# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011. # Konstantinos Georgokitsos , 2012. # Teo , 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-17 19:06-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n" "Last-Translator: Teo \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/" "el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/gpodder/config.py:53 #, python-format msgid "gPodder on %s" msgstr "Το gPodder στο %s" #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115 #, fuzzy, python-format msgid "Folder %s could not be created." msgstr "Η ροή στο %(url)s δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί." #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115 #, fuzzy msgid "Error writing playlist" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα" #: src/gpodder/directory.py:95 #, fuzzy msgid "gpodder.net search" msgstr "gpodder.net" #: src/gpodder/directory.py:105 #, fuzzy msgid "OPML from web" msgstr "Αρχεία OPML" #: src/gpodder/directory.py:115 #, fuzzy msgid "OPML file" msgstr "Αρχεία OPML" #: src/gpodder/directory.py:125 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Getting started" msgstr "Ξεκινήστε" #: src/gpodder/directory.py:135 #, fuzzy msgid "gpodder.net Top 50" msgstr "gpodder.net" #: src/gpodder/directory.py:145 #, fuzzy msgid "gpodder.net Tags" msgstr "gpodder.net" #: src/gpodder/directory.py:158 #, fuzzy msgid "Soundcloud search" msgstr "%s στο Soundcloud" #: src/gpodder/directory.py:172 #, fuzzy msgid "Imported OPML file" msgstr "Εισαγωγή από αρχείο OPML" #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:643 msgid "Queued" msgstr "Σε αναμονή" #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:396 msgid "Downloading" msgstr "Λήψη" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:891 src/gpodder/sync.py:644 msgid "Finished" msgstr "Τελείωσε" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 #, fuzzy #| msgid "Cancelling..." msgid "Cancelling" msgstr "Ακύρωση..." #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 #, fuzzy #| msgid "Pause" msgid "Pausing" msgstr "Παύση" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 #: src/gpodder/gtkui/model.py:392 msgid "Paused" msgstr "Παύση" #: src/gpodder/download.py:980 #, fuzzy #| msgid "Select the episodes you want to download:" msgid "Episode has no URL to download" msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:" #: src/gpodder/download.py:983 msgid "Missing content from server" msgstr "Λείπει περιεχόμενο από τον διακομιστή" #: src/gpodder/download.py:989 #, python-format msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s" msgstr "" #: src/gpodder/download.py:998 #, fuzzy, python-format #| msgid "Syntax error: %(error)s" msgid "Request Error: %(error)s" msgstr "Συντακτικό λάθος: %(error)s" #: src/gpodder/download.py:1004 #, python-format msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s" msgstr "Σφάλμα I/O: %(error)s: %(filename)s" #: src/gpodder/download.py:1010 #, python-format msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s" msgstr "Σφάλμα HTTP %(code)s: %(message)s" #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:843 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Σφάλμα: %s" #: src/gpodder/extensions.py:49 msgid "Desktop Integration" msgstr "" #: src/gpodder/extensions.py:50 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Ακέραιος αριθμός" #: src/gpodder/extensions.py:51 #, fuzzy msgid "Post download" msgstr "Παύση λήψης" #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:956 #: src/gpodder/model.py:1378 msgid "Other" msgstr "Άλλο" #: src/gpodder/extensions.py:94 msgid "No description for this extension." msgstr "Δεν υπάρχει περιγραφή για αυτή την επέκταση." #: src/gpodder/extensions.py:214 #, python-format msgid "Command not found: %(command)s" msgstr "Δεν βρέθηκε η εντολή: %(command)s" #: src/gpodder/extensions.py:230 #, python-format msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s" msgstr "" #: src/gpodder/extensions.py:268 #, fuzzy, python-format msgid "Python module not found: %(module)s" msgstr "Το python module \"%s\" δεν είναι εγκατεστημένο" #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577 msgid "No description available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή" #: src/gpodder/model.py:848 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" #: src/gpodder/model.py:921 msgid "Default" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:922 msgid "Only keep latest" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:1361 src/gpodder/model.py:1376 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: src/gpodder/model.py:1374 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: src/gpodder/model.py:1554 #, python-format msgid "" "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in " "failure to download files.\n" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:1556 msgid "You're advised to set it to a shorter path." msgstr "" #: src/gpodder/my.py:178 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Προσθήκη %s" #: src/gpodder/my.py:180 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Αφαίρεση %s" #: src/gpodder/sync.py:201 msgid "Cancelled by user" msgstr "Ακυρώθηκε από το χρήστη" #: src/gpodder/sync.py:204 msgid "Writing data to disk" msgstr "Εγγραφή δεδομένων στο δίσκο" #: src/gpodder/sync.py:306 msgid "Opening iPod database" msgstr "Άνοιγμα της βάσης δεδομένων του iPod" #: src/gpodder/sync.py:312 msgid "iPod opened" msgstr "Το iPod άνοιξε" #: src/gpodder/sync.py:321 msgid "Saving iPod database" msgstr "Αποθήκευση της βάσης δεδομένων του iPod" #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:621 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "Αφαίρεση του %s" #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "Προσθήκη του %s" #: src/gpodder/sync.py:382 #, python-format msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s" msgstr "" "Σφάλμα κατά την αντιγραφή %(episode)s: Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος " "στο %(mountpoint)s" #: src/gpodder/sync.py:440 msgid "Opening MP3 player" msgstr "Άνοιγμα του αναπαραγωγέα MP3" #: src/gpodder/sync.py:465 msgid "MP3 player opened" msgstr "Ο αναπαραγωγέας MP3 άνοιξε" #: src/gpodder/sync.py:519 #, python-format msgid "" "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:552 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s" msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα %(filename)s: %(message)s" #: src/gpodder/sync.py:643 #, fuzzy msgid "Syncing" msgstr "Προσθήκη του %s" #: src/gpodder/syncui.py:88 msgid "No device configured" msgstr "Καμία συσκευή δεν έχει ρυθμιστεί" #: src/gpodder/syncui.py:89 msgid "Please set up your device in the preferences dialog." msgstr "" "Παρακαλώ ρυθμίστε τη συσκευή σας στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων." #: src/gpodder/syncui.py:94 msgid "Cannot open device" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της συσκευής" #: src/gpodder/syncui.py:95 #, fuzzy #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog." msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων." #: src/gpodder/syncui.py:156 msgid "Not enough space left on device" msgstr "Δεν έχει μείνει αρκετός χώρος στη συσκευή" #: src/gpodder/syncui.py:157 #, fuzzy, python-format msgid "" "Additional free space required: %(required_space)s\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Χρειάζεται να ελευθερώσεις %s.\n" "Θέλεις να συνεχίσεις;" #: src/gpodder/syncui.py:221 #, fuzzy msgid "Update successful" msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία." #: src/gpodder/syncui.py:222 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." msgstr "" #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:901 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1091 src/gpodder/gtkui/main.py:3143 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3407 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129 msgid "Episode" msgstr "Επεισόδιο" #: src/gpodder/syncui.py:299 msgid "Episodes have been deleted on device" msgstr "" #: src/gpodder/syncui.py:311 #, fuzzy msgid "Error writing playlist files" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου." #: src/gpodder/util.py:475 #, python-format msgid "%(count)d day ago" msgid_plural "%(count)d days ago" msgstr[0] "Πριν από %(count)d ημέρα" msgstr[1] "Πριν από %(count)d ημέρες" #: src/gpodder/util.py:554 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #: src/gpodder/util.py:556 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602 msgid "(unknown)" msgstr "(άγνωστο)" #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529 #, python-format msgid "%(count)d second" msgid_plural "%(count)d seconds" msgstr[0] "%(count)d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%(count)d δευτερόλεπτα" #: src/gpodder/util.py:1521 #, python-format msgid "%(count)d hour" msgid_plural "%(count)d hours" msgstr[0] "%(count)d ώρα" msgstr[1] "%(count)d ώρες" #: src/gpodder/util.py:1525 #, python-format msgid "%(count)d minute" msgid_plural "%(count)d minutes" msgstr[0] "%(count)d λεπτό" msgstr[1] "%(count)d λεπτά" #: src/gpodder/util.py:1533 msgid "and" msgstr "και" #: src/gpodder/util.py:1569 #, python-format msgid "System default program '%(opener)s' not found" msgstr "" #: src/gpodder/util.py:1578 #, python-format msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program" msgstr "" #: src/gpodder/util.py:1580 #, python-format msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'" msgstr "" #: src/gpodder/util.py:1582 #, fuzzy #| msgid "Cannot open device" msgid "Cannot open file/folder" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της συσκευής" #: src/gpodder/gtkui/app.py:181 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του gPodder" #: src/gpodder/gtkui/app.py:182 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "Σφάλμα D-Bus: %s" #: src/gpodder/gtkui/app.py:208 msgid "About gPodder" msgstr "Σχετικά με το gPodder" #: src/gpodder/gtkui/app.py:210 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "_Close" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/app.py:232 #, fuzzy msgid "Website" msgstr "Ιστότοπος:" #: src/gpodder/gtkui/app.py:233 msgid "Bug Tracker" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/app.py:290 msgid "Path to gPodder home is too long" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/config.py:54 msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος αριθμός" #: src/gpodder/gtkui/config.py:56 msgid "Float" msgstr "Float" #: src/gpodder/gtkui/config.py:58 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: src/gpodder/gtkui/config.py:60 msgid "String" msgstr "String" #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70 #, python-format msgid "Command: %s" msgstr "Εντολή: %s" #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156 msgid "Default application" msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή" #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" #: src/gpodder/gtkui/main.py:400 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" #: src/gpodder/gtkui/main.py:429 msgid "Loading incomplete downloads" msgstr "Φόρτωση μη ολοκληρωμένων λήψεων" #: src/gpodder/gtkui/main.py:430 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session." msgstr "" "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ορισμένων επεισοδίων σε προηγούμενη συνεδρία." #: src/gpodder/gtkui/main.py:433 bin/gpo:624 #, python-format msgid "%(count)d partial file" msgid_plural "%(count)d partial files" msgstr[0] "%(count)d ατελές αρχείο" msgstr[1] "%(count)d ατελή αρχεία" #: src/gpodder/gtkui/main.py:444 #, fuzzy #| msgid "Clean-up" msgid "Cleaning up..." msgstr "Εκκαθάριση" #: src/gpodder/gtkui/main.py:559 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: src/gpodder/gtkui/main.py:606 msgid "Confirm changes from gpodder.net" msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγών από gpodder.net" #: src/gpodder/gtkui/main.py:607 msgid "Select the actions you want to carry out." msgstr "Επίλεξε τις ενέργειες που θέλεις να πραγματοποιήσεις." #: src/gpodder/gtkui/main.py:611 msgid "A_pply" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:647 msgid "Uploading subscriptions" msgstr "Μεταφόρτωση συνδρομών" #: src/gpodder/gtkui/main.py:648 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server." msgstr "Οι συνδρομές σας μεταφορτώνονται στο διακομιστή." #: src/gpodder/gtkui/main.py:653 msgid "List uploaded successfully." msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία." #: src/gpodder/gtkui/main.py:661 msgid "" "Could not find your device.\n" "\n" "Check login is a username (not an email)\n" "and that the device name matches one in your account." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:667 msgid "Error while uploading" msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση" #: src/gpodder/gtkui/main.py:920 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: src/gpodder/gtkui/main.py:925 msgid "Duration" msgstr "Διάρκεια" #: src/gpodder/gtkui/main.py:929 msgid "Released" msgstr "Κυκλοφόρησε" #: src/gpodder/gtkui/main.py:935 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size+" msgstr "Μέγεθος" #: src/gpodder/gtkui/main.py:943 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Duration+" msgstr "Διάρκεια" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1111 src/gpodder/gtkui/main.py:1284 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1145 msgid "No episodes in current view" msgstr "Δεν υπάρχουν επεισόδια στην τρέχουσα προβολή" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1147 msgid "No episodes available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επεισόδια" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1153 msgid "No podcasts in this view" msgstr "Δεν υπάρχουν podcasts σε αυτήν την προβολή" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1155 msgid "No subscriptions" msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1157 msgid "No active tasks" msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργές διεργασίες" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1288 src/gpodder/gtkui/main.py:1290 #, python-format msgid "%(count)d active" msgid_plural "%(count)d active" msgstr[0] "%(count)d ενεργή" msgstr[1] "%(count)d ενεργές" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1292 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(count)d second" #| msgid_plural "%(count)d seconds" msgid "%(count)d pausing" msgid_plural "%(count)d pausing" msgstr[0] "%(count)d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%(count)d δευτερόλεπτα" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1294 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(count)d active" #| msgid_plural "%(count)d active" msgid "%(count)d cancelling" msgid_plural "%(count)d cancelling" msgstr[0] "%(count)d ενεργή" msgstr[1] "%(count)d ενεργές" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1296 #, python-format msgid "%(count)d queued" msgid_plural "%(count)d queued" msgstr[0] "%(count)d σε αναμονή" msgstr[1] "%(count)d σε αναμονή" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1298 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(count)d second" #| msgid_plural "%(count)d seconds" msgid "%(count)d paused" msgid_plural "%(count)d paused" msgstr[0] "%(count)d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%(count)d δευτερόλεπτα" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1300 #, python-format msgid "%(count)d failed" msgid_plural "%(count)d failed" msgstr[0] "Απέτυχε %(count)d" msgstr[1] "Απέτυχαν %(count)d" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1313 #, python-format msgid "downloading %(count)d file" msgid_plural "downloading %(count)d files" msgstr[0] "λήψη %(count)d αρχείου" msgstr[1] "λήψη %(count)d αρχείων" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1325 #, python-format msgid "synchronizing %(count)d file" msgid_plural "synchronizing %(count)d files" msgstr[0] "συγχρονισμός %(count)d αρχείου" msgstr[1] "συγχρονισμός %(count)d αρχείων" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1329 #, python-format msgid "%(queued)d task queued" msgid_plural "%(queued)d tasks queued" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1356 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Παρακαλώ ανάφερε αυτό το πρόβλημα και επανεκκίνησε το gPodder:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1357 msgid "Unhandled exception" msgstr "Εξαίρεση που δεν αντιμετωπίστηκε" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1444 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση της ροής: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1460 src/gpodder/gtkui/model.py:450 #: src/gpodder/gtkui/model.py:790 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1573 msgid "Could not download some episodes:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη κάποιων επεισοδίων:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1575 src/gpodder/gtkui/main.py:1578 msgid "Downloads finished" msgstr "Οι λήψεις τελείωσαν" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1581 msgid "Downloads failed" msgstr "Αποτυχία λήψεων" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1586 msgid "Could not sync some episodes:" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός ορισμένων επεισοδίων" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1589 src/gpodder/gtkui/main.py:1593 msgid "Device synchronization finished" msgstr "Ο συγχρονισμός της συσκευής ολοκληρώθηκε" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 msgid "Device synchronization failed" msgstr "Ο συγχρονισμός της συσκευής απέτυχε" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1640 #, python-format msgid "%(count)d more episode" msgid_plural "%(count)d more episodes" msgstr[0] "Ακόμα %(count)d επεισόδιο" msgstr[1] "Ακόμα %(count)d επεισόδια" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1657 src/gpodder/gtkui/main.py:3281 #, fuzzy #| msgid "Queued" msgid "Queueing" msgstr "Σε αναμονή" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Removing %s" msgid "Removing" msgstr "Αφαίρεση του %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1725 src/gpodder/gtkui/main.py:3310 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3391 #, fuzzy #| msgid "Updating" msgid "Updating..." msgstr "Ενημέρωση" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1787 msgid "Start download now" msgstr "Εκκίνηση λήψης τώρα" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1792 src/gpodder/gtkui/main.py:2094 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24 msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1797 src/gpodder/gtkui/main.py:2099 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25 msgid "Pause" msgstr "Παύση" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1800 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1805 msgid "Move up" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1807 msgid "Move down" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1810 msgid "Remove from list" msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1866 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17 msgid "Update podcast" msgstr "Ενημέρωση podcast" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1873 src/gpodder/gtkui/main.py:2176 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30 msgid "Open download folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου λήψεων" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1879 msgid "Mark episodes as old" msgstr "Σήμανση επισοδίων ως παλιά" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1883 src/gpodder/gtkui/main.py:2160 msgid "Archive" msgstr "Αρχειοθέτηση" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1888 msgid "Refresh image" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1892 #, fuzzy msgid "Delete podcast" msgstr "Διαγραφή επεισοδίων" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1910 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18 msgid "Podcast settings" msgstr "Ρυθμίσεις του podcast" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1955 msgid "File already exists" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1957 #, python-format msgid "" "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1999 #, python-format msgid "" "Error saving to local folder: %(error)r.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2001 src/gpodder/gtkui/main.py:2006 #, fuzzy msgid "Error saving to local folder" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2005 #, python-format msgid "Error saving to local folder: %(error)r" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 msgid "Error converting file." msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Μεταφορά αρχείου μέσω Bluetooth" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2078 src/gpodder/gtkui/main.py:2205 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2082 src/gpodder/gtkui/main.py:2213 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2084 src/gpodder/gtkui/main.py:2215 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2086 src/gpodder/gtkui/main.py:2217 msgid "Stream" msgstr "Αναπαραγωγή" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2104 src/gpodder/gtkui/main.py:3013 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3688 src/gpodder/gtkui/main.py:3716 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2108 src/gpodder/gtkui/main.py:3174 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Διαγραφή" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2137 msgid "Send to" msgstr "Αποστολή προς" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2139 msgid "Local folder" msgstr "Τοπικός φάκελος" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2144 msgid "Bluetooth device" msgstr "Συσκευή Bluetooth" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2151 msgid "New" msgstr "Νέο" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33 msgid "Episode details" msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2180 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31 #, fuzzy #| msgid "Select none" msgid "Select channel" msgstr "Αποεπιλογή όλων" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2370 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "" "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του αναπαραγωγέα των μέσων σας στο παράθυρο " "διαλόγου των προτιμήσεων." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2371 msgid "Error opening player" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2633 msgid "Adding podcasts" msgstr "Προσθήκη podcasts" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2634 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ γίνεται λήψη των πληροφοριών του επεισοδίου." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Οι υπάρχουσες συνδρομές παραλείφθηκαν" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2643 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2651 bin/gpo:345 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Το Podcast απαιτεί πιστοποίηση" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2652 bin/gpo:346 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στο %s:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2660 src/gpodder/gtkui/main.py:2755 msgid "Authentication failed" msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2666 msgid "Website redirection detected" msgstr "Εντοπίστηκε ανακατεύθυνση ιστότοπου" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 #, python-format msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s." msgstr "Η διεύθυνση (URL) %(url)s ανακατευθύνει προς %(target)s." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Θέλεις να επισκεφθείς τον ιστότοπο τώρα;" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2678 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "Ορισμένα podcasts δεν θα μπορούσαν να προστεθούν στη λίστα σας:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2680 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2764 msgid "Redirection detected" msgstr "Ανίχνευση αυτόματης εκτροπής" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 msgid "Merging episode actions" msgstr "Συγχώνευση ενεργειών επεισοδίου" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2799 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged." msgstr "Οι ενέργειες επεισοδίου από το gpodder.net συγχωνεύτηκαν." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2825 msgid "Cancelling..." msgstr "Ακύρωση..." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2834 msgid "Please connect to a network, then try again." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2835 #, fuzzy msgid "No network connection" msgstr "Νέο όνομα:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2856 #, python-format msgid "Updating %(count)d feed..." msgid_plural "Updating %(count)d feeds..." msgstr[0] "Ενημέρωση %(count)d ροής..." msgstr[1] "Ενημέρωση %(count)d ροών..." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)" msgstr "Ενημερώθηκε το %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2919 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(count)d failed" #| msgid_plural "%(count)d failed" msgid "%(count)d channel failed to update" msgid_plural "%(count)d channels failed to update" msgstr[0] "Απέτυχε %(count)d" msgstr[1] "Απέτυχαν %(count)d" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2922 #, fuzzy #| msgid "Error while updating feed" msgid "Error while updating feeds" msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της ροής" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2954 #, fuzzy #| msgid "No new episodes available" msgid "No new episodes with downloadable content" msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια διαθέσιμα" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2954 msgid "No new episodes" msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2969 #, python-format msgid "Downloading %(count)d new episode." msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes." msgstr[0] "Λήψη %(count)d νέου επεισοδίου." msgstr[1] "Λήψη %(count)d νέων επεισοδίων." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2972 src/gpodder/gtkui/main.py:2979 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3430 msgid "New episodes available" msgstr "Νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2976 #, python-format msgid "%(count)d new episode added to download list." msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list." msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο προστέθηκε στη λίστα λήψεων." msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια προστέθηκαν στη λίστα λήψεων." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2985 #, python-format msgid "%(count)d new episode available" msgid_plural "%(count)d new episodes available" msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο διαθέσιμο" msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια διαθέσιμα" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3014 #, fuzzy #| msgid "Quit" msgid "_Quit" msgstr "Έξοδος" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3016 msgid "Quit gPodder" msgstr "Έξοδος από το gPodder" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3017 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" msgstr "" "Γίνεται λήψη επεισοδίων. Μπορείς να συνεχίσεις τις λήψεις την επόμενη φορά " "που θα εκκινήσεις το gPodder. Θέλεις να το κλείσεις τώρα;" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3072 bin/gpo:865 msgid "Episodes are locked" msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3074 bin/gpo:867 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" "Τα επιλεγμένα επεισόδια είναι κλειδωμένα. Παρακαλώ να ξεκλειδώσεις τα " "επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις πριν προσπαθήσεις να τα διαγράψεις." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3081 bin/gpo:874 #, python-format msgid "Delete %(count)d episode?" msgid_plural "Delete %(count)d episodes?" msgstr[0] "Να διαγραφεί %(count)d επεισόδιο;" msgstr[1] "Να διαγραφούν %(count)d επεισόδια;" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3083 bin/gpo:876 msgid "Deleting episodes removes downloaded files." msgstr "Η διαγραφή των επεισοδίων αφαιρεί τα ληφθέντα αρχεία." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3092 msgid "Deleting episodes" msgstr "Διαγραφή επεισοδίων" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3093 bin/gpo:881 msgid "Please wait while episodes are deleted" msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα επεισόδια διαγράφονται" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3146 #, python-format msgid "Select older than %(count)d day" msgid_plural "Select older than %(count)d days" msgstr[0] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρα" msgstr[1] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρες" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3148 msgid "Select played" msgstr "Επιλογή αναπαραγμένου" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3149 msgid "Select finished" msgstr "Επιλογή ολοκληρωμένων" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3154 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11 msgid "Delete episodes" msgstr "Διαγραφή επεισοδίων" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3231 src/gpodder/gtkui/main.py:3560 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3669 msgid "No podcast selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα podcast" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3232 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για ενημέρωση." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3364 #, python-format msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s" msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της λήψης %(episode)s: %(message)s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3365 msgid "Download error" msgstr "Σφάλμα λήψης" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3410 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3438 #, fuzzy #| msgid "Mark as old" msgid "_Mark as old" msgstr "Σημείωση ως παλιό" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3445 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε για νέα επεισόδια αργότερα." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3446 msgid "No new episodes available" msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια διαθέσιμα" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3523 #, fuzzy, python-format msgid "Subscriptions on %(server)s" msgstr "Συνδρομές στο gpodder.net" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3534 msgid "Login to gpodder.net" msgstr "Σύνδεση στο gpodder.net" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535 msgid "Please login to download your subscriptions." msgstr "Παρακαλώ κάνε σύνδεση για να κατεβάσεις τις συνδρομές σου." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3561 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το " "επεξεργαστείτε." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3575 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3581 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Delete podcasts" msgstr "Αφαίρεση podcasts" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3582 #, fuzzy msgid "Select the podcast you want to delete." msgstr "Επίλεξε το podcast που θέλεις να αφαιρέσεις." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3595 #, fuzzy msgid "Deleting podcast" msgstr "Διαγραφή επεισοδίων" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3596 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcast is deleted" msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3597 msgid "" "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3599 #, fuzzy msgid "Deleting podcasts" msgstr "Αφαίρεση των podcasts" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcasts are deleted" msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα podcasts αφαιρούνται" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 msgid "" "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3670 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "" "Παρακαλώ επίλεξε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το αφαιρέσεις." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3680 msgid "OPML files" msgstr "Αρχεία OPML" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3685 msgid "Import from OPML" msgstr "Εισαγωγή από OPML" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3689 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Άνοιγμα" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3699 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Εισαγωγή podcasts από αρχείο OPML" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706 msgid "Nothing to export" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" "Η λίστα των συνδρομών podcast είναι άδεια. Παρακαλώ εγγράψου σε κάποια " "podcasts πρώτα πριν προσπαθήσεις να εξάγεις τη λίστα των συνδρομών σου." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3713 msgid "Export to OPML" msgstr "Εξαγωγή σε OPML" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4 msgid "_Save" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 #, python-format msgid "%(count)d subscription exported" msgid_plural "%(count)d subscriptions exported" msgstr[0] "Εξάχθηκε %(count)d συνδρομή" msgstr[1] "Εξάχθηκαν %(count)d συνδρομές" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3729 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "Ο κατάλογος των podcast σας έχει εξαχθεί με επιτυχία." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3733 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή OPML σε αρχείο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα σας." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3735 msgid "OPML export failed" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής OPML" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3748 msgid "Managed by distribution" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3749 msgid "Please check your distribution for gPodder updates." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3764 #, fuzzy msgid "Could not check for updates" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3765 msgid "Please try again later." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770 msgid "No updates available" msgstr "Καμία διαθέσιμη ενημέρωση" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3771 msgid "You have the latest version of gPodder." msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του gPodder." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3775 msgid "New version available" msgstr "Νέα διαθέσιμη έκδοση" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3777 #, python-format msgid "Installed version: %s" msgstr "Εγκατεστημένη έκδοση: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3778 #, python-format msgid "Newest version: %s" msgstr "Νεότερη έκδοση: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3779 #, python-format msgid "Release date: %s" msgstr "Ημερομηνία διάθεσης: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3781 msgid "Download the latest version from gpodder.org?" msgstr "Λήψη της τελευταίας έκδοσης από το gpodder.org;" #: src/gpodder/gtkui/model.py:67 #, python-format msgid "released %s" msgstr "κυκλοφόρησε %s" #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86 #: src/gpodder/gtkui/model.py:308 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:202 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:343 #, python-format msgid "from %s" msgstr "από το %s" #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:438 msgid "played" msgstr "αναπαραγμένο" #: src/gpodder/gtkui/model.py:81 msgid "unplayed" msgstr "μη αναπαραγμένο" #: src/gpodder/gtkui/model.py:84 msgid "today" msgstr "σήμερα" #: src/gpodder/gtkui/model.py:85 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "έγινε λήψη %s" #: src/gpodder/gtkui/model.py:405 msgid "Deleted" msgstr "Διαγράφηκε" #: src/gpodder/gtkui/model.py:414 msgid "Downloaded episode" msgstr "Κατεβασμένο επεισόδιο" #: src/gpodder/gtkui/model.py:417 msgid "Downloaded video episode" msgstr "Κατεβασμένο επεισόδιο-βίντεο" #: src/gpodder/gtkui/model.py:420 msgid "Downloaded image" msgstr "Κατεβασμένη εικόνα" #: src/gpodder/gtkui/model.py:423 msgid "Downloaded file" msgstr "Κατεβασμένο αρχείο" #: src/gpodder/gtkui/model.py:427 msgid "missing file" msgstr "το αρχείο λείπει" #: src/gpodder/gtkui/model.py:431 msgid "never played" msgstr "ποτέ δεν αναπαράχθηκε" #: src/gpodder/gtkui/model.py:433 msgid "never displayed" msgstr "ποτέ δεν προβλήθηκε" #: src/gpodder/gtkui/model.py:435 msgid "never opened" msgstr "ποτέ δεν ανοίχτηκε" #: src/gpodder/gtkui/model.py:440 msgid "displayed" msgstr "προβλήθηκε" #: src/gpodder/gtkui/model.py:442 msgid "opened" msgstr "ανοίχτηκε" #: src/gpodder/gtkui/model.py:444 msgid "deletion prevented" msgstr "η διαγραφή εμποδίστηκε" #: src/gpodder/gtkui/model.py:456 msgid "No downloadable content" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/model.py:462 msgid "New episode" msgstr "Νέο επεισόδιο" #: src/gpodder/gtkui/model.py:511 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42 msgid "All episodes" msgstr "Όλα τα επεισόδια" #: src/gpodder/gtkui/model.py:512 msgid "from all podcasts" msgstr "από όλα τα podcasts" #: src/gpodder/gtkui/model.py:795 msgid "Subscription paused" msgstr "Η συνδρομή παύθηκε" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:59 #, python-format msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:146 #, fuzzy msgid "Please select an episode" msgstr "Επιλογή επεισοδίων" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:251 msgid "Open Episode Title Link" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:256 msgid "Copy Episode Title Link Address" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:349 #, python-format msgid "" "
\n" "%(heading)s\n" "

%(subheading)s

\n" "

%(details)s

\n" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:389 msgid "Open shownotes in web browser" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:395 msgid "Open link in web browser" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82 msgid "Nothing to paste." msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς επικόλληση." #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82 msgid "Clipboard is empty" msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4 msgid "_OK" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179 msgid "New user" msgstr "Νέος χρήστης" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186 msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188 msgid "Authentication required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218 msgid "Server" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Show Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1 msgid "Select destination" msgstr "Επιλογή προορισμού" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34 msgid "Setting" msgstr "Ρύθμιση" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42 msgid "Set to" msgstr "Ορισμός ως" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87 #, python-format msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s" msgstr "" "Αδυναμία ορισμού %(field)s ως %(value)s. Απαιτείται τύπος δεδομένων: " "%(datatype)s" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91 msgid "Error setting option" msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση επιλογής" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128 msgid "Add section" msgstr "Προσθήκη τμήματος" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128 msgid "New section:" msgstr "Νέο τμήμα" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "Επιλέξτε νέο εξώφυλλο podcast" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "Μπορείς να αποθέσεις μία μόνο εικόνα ή διεύθυνση (URL) εδώ." #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187 msgid "Drag and drop" msgstr "Μεταφορά και απόθεση" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "" "Μπορείς να αποθέσεις μόνο τοπικά αρχεία και http:// διευθύνσεις (URLs) εδώ." #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138 #, fuzzy #| msgid "Download" msgid "_Download" msgstr "Λήψη" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Select all" msgid "Select _all" msgstr "Επιλογή όλων" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Select none" msgid "Select _none" msgstr "Αποεπιλογή όλων" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318 msgid "Nothing selected" msgstr "Δεν έχει γίνει καμία επιλογή" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319 #, python-format msgid "%(count)d episode" msgid_plural "%(count)d episodes" msgstr[0] "%(count)d επεισόδιο" msgstr[1] "%(count)d επεισόδια" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322 #, python-format msgid "size: %s" msgstr "μέγεθος: %s" #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50 #, python-format msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name" msgid_plural "" "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση για:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση για:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4 msgid "URL:" msgstr "Διεύθυνση (URL):" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238 #, fuzzy msgid "Loading podcasts" msgstr "Προσθήκη podcasts" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcast list is downloaded" msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89 msgid "Do nothing" msgstr "Να μη γίνει τίποτα" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47 msgid "Show episode list" msgstr "Εμφάνιση της λίστας επεισοδίων" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48 msgid "Add to download list" msgstr "Προσθήκη στη λίστα των λήψεων" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49 msgid "Download immediately" msgstr "Λήψη αμέσως" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69 msgid "iPod" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70 msgid "Filesystem-based" msgstr "Βασισμένο σε σύστημα αρχείων" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90 #, fuzzy msgid "Mark as played" msgstr "Σήμανση ως αναπαραγμένο" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91 msgid "Delete from gPodder" msgstr "Διαγραφή από το gPodder" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143 #, python-format msgid "Custom (%(format_ids)s)" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Διάρκεια" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440 #, fuzzy msgid "Extension info" msgstr "Επεκτάσεις" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445 msgid "Support the author" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1078 msgid "Extension cannot be activated" msgstr "Η επέκταση δεν γίνεται να ενεργοποιηθεί" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540 msgid "Configure audio player" msgstr "Ρύθμιση αναπαραγωγέα ήχου" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551 msgid "Command:" msgstr "Εντολή:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550 msgid "Configure video player" msgstr "Ρύθμιση αναπαραγωγέα βίντεο" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587 msgid "manually" msgstr "χειροκίνητα" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589 #, python-format msgid "after %(count)d day" msgid_plural "after %(count)d days" msgstr[0] "μετά από %(count)d ημέρα" msgstr[1] "μετά από %(count)d ημέρες" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623 msgid "Replace subscription list on server" msgstr "Αντικαταστήστε τη λίστα συνδρομών στο διακομιστή" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624 msgid "" "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the " "server. Continue?" msgstr "" "Απομακρυσμένα podcasts που δεν έχουν προστεθεί τοπικά θα αφαιρεθούν από το " "διακομιστή. Θέλετε α συνεχίσετε;" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699 msgid "Select folder for mount point" msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για το σημείο προσάρτησης" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717 #, fuzzy msgid "Select folder for playlists" msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για το σημείο προσάρτησης" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731 #, fuzzy msgid "The playlists folder must be on the device" msgstr "Αντικατάσταση λίστας στον διακομιστή" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166 msgid "Unknown track" msgstr "Άγνωστο κομμάτι" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201 #, python-format msgid "%s on Soundcloud" msgstr "%s στο Soundcloud" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210 #, python-format msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." msgstr "Κομμάτια που δημοσιεύτηκαν από %s στο Soundcloud" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244 #, python-format msgid "%s's favorites on Soundcloud" msgstr "Αγαπημένα από %s στο Soundcloud" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250 #, python-format msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud." msgstr "Αγαπημένα κομμάτια από %s στο Soundcloud" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20 #, fuzzy msgid "Convert audio files" msgstr "Η μετατροπή απέτυχε" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84 #, python-format msgid "Convert to %(format)s" msgstr "Μετατροπή σε τύπο %(format)s" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115 msgid "File converted" msgstr "Η μετατροπή ολοκληρώθηκε" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118 msgid "Conversion failed" msgstr "Η μετατροπή απέτυχε" #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17 msgid "Run a Command on Download" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18 msgid "Run a predefined external command upon download completion." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103 #, fuzzy msgid "Concatenate videos" msgstr "Η μετατροπή απέτυχε" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37 msgid "Save video" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66 #, fuzzy msgid "Concatenating video files" msgstr "Η μετατροπή απέτυχε" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67 #, python-format msgid "Writing %(filename)s" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81 msgid "Videos successfully converted" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82 #, fuzzy msgid "Error converting videos" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου." #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83 msgid "Concatenation result" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16 msgid "Enqueue/Resume in media players" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17 msgid "" "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in " "installed media players" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35 msgid "Enqueue in" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96 #, fuzzy msgid "Resume in" msgstr "Συνέχιση όλων" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16 msgid "" "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43 #, fuzzy msgid "Open website" msgstr "Ιστότοπος:" #: share/gpodder/extensions/filter.py:15 #, fuzzy #| msgid "Delete episodes" msgid "Filter Episodes" msgstr "Διαγραφή επεισοδίων" #: share/gpodder/extensions/filter.py:16 msgid "Disable automatic downloads based on episode title." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:53 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:56 msgid "Ignore Case" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:126 #, fuzzy #| msgid "Filter:" msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο:" #: share/gpodder/extensions/filter.py:140 msgid "" "Note: The Cancel button does not return the filter settings to " "the values they had before. The changes are saved immediately after they are " "made." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:150 msgid "Block" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:159 msgid "Except" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:166 msgid "" "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download " "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in " "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern " "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:175 #, fuzzy #| msgid "Delete episodes" msgid "Filter episodes now" msgstr "Διαγραφή επεισοδίων" #: share/gpodder/extensions/filter.py:179 msgid "Undoes any episodes you marked as old." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19 msgid "Gtk Status Icon" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11 msgid "Minimize on start" msgstr "Ελαχιστοποίηση κατά την έναρξη" #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12 msgid "Minimizes the gPodder window on startup." msgstr "Ελαχιστοποίηση του gPodder κατά την εκκίνηση" #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36 msgid "MPRIS Listener" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21 msgid "Normalize audio with re-encoding" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106 #, fuzzy msgid "File normalized" msgstr "Όνομα αρχείου" #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50 msgid "Notification Bubbles for Windows" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51 msgid "Display notification bubbles for different events." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18 msgid "Rename episodes after download" msgstr "Μετονομασία των επεισοδίων μετά τη λήψη" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19 msgid "Rename episodes to \".\" on download" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:54 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:80 #, fuzzy #| msgid "Downloaded episodes" msgid "Rename all downloaded episodes" msgstr "Ληφθέντα επεισόδια" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:60 #, fuzzy #| msgid "Downloaded episodes" msgid "No downloaded episodes to rename" msgstr "Ληφθέντα επεισόδια" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:66 #, fuzzy #| msgid "Downloaded episodes" msgid "Renaming all downloaded episodes" msgstr "Ληφθέντα επεισόδια" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:79 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(count)d new episode" #| msgid_plural "%(count)d new episodes" msgid "Renamed %(count)d downloaded episodes" msgstr "%(count)d νέο επεισόδιο" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37 msgid "Remove cover art from OGG files" msgstr "Αφαιρέστε τα εξώφυλλα από τα αρχεία OGG" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files" msgstr "αφαιρεί τα εξώφυλλα από όλα τα αρχεία OGG" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67 msgid "Remove cover art" msgstr "Αφαιρέστε τα εξώφυλλα" #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox" msgstr "Μετατροπή αρχείων βίντεο σε MP4 για το Rockbox" #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format" msgstr "Μετατροπή όλων των βίντεο σε μορφή συμβατή με το Rockbox" #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18 msgid "Rockbox Cover Art Sync" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81 msgid "Stream to Sonos" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50 msgid "Tag downloaded files using Mutagen" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51 #, fuzzy msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags" msgstr "Εμφάνιση \"Όλα τα επεισόδια\" στη λίστα των podcast" #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42 #, fuzzy msgid "Show download progress on the taskbar" msgstr "Προβολή προόδου λήψης στο εικονίδιο του Unity Launcher." #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15 msgid "Ubuntu App Indicator" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16 msgid "Show a status indicator in the top bar." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47 msgid "Show main window" msgstr "Εμφάνιση βασικού παραθύρου" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18 msgid "Ubuntu Unity Integration" msgstr "Ενσωμάτωση Ubuntu Unity" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon." msgstr "Προβολή προόδου λήψης στο εικονίδιο του Unity Launcher." #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15 #, fuzzy msgid "Search for new episodes on startup" msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια κατά την εκκίνηση" #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16 #, fuzzy msgid "Starts the search for new episodes on startup" msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια κατά την εκκίνηση" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20 #, fuzzy msgid "Convert video files" msgstr "Η μετατροπή απέτυχε" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:36 msgid "" "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-" "dlp (pip install yt-dlp)" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:41 #, python-format msgid "" "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please " "upgrade to %(want_version)s or newer." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:524 #, fuzzy #| msgid "Download to:" msgid "Old youtube-dl" msgstr "Λήψη στο:" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:528 #, fuzzy #| msgid "Download to:" msgid "Download with youtube-dl" msgstr "Λήψη στο:" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:563 msgid "" "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570 #, fuzzy #| msgid "Download to:" msgid "Download all supported episodes with youtube-dl" msgstr "Λήψη στο:" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:575 msgid "" "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. " "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will " "fail to download unless you manually add custom formats for each site. " "Download with youtube-dl appears in the episode menu when this option " "is disabled, and can be used to manually download from supported sites." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:586 msgid "Embed all available subtitles to downloaded video" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593 msgid "" "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding " "subtitles." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:602 #, fuzzy #| msgid "Download to:" msgid "youtube-dl" msgstr "Λήψη στο:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9 msgid "Check for new episodes" msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8 msgid "Filter:" msgstr "Φίλτρο:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10 msgid "Resume all" msgstr "Συνέχιση όλων" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found." msgstr "Βρέθηκαν ατελείς λήψεις από προηγούμενη συνεδρία." #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12 msgid "Limit rate to" msgstr "Περιορισμός ταχύτητας σε" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14 msgid "Limit downloads to" msgstr "Περιορισμός λήψεων σε" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1 msgid "Add a new podcast" msgstr "Προσθέστε ένα νέο podcast" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5 msgid "_Paste" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1 msgid "Channel Editor" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5 msgid "Feed URL" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Locations" msgid "Download location" msgstr "Τοποθεσίες" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7 msgid "Info" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "No subscriptions" msgid "Pause subscription" msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Sync to device" msgid "Sync to player devices" msgstr "Συγχρονισμός στη συσκευή" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10 msgid "Section:" msgstr "Τμήμα:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11 msgid "Strategy:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "Πιστοποίηση HTTP/FTP" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "Setting" msgid "Settings" msgstr "Ρύθμιση" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων gPodder" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3 msgid "Search for:" msgstr "Αναζήτηση για:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Show All" msgid "_Show All" msgstr "Εμφάνιση όλων" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1 msgid "Select episodes" msgstr "Επιλογή επεισοδίων" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "_Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 msgid "Find new podcasts" msgstr "Βρείτε νέα podcasts" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "label" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3 msgid "..." msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Added" msgid "Add" msgstr "Προστέθηκε" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Edit config" msgid "_Edit config" msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "Video player:" msgstr "Αναπαραγωγέας βίντεο:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5 msgid "Audio player:" msgstr "Αναπαραγωγέας ήχου:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6 msgid "Find as you type" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions" msgstr "Συγχρονίστε τις συνδρομές και τις ενέργειες επεισοδίου" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9 msgid "Server:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 msgid "Device name:" msgstr "Όνομα συσκευής:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "Replace list on server with local subscriptions" msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:" msgstr "Αντικαταστήστε τη λίστα στο διακομιστή με τις τοπικές συνδρομές" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Uploading subscriptions" msgid "Upload local subscriptions" msgstr "Μεταφόρτωση συνδρομών" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16 msgid "Update interval:" msgstr "Διάστημα ενημέρωσης:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17 msgid "Maximum number of episodes per podcast:" msgstr "Μέγιστος αριθμός επεισοδίων ανά podcast:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18 msgid "Consider only episodes added in the update as new" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19 msgid "When new episodes are found:" msgstr "Όταν βρεθούν νέα επεισόδια:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20 msgid "Check connection before updating (if supported)" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21 msgid "Updating" msgstr "Ενημέρωση" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22 msgid "Delete played episodes:" msgstr "Διαγραφή αναπαραγμένων επεισοδίων:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23 msgid "Remove played episodes even if unfinished" msgstr "Αφαίρεση ατελείωτων επεισοδίων που παίχτικαν " #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24 msgid "Also remove unplayed episodes" msgstr "Επίσης, αφαίρεση μη αναπαραγμένων επεισοδίων" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25 msgid "Clean-up" msgstr "Εκκαθάριση" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26 msgid "Device type:" msgstr "Τύπος συσκευής:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27 msgid "Mountpoint:" msgstr "Σημείο προσάρτησης:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Create playlists on device" msgstr "Αντικατάσταση λίστας στον διακομιστή" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29 #, fuzzy msgid "Playlists Folder:" msgstr "Άδεια λίστα αναπαραγωγής" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31 msgid "After syncing an episode:" msgstr "Μετά το συγχρονισμό ενός επεισοδίου:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32 msgid "Only sync unplayed episodes" msgstr "Συγχρονισμός μόνο των μη αναπαραγμένων επεισοδίων" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35 msgid "Preferred YouTube format:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36 msgid "Preferred YouTube HLS format:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37 msgid "Preferred Vimeo format:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3 msgid "Welcome to gPodder" msgstr "Καλώς ήρθατε στο gPodder" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4 msgid "Your podcast list is empty." msgstr "Η λίστα podcast είναι άδεια." #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5 msgid "Choose from a list of example podcasts" msgstr "Επιλέξτε από μία λίστα με παραδείγματα podcasts" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6 msgid "Add a podcast by entering its URL" msgstr "Προσθήκη νέου podcast εισάγοντας το URL του." #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net" msgstr "Επαναφορά των συνδρομών μου από το gpodder.net" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2 msgid "Go to gpodder.net" msgstr "Μετάβαση στο gpodder.net" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3 msgid "Software updates" msgstr "Ενημερώσεις λογισμικού" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open Logs" msgstr "Άνοιγμα" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Βοήθεια" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6 msgid "About" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8 #, fuzzy msgid "_Podcasts" msgstr "Podcasts" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10 msgid "Download new episodes" msgstr "Λήψη νέων επεισοδίων" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Find new podcasts" msgid "Find Podcast" msgstr "Βρείτε νέα podcasts" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14 msgid "Discover new podcasts" msgstr "Ανακαλύψτε νέα podcasts" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15 msgid "Add podcast via URL" msgstr "Προσθήκη podcast μέσω της διεύθυνσης (URL)" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19 msgid "Import from OPML file" msgstr "Εισαγωγή από αρχείο OPML" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20 msgid "Export to OPML file" msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο OPML" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Επεισόδιο" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28 msgid "Toggle new status" msgstr "Εναλλαγή κατάστασης νέου" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29 msgid "Change delete lock" msgstr "Αλλαγή στο κλείδωμα της διαγραφής" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32 #, fuzzy #| msgid "Delete episodes" msgid "Find Episode" msgstr "Διαγραφή επεισοδίων" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34 msgid "E_xtras" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35 msgid "Sync to device" msgstr "Συγχρονισμός στη συσκευή" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36 msgid "_View" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37 msgid "Toolbar" msgstr "Γραμμή εργαλείων" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38 msgid "Always show Find entries" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Απόκρυψη των podcasts χωρίς επεισόδια" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40 msgid "\"All episodes\" in podcast list" msgstr "\"Όλα τα επισόδια\" στην λίστα των podcast" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41 msgid "Use sections for podcast list" msgstr "Χρήση τμημάτων για την λίστα των podcast" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43 msgid "Hide deleted episodes" msgstr "Απόκρυψη διαγραμμένων επεισοδίων" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44 msgid "Downloaded episodes" msgstr "Ληφθέντα επεισόδια" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Μη αναπαραγμένα επεισόδια" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46 #, fuzzy #| msgid "No new episodes" msgid "Always show New Episodes" msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47 msgid "Trim episode title prefix" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48 msgid "Episode descriptions" msgstr "Περιγραφές επεισοδίου" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49 msgid "Require control click to sort episodes" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50 msgid "Visible columns" msgstr "Ορατές στήλες" #: bin/gpo:268 msgid "Podcast update requested by extensions." msgstr "Η ενημέρωση του podcast ζητήθηκε από τις επεκτάσεις." #: bin/gpo:272 msgid "Episode download requested by extensions." msgstr "" #: bin/gpo:325 #, python-format msgid "Invalid url: %s" msgstr "" #: bin/gpo:342 msgid "Wrong username/password" msgstr "Λάθος όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης" #: bin/gpo:347 #, fuzzy msgid "User name:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740 #: bin/gpo:820 #, fuzzy, python-format msgid "You are not subscribed to %s." msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:" #: bin/gpo:370 #, fuzzy, python-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "Αδυναμία συνδρομής στο %s." #: bin/gpo:376 #, python-format msgid "Cannot subscribe to %s." msgstr "Αδυναμία συνδρομής στο %s." #: bin/gpo:392 #, python-format msgid "Successfully added %s." msgstr "Επιτυχής προσθήκη του %s." #: bin/gpo:410 msgid "This configuration option does not exist." msgstr "Αυτή η επιλογή ρύθμισης δεν υπάρχει." #: bin/gpo:414 msgid "Can only set leaf configuration nodes." msgstr "Μόνο οι τερματικοί κόμβοι μπορούν να ρυθμιστούν." #: bin/gpo:428 #, python-format msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s." msgstr "" #: bin/gpo:447 #, fuzzy, python-format msgid "Unsubscribed from %s." msgstr "Κατάργηση συνδρομής" #: bin/gpo:525 #, fuzzy msgid "Invalid command." msgstr "Μη έγκυρη τιμή." #: bin/gpo:530 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid option: %s." msgstr "Μη έγκυρο URL: %s" #: bin/gpo:555 msgid "Updates disabled" msgstr "Οι ενημερώσεις απενεργοποιήθηκαν." #: bin/gpo:566 #, python-format msgid "%(count)d new episode" msgid_plural "%(count)d new episodes" msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο" msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια" #: bin/gpo:572 #, fuzzy msgid "Checking for new episodes" msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια..." #: bin/gpo:581 #, fuzzy, python-format msgid "Skipping %(podcast)s" msgstr "Προσθήκη podcasts" #: bin/gpo:710 msgid "No episode with the specified GUID found." msgstr "" #: bin/gpo:714 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted episode \"%s\"." msgstr "Διαγραφή επεισοδίων" #: bin/gpo:716 #, fuzzy msgid "Episode has already been deleted." msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα" #: bin/gpo:731 #, python-format msgid "Disabling feed update from %s." msgstr "" #: bin/gpo:746 #, fuzzy, python-format msgid "Enabling feed update from %s." msgstr "Ανάγνωση αρχείων από το %s" #: bin/gpo:775 msgid "No podcasts found." msgstr "Δεν βρέθηκαν podcasts." #: bin/gpo:789 msgid "Enter index to subscribe, ? for list" msgstr "" #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952 msgid "Invalid value." msgstr "Μη έγκυρη τιμή." #: bin/gpo:811 #, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Προσθήκη του %s..." #: bin/gpo:824 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Μη έγκυρο URL: %s" #: bin/gpo:827 #, python-format msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s." msgstr "" #: bin/gpo:852 #, python-format msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): " msgstr "" #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043 msgid "yes" msgstr "" #: bin/gpo:893 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting episode: %(episode)s" msgstr "Διαγραφή επεισοδίων" #: bin/gpo:926 msgid "" "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select " "none, empty when ready" msgstr "" #: bin/gpo:958 #, fuzzy, python-format msgid "Will delete %(episode)s" msgstr "Απόκρυψη διαγραμμένων επεισοδίων" #: bin/gpo:960 #, fuzzy, python-format msgid "Won't delete %(episode)s" msgstr "Διαγραφή επεισοδίων" #: bin/gpo:968 #, python-format msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s" msgstr "" #: bin/gpo:980 #, fuzzy, python-format msgid "Syncing %s" msgstr "Προσθήκη του %s" #: bin/gpo:1026 msgid "(enabled)" msgstr "" #: bin/gpo:1037 msgid "Title:" msgstr "" #: bin/gpo:1038 msgid "Category:" msgstr "" #: bin/gpo:1039 #, fuzzy #| msgid "Section:" msgid "Description:" msgstr "Τμήμα:" #: bin/gpo:1040 msgid "Authors:" msgstr "" #: bin/gpo:1042 #, fuzzy msgid "Documentation:" msgstr "Διάρκεια" #: bin/gpo:1043 msgid "Enabled:" msgstr "" #: bin/gpo:1043 msgid "no" msgstr "" #: bin/gpo:1068 msgid "enabled" msgstr "" #: bin/gpo:1068 #, fuzzy #| msgid "Updates disabled" msgid "disabled" msgstr "Οι ενημερώσεις απενεργοποιήθηκαν." #: bin/gpo:1071 #, python-format msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s" msgstr "" #: bin/gpo:1151 #, python-format msgid "Syntax error: %(error)s" msgstr "Συντακτικό λάθος: %(error)s" #: bin/gpo:1269 msgid "Ambiguous command. Did you mean.." msgstr "" #: bin/gpo:1273 msgid "The requested function is not available." msgstr "Η ζητούμενη λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη." #: bin/gpodder:105 #, fuzzy msgid "subscribe to the feed at URL" msgstr "Εγγραφή στο " #: bin/gpodder:112 #, fuzzy msgid "print logging output on the console" msgstr "Εκτύπωση της εξαγόμενης αποσφαλμάτωσης στην πρότυπη έξοδο" #: bin/gpodder:116 #, fuzzy msgid "reduce warnings on the console" msgstr "Εκτύπωση της εξαγόμενης αποσφαλμάτωσης στην πρότυπη έξοδο" #: bin/gpodder:122 msgid "exit once started up (for profiling)" msgstr "" #: bin/gpodder:127 msgid "Mac OS X application process number" msgstr "Αριθμός διεργασία εφαρμογής Mac OS X" #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "gPodder (subscribe to feed)" msgstr "Εγγραφή στο " #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2 msgid "gPodder Podcast Client" msgstr "Πελάτης Podcast gPodder" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3 msgid "Podcast Client" msgstr "Πελάτης Podcast" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4 msgid "Subscribe to audio and video content from the web" msgstr "Εγγραφή σε περιεχόμενο ήχου και βίντεο από τον ιστό"