msgstr "%s נוסף בהצלחה." #: bin/gpo:387 msgid "This configuration option does not exist." msgstr "אפשרות תצורה זו אינה קיימת." #: bin/gpo:391 msgid "Can only set leaf configuration nodes." msgstr "ניתן להגדיר רק על של צומתי תצורה." #: bin/gpo:405 #, python-format msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s." msgstr "השם שונה מ־%(old_title)s ל־%(new_title)s." #: bin/gpo:421 #, python-format msgid "Unsubscribed from %s." msgstr "ההרשמה ל־%s בוטלה." #: bin/gpo:487 #, fuzzy msgid "Invalid command." msgstr "ערך לא חוקי." #: bin/gpo:492 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid option: %s." msgstr "כתובת אינטרנט לא תקינה: %s" #: bin/gpo:517 msgid "Updates disabled" msgstr "עדכונים מנוטרלים" #: bin/gpo:528 #, python-format msgid "%(count)d new episode" msgid_plural "%(count)d new episodes" msgstr[0] "פרק חדש אחד" msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים" #: bin/gpo:534 msgid "Checking for new episodes" msgstr "בודק לפרקים חדשים" #: bin/gpo:543 #, python-format msgid "Skipping %(podcast)s" msgstr "מדלג על %(podcast)s" #: bin/gpo:661 msgid "No episode with the specified GUID found." msgstr "" #: bin/gpo:665 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted episode \"%s\"." msgstr "מחק פרקים" #: bin/gpo:667 #, fuzzy msgid "Episode has already been deleted." msgstr "הפרקים נעולים" #: bin/gpo:682 #, python-format msgid "Disabling feed update from %s." msgstr "מנטרל עדכוני הזנה מ־%s." #: bin/gpo:697 #, python-format msgid "Enabling feed update from %s." msgstr "מאפשר עדכוני הזנה מ־%s." #: bin/gpo:710 #, python-format msgid "Please register a YouTube API key and set it using %(command)s." msgstr "" #: bin/gpo:737 #, fuzzy, python-format msgid "Changing: %(old_url)s => %(new_url)s" msgstr "הכתובת שונתה מ־%(old_url)s ל־%(new_url)s." #: bin/gpo:747 #, fuzzy msgid "Nothing to fix" msgstr "אין כלום לייצוא" #: bin/gpo:766 msgid "No podcasts found." msgstr "לא נמצאו פודקסטים." #: bin/gpo:780 msgid "Enter index to subscribe, ? for list" msgstr "הזן את האינדקס להרשמה, ? בשביל רשימה" #: bin/gpo:794 bin/gpo:798 bin/gpo:940 bin/gpo:944 msgid "Invalid value." msgstr "ערך לא חוקי." #: bin/gpo:815 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "כתובת אינטרנט לא תקינה: %s" #: bin/gpo:818 #, python-format msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s." msgstr "הכתובת שונתה מ־%(old_url)s ל־%(new_url)s." #: bin/gpo:843 #, python-format msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): " msgstr "" #: bin/gpo:847 msgid "yes" msgstr "" #: bin/gpo:885 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting episode: %(episode)s" msgstr "מוחק פרקים" #: bin/gpo:918 msgid "" "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select " "none, empty when ready" msgstr "" #: bin/gpo:950 #, fuzzy, python-format msgid "Will delete %(episode)s" msgstr "הסתר פרקים שנמחקו" #: bin/gpo:952 #, fuzzy, python-format msgid "Won't delete %(episode)s" msgstr "מחק פרקים" #: bin/gpo:965 #, fuzzy, python-format msgid "Syncing %s" msgstr "מוסיף %s" #: bin/gpo:1035 #, python-format msgid "Syntax error: %(error)s" msgstr "שגיאת תחביר: %(error)s" #: bin/gpo:1129 #, fuzzy msgid "Ambiguous command. Did you mean.." msgstr "פקודה דו־משמעית. האם התכוונת לאלה.." #: bin/gpo:1133 msgid "The requested function is not available." msgstr "הפונקציה המבוקשת אינה זמינה." #: bin/gpodder:100 #, fuzzy msgid "print logging output on the console" msgstr "Print debugging output to stdout" #: bin/gpodder:103 #, fuzzy msgid "subscribe to the feed at URL" msgstr "הירשם לכתובת שניתנה" #: bin/gpodder:108 msgid "Mac OS X application process number" msgstr "מספר תהליך של יישום Mac OS X" #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "gPodder (subscribe to feed)" msgstr "הירשם לכתובת שניתנה" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2 msgid "gPodder Podcast Client" msgstr "לקוח הפודקסטים gPodder" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3 msgid "Podcast Client" msgstr "לקוח פודקסטים" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4 msgid "Subscribe to audio and video content from the web" msgstr "הרשם לתוכן של שמע ווידאו מהרשת"