# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:27-0600\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-01 21:09+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: src/gpodder/config.py:53 #, python-format msgid "gPodder on %s" msgstr "gPodder on %s" #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115 #, python-format msgid "Folder %s could not be created." msgstr "%s 폴더를 만들 수 없습니다" #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115 msgid "Error writing playlist" msgstr "플레이 리스트 저장 에러" #: src/gpodder/directory.py:99 msgid "gpodder.net search" msgstr "gpodder.net 에서 검색" #: src/gpodder/directory.py:109 msgid "OPML from web" msgstr "웹에서 OPML가져오기" #: src/gpodder/directory.py:119 msgid "OPML file" msgstr "OPML 파일" #: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Getting started" msgstr "시작하기" #: src/gpodder/directory.py:139 msgid "gpodder.net Top 50" msgstr "gpodder.net Top 50" #: src/gpodder/directory.py:149 msgid "gpodder.net Tags" msgstr "gpodder.net 태그" #: src/gpodder/directory.py:168 msgid "Soundcloud search" msgstr "Soundcloud에서 검색" #: src/gpodder/directory.py:182 msgid "Imported OPML file" msgstr "가져온 파일" #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:643 msgid "Queued" msgstr "대기중" #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398 msgid "Downloading" msgstr "다운로드중" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:644 msgid "Finished" msgstr "완료" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 msgid "Failed" msgstr "실패" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 #, fuzzy #| msgid "Cancelling..." msgid "Cancelling" msgstr "취소중" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 #, fuzzy #| msgid "Pause" msgid "Pausing" msgstr "잠시멈춤" #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644 #: src/gpodder/gtkui/model.py:394 msgid "Paused" msgstr "잠시멈춤" #: src/gpodder/download.py:980 #, fuzzy #| msgid "Select the episodes you want to download:" msgid "Episode has no URL to download" msgstr "다운로드 하려는 에피소드를 선택하세요" #: src/gpodder/download.py:983 msgid "Missing content from server" msgstr "서버에서 컨텐츠를 찾을 수 없음" #: src/gpodder/download.py:989 #, python-format msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s" msgstr "" #: src/gpodder/download.py:998 #, fuzzy, python-format #| msgid "Syntax error: %(error)s" msgid "Request Error: %(error)s" msgstr "Syntax 에러: %(error)s" #: src/gpodder/download.py:1004 #, python-format msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s" msgstr "I/O 에러: %(error)s: %(filename)s" #: src/gpodder/download.py:1010 #, python-format msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s" msgstr "HTTP 에러 %(code)s: %(message)s" #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:844 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "에러: %s" #: src/gpodder/extensions.py:49 msgid "Desktop Integration" msgstr "데스크탑 통합" #: src/gpodder/extensions.py:50 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" # Need more context to translate it #: src/gpodder/extensions.py:51 msgid "Post download" msgstr "Post download" #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963 #: src/gpodder/model.py:1385 msgid "Other" msgstr "다른" #: src/gpodder/extensions.py:94 msgid "No description for this extension." msgstr "확장기능에 대한 설명이 없습니다." #: src/gpodder/extensions.py:214 #, python-format msgid "Command not found: %(command)s" msgstr "명령어를 찾지 못했습니다: %(command)s" #: src/gpodder/extensions.py:230 #, python-format msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s" msgstr "" "아래 명령어중에서 최소한 하나의 명령어가 픽요합니다: %(list_of_commands)s" #: src/gpodder/extensions.py:268 #, python-format msgid "Python module not found: %(module)s" msgstr "파이썬 모듈을 찾지 못했습니다: %(module)s" #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577 msgid "No description available" msgstr "사용가능한 설명이 없습니다" #: src/gpodder/model.py:848 msgid "unknown" msgstr "알수없는" #: src/gpodder/model.py:928 msgid "Default" msgstr "기본" #: src/gpodder/model.py:929 msgid "Only keep latest" msgstr "최신으로 유지" #: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38 msgid "Video" msgstr "비디오" #: src/gpodder/model.py:1381 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: src/gpodder/model.py:1561 #, python-format msgid "" "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in " "failure to download files.\n" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:1563 msgid "You're advised to set it to a shorter path." msgstr "" #: src/gpodder/my.py:178 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s 추가" #: src/gpodder/my.py:180 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s 삭제" #: src/gpodder/sync.py:201 msgid "Cancelled by user" msgstr "사용자 취소" #: src/gpodder/sync.py:204 msgid "Writing data to disk" msgstr "디스크에 기록중입니다" #: src/gpodder/sync.py:306 msgid "Opening iPod database" msgstr "아이팟 데이터베이스를 열고 있습니다" #: src/gpodder/sync.py:312 msgid "iPod opened" msgstr "아이팟 연결됨" #: src/gpodder/sync.py:321 msgid "Saving iPod database" msgstr "아이팟 데이터베이스에 저장하고 있습니다" #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:621 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "%s 삭제중" #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "추가중 %s" #: src/gpodder/sync.py:382 #, python-format msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s" msgstr "%(episode)s 복사중 에러: %(mountpoint)s 에 공간이 부족합니다" #: src/gpodder/sync.py:440 msgid "Opening MP3 player" msgstr "MP3 플레이어 연결중" #: src/gpodder/sync.py:465 msgid "MP3 player opened" msgstr "MP3 플레이어가 연결됨" #: src/gpodder/sync.py:519 #, python-format msgid "" "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:552 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s" msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s" msgstr "파일여는중 에러 %(filename)s: %(message)s" #: src/gpodder/sync.py:643 #, fuzzy msgid "Syncing" msgstr "추가중 %s" #: src/gpodder/syncui.py:88 msgid "No device configured" msgstr "설정된 디바이스가 없습니다" #: src/gpodder/syncui.py:89 msgid "Please set up your device in the preferences dialog." msgstr "환경설정 다이얼로그에서 디바이스를 셋업하세요" #: src/gpodder/syncui.py:94 msgid "Cannot open device" msgstr "디바이스를 열 수 없습니다" #: src/gpodder/syncui.py:95 #, fuzzy #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog." msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog." msgstr "환경설정 다이얼로그를 확인하세요" #: src/gpodder/syncui.py:156 msgid "Not enough space left on device" msgstr "디바이스에 공간이 부족합니다" #: src/gpodder/syncui.py:157 #, python-format msgid "" "Additional free space required: %(required_space)s\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "저장 공간이 %(required_space)s 만큼 필요합니다\n" "계속하시겠습니까?" #: src/gpodder/syncui.py:221 msgid "Update successful" msgstr "업데이트했습니다" #: src/gpodder/syncui.py:222 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." msgstr "MP3 플레이어에 있는 플레이리스트를 업데이트 했습니다" #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129 msgid "Episode" msgstr "에피소드" #: src/gpodder/syncui.py:299 msgid "Episodes have been deleted on device" msgstr "디바에스에 있는 에피소드를 삭제했습니다" #: src/gpodder/syncui.py:311 msgid "Error writing playlist files" msgstr "플레이리스트 저장중 에러" #: src/gpodder/util.py:475 #, python-format msgid "%(count)d day ago" msgid_plural "%(count)d days ago" msgstr[0] "%(count)d 일 전" #: src/gpodder/util.py:554 msgid "Today" msgstr "오늘" #: src/gpodder/util.py:556 msgid "Yesterday" msgstr "어제" #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602 msgid "(unknown)" msgstr "알수없는" #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529 #, python-format msgid "%(count)d second" msgid_plural "%(count)d seconds" msgstr[0] "%(count)d 초" #: src/gpodder/util.py:1521 #, python-format msgid "%(count)d hour" msgid_plural "%(count)d hours" msgstr[0] "%(count)d 시간" #: src/gpodder/util.py:1525 #, python-format msgid "%(count)d minute" msgid_plural "%(count)d minutes" msgstr[0] "%(count)d 분" #: src/gpodder/util.py:1533 msgid "and" msgstr "그리고" #: src/gpodder/util.py:1569 #, python-format msgid "System default program '%(opener)s' not found" msgstr "" #: src/gpodder/util.py:1578 #, python-format msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program" msgstr "" #: src/gpodder/util.py:1580 #, python-format msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'" msgstr "" #: src/gpodder/util.py:1582 #, fuzzy #| msgid "Cannot open device" msgid "Cannot open file/folder" msgstr "디바이스를 열 수 없습니다" #: src/gpodder/gtkui/app.py:181 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "gPodder를 시작할 수 없습니다" #: src/gpodder/gtkui/app.py:182 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "D-Bus 에러: %s" #: src/gpodder/gtkui/app.py:208 msgid "About gPodder" msgstr "gPodder에 대해서" #: src/gpodder/gtkui/app.py:210 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "_Close" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/app.py:232 #, fuzzy msgid "Website" msgstr "웹사이트:" #: src/gpodder/gtkui/app.py:233 msgid "Bug Tracker" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/app.py:290 msgid "Path to gPodder home is too long" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/config.py:54 msgid "Integer" msgstr "숫자" #: src/gpodder/gtkui/config.py:56 msgid "Float" msgstr "소수점 숫자" #: src/gpodder/gtkui/config.py:58 msgid "Boolean" msgstr "불(참/거짓)" #: src/gpodder/gtkui/config.py:60 msgid "String" msgstr "문자열" #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70 #, python-format msgid "Command: %s" msgstr "명령어: %s" #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156 msgid "Default application" msgstr "기본 어플리케이션" #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1 msgid "gPodder" msgstr "지파더" #: src/gpodder/gtkui/main.py:413 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39 msgid "Extensions" msgstr "확장기능" #: src/gpodder/gtkui/main.py:442 msgid "Loading incomplete downloads" msgstr "완료되지 않은 파일들을 로딩중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:443 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session." msgstr "이전 세션에서, 모든 에피소드를 다운로드 하지 못했습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624 #, python-format msgid "%(count)d partial file" msgid_plural "%(count)d partial files" msgstr[0] "%(count)d 부분 파일" #: src/gpodder/gtkui/main.py:457 #, fuzzy #| msgid "Clean-up" msgid "Cleaning up..." msgstr "청소" #: src/gpodder/gtkui/main.py:572 msgid "Action" msgstr "액션" #: src/gpodder/gtkui/main.py:619 msgid "Confirm changes from gpodder.net" msgstr "gpodder.net 에서 변경사항 확인" #: src/gpodder/gtkui/main.py:620 msgid "Select the actions you want to carry out." msgstr "수행할 액션을 선택하세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:624 msgid "A_pply" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:660 msgid "Uploading subscriptions" msgstr "구독내역을 업로드중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:661 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server." msgstr "구독내역을 서버에 업로드 하고 있습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:666 msgid "List uploaded successfully." msgstr "리스트를 업로드 했습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:674 msgid "" "Could not find your device.\n" "\n" "Check login is a username (not an email)\n" "and that the device name matches one in your account." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:680 msgid "Error while uploading" msgstr "업로드중 에러" #: src/gpodder/gtkui/main.py:941 msgid "Size" msgstr "사이즈" #: src/gpodder/gtkui/main.py:946 msgid "Duration" msgstr "기간" #: src/gpodder/gtkui/main.py:951 msgid "Released" msgstr "배포" #: src/gpodder/gtkui/main.py:959 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size+" msgstr "사이즈" #: src/gpodder/gtkui/main.py:967 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Duration+" msgstr "기간" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15 msgid "Progress" msgstr "진행상황" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1169 msgid "No episodes in current view" msgstr "현재뷰에 에피소드가 없습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1171 msgid "No episodes available" msgstr "에피소드가 없습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1177 msgid "No podcasts in this view" msgstr "현재 뷰에 팟캐스트가 없습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1179 msgid "No subscriptions" msgstr "설명이 없습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1181 msgid "No active tasks" msgstr "동작중인 태스크가 없습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314 #, python-format msgid "%(count)d active" msgid_plural "%(count)d active" msgstr[0] "%(count)d 실행중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1316 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(count)d second" #| msgid_plural "%(count)d seconds" msgid "%(count)d pausing" msgid_plural "%(count)d pausing" msgstr[0] "%(count)d 초" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1318 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(count)d active" #| msgid_plural "%(count)d active" msgid "%(count)d cancelling" msgid_plural "%(count)d cancelling" msgstr[0] "%(count)d 실행중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320 #, python-format msgid "%(count)d queued" msgid_plural "%(count)d queued" msgstr[0] "%(count)d 대기중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1322 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(count)d second" #| msgid_plural "%(count)d seconds" msgid "%(count)d paused" msgid_plural "%(count)d paused" msgstr[0] "%(count)d 초" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1324 #, python-format msgid "%(count)d failed" msgid_plural "%(count)d failed" msgstr[0] "%(count)d 실패" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1337 #, python-format msgid "downloading %(count)d file" msgid_plural "downloading %(count)d files" msgstr[0] "%(count)d 파일을 다운로드 중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1349 #, python-format msgid "synchronizing %(count)d file" msgid_plural "synchronizing %(count)d files" msgstr[0] "%(count)d 파일을 동기화중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1353 #, python-format msgid "%(queued)d task queued" msgid_plural "%(queued)d tasks queued" msgstr[0] "%(queued)d 태스크 대기중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1380 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "이 문제점을 보고하고, 지파더를 다시 시작합니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1381 msgid "Unhandled exception" msgstr "처리되지 않은 예외" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1469 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "피드파서 에러: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452 #: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1598 msgid "Could not download some episodes:" msgstr "에피소드 몇개를 다운로드 하지 못 했습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603 msgid "Downloads finished" msgstr "다운로드 완료" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1606 msgid "Downloads failed" msgstr "다운로드 실패" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1611 msgid "Could not sync some episodes:" msgstr "에피소드 몇개를 동기화하지 못했습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618 msgid "Device synchronization finished" msgstr "디바이스 동기화가 완료되었습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1622 msgid "Device synchronization failed" msgstr "디바이스 동기화 실패" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1665 #, python-format msgid "%(count)d more episode" msgid_plural "%(count)d more episodes" msgstr[0] "추가 에피소드 %(count)d 개" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306 #, fuzzy #| msgid "Queued" msgid "Queueing" msgstr "대기중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683 #, fuzzy #| msgid "Removing %s" msgid "Removing" msgstr "%s 삭제중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3416 #, fuzzy #| msgid "Updating" msgid "Updating..." msgstr "업데이트" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1812 msgid "Start download now" msgstr "지금 다운로드 시작" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25 msgid "Pause" msgstr "잠시멈춤" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1830 msgid "Move up" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1832 msgid "Move down" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835 msgid "Remove from list" msgstr "리스트에서 삭제" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17 msgid "Update podcast" msgstr "팟캐스트 업데이트" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30 msgid "Open download folder" msgstr "다운로드 폴더 열기" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904 msgid "Mark episodes as old" msgstr "읽은 에피소드로 표시" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185 msgid "Archive" msgstr "보관" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1913 msgid "Refresh image" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1917 #, fuzzy msgid "Delete podcast" msgstr "에피소드 삭제" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18 msgid "Podcast settings" msgstr "팟캐스트 세팅" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980 msgid "File already exists" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982 #, python-format msgid "" "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2024 #, python-format msgid "" "Error saving to local folder: %(error)r.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031 #, fuzzy msgid "Error saving to local folder" msgstr "플레이리스트 저장중 에러" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2030 #, python-format msgid "Error saving to local folder: %(error)r" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051 msgid "Error converting file." msgstr "파일 변환 에러" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "블루투스로 파일 전송" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23 msgid "Open" msgstr "열기" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22 msgid "Play" msgstr "재생" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240 msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242 msgid "Stream" msgstr "스트림" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "취소" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3623 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "삭제" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2162 msgid "Send to" msgstr "보내기" # local 을 번역할 적절한 단어를 추천해주세요 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2164 msgid "Local folder" msgstr "Local 폴더" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169 msgid "Bluetooth device" msgstr "블루투스 장치" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2176 msgid "New" msgstr "새" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33 msgid "Episode details" msgstr "에피소드 설명" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31 #, fuzzy #| msgid "Select none" msgid "Select channel" msgstr "모두 선택 해제" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2395 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "환경설정에서 미디어 플레이어 설정을 확인해주세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2396 msgid "Error opening player" msgstr "플레이어 에러" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2658 msgid "Adding podcasts" msgstr "팟캐스트 추가" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2659 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "기다려주세요. 에피소드 정보를 다운로드 중입니다." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "구독중인것은 건너뜀니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "구독하고 있는 팟캐스트입니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "인증이 필요합니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "%s 에 로그인하세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780 msgid "Authentication failed" msgstr "인증 실패" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2691 msgid "Website redirection detected" msgstr "웹사이트 리다이렉션 검출됨" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2692 #, python-format msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s." msgstr "%(url)s 이 %(target)s 으로 리다이렉션 됩니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2693 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "웹사이트에 방문하시겠습니까?" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "팟캐스트를 추가하지 못했습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2703 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "팟캐스트를 리스트에 추가하지 못했습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2705 msgid "Unknown" msgstr "알수없는" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789 msgid "Redirection detected" msgstr "웹사이트 리다이렉션 검출됨" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2823 msgid "Merging episode actions" msgstr "에피소드 액션을 합치는 중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2824 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged." msgstr "gpodder.net의 에피소드 액션을 합쳤습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850 msgid "Cancelling..." msgstr "취소중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2859 msgid "Please connect to a network, then try again." msgstr "네트웍에 연결한 후, 다시 시도하세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2860 msgid "No network connection" msgstr "네트웍에 연결되어 있지 않습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2881 #, python-format msgid "Updating %(count)d feed..." msgid_plural "Updating %(count)d feeds..." msgstr[0] " %(count)d 피드를 업데이트 중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)" msgstr "업데이트됨 %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(count)d failed" #| msgid_plural "%(count)d failed" msgid "%(count)d channel failed to update" msgid_plural "%(count)d channels failed to update" msgstr[0] "%(count)d 실패" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2947 #, fuzzy #| msgid "Error while updating feed" msgid "Error while updating feeds" msgstr "피드를 업데이트하는 중 에러" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979 #, fuzzy #| msgid "No new episodes available" msgid "No new episodes with downloadable content" msgstr "새로운 에피소드가 없습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979 msgid "No new episodes" msgstr "새 에피소드가 없습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994 #, python-format msgid "Downloading %(count)d new episode." msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes." msgstr[0] "새 에피소드 %(count)d 개를 다운로드 중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455 msgid "New episodes available" msgstr "새 에피소드가 있습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001 #, python-format msgid "%(count)d new episode added to download list." msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list." msgstr[0] "다운로드 리스트에, 새로운 에피소드 %(count)d개를 추가합니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010 #, python-format msgid "%(count)d new episode available" msgid_plural "%(count)d new episodes available" msgstr[0] "새 에피소드 %(count)d 개가 있습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3039 #, fuzzy #| msgid "Quit" msgid "_Quit" msgstr "종료" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3041 msgid "Quit gPodder" msgstr "지파더 종료" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3042 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" msgstr "" "에피소드 다운로드 중입니다. 종료 후에, 지파더를 실행했을 때, 다운로드를 다시 " "시작할 수 있습니다. 종료 할까요?" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865 msgid "Episodes are locked" msgstr "에피소드가 잠겼습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "선택한 에피소드들은 잠겨 있습니다. 삭제하려면, 잠금을 해제해주세요." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874 #, python-format msgid "Delete %(count)d episode?" msgid_plural "Delete %(count)d episodes?" msgstr[0] "%(count)d 개의 에피소드를 삭제합니까?" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876 msgid "Deleting episodes removes downloaded files." msgstr "에피소드와 다운로드된 파일을 삭제하고 있습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3117 msgid "Deleting episodes" msgstr "에피소드 삭제중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881 msgid "Please wait while episodes are deleted" msgstr "에피소드를 삭제하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171 #, python-format msgid "Select older than %(count)d day" msgid_plural "Select older than %(count)d days" msgstr[0] "%(count)d 일이 넘은 것들 선택" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3173 msgid "Select played" msgstr "재생한것 선택" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174 msgid "Select finished" msgstr "완료된것 선택" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3179 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "삭제할 에피소드를 선택하세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11 msgid "Delete episodes" msgstr "에피소드 삭제" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706 msgid "No podcast selected" msgstr "팟캐스트가 선택되지 않았습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "업데이트할 팟캐스트를 팟캐스트 리스트에서 선택하세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389 #, python-format msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s" msgstr "%(episode)s 다운로드 중 에러 %(message)s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3390 msgid "Download error" msgstr "다운로드 에러" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "다운로드 하려는 에피소드를 선택하세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463 #, fuzzy #| msgid "Mark as old" msgid "_Mark as old" msgstr "재생한 것으로 표시" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3470 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "새로운 에피소드를 위해 나중에 확인 하세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471 msgid "No new episodes available" msgstr "새로운 에피소드가 없습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560 #, fuzzy, python-format msgid "Subscriptions on %(server)s" msgstr "gpodder.net에서 구독합니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571 msgid "Login to gpodder.net" msgstr "gpodder.net에 로그인" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572 msgid "Please login to download your subscriptions." msgstr "구독한 팟캐스트를 다운로드 하려면 로그인하세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "팟캐스트리스트에서 수정할 팟캣트를 선택하세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3612 msgid "Podcast" msgstr "팟캐스트" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Delete podcasts" msgstr "팟캐스트 삭제" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3619 #, fuzzy msgid "Select the podcast you want to delete." msgstr "삭제할 팟캐스트를 선택하세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3632 #, fuzzy msgid "Deleting podcast" msgstr "에피소드 삭제중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3633 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcast is deleted" msgstr "팟캐스트를 삭제하고 있습니다. 잠시 기다려주세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3634 msgid "" "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636 #, fuzzy msgid "Deleting podcasts" msgstr "팟캐스트 삭제중" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcasts are deleted" msgstr "팟캐스트를 삭제하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3638 msgid "" "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "팟캐스트 리스트에서 삭제할 팟캐스트를 선택하세요." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717 msgid "OPML files" msgstr "OPML 파일" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3722 msgid "Import from OPML" msgstr "OPML 파일에서 불러오기" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "열기" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3736 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "OPML파일에서 팟캐스트를 불러오기" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3743 msgid "Nothing to export" msgstr "내보낼 것이 없습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3744 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" "구독하고 있는 팟캐스트가 없습니다. 구독 목록을 외부파일에 저장하기 전에 팟캐" "스트를 구독하세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3750 msgid "Export to OPML" msgstr "OPML로 내보내기" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4 msgid "_Save" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3763 #, python-format msgid "%(count)d subscription exported" msgid_plural "%(count)d subscriptions exported" msgstr[0] "%(count)d 개 구독목록을 내보냈습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3766 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "팟캐스트 리스트를 내보냈습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "OPML파일을 내보내지 못했습니다. 권한을 확인해주세요" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3772 msgid "OPML export failed" msgstr "OPML 내보내기 실패" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3785 msgid "Managed by distribution" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3786 msgid "Please check your distribution for gPodder updates." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3801 #, fuzzy msgid "Could not check for updates" msgstr "팟캐스트를 추가하지 못했습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3802 msgid "Please try again later." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3807 msgid "No updates available" msgstr "업데이트가 없습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3808 msgid "You have the latest version of gPodder." msgstr "gPodder 최신버전을 사용중입니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3812 msgid "New version available" msgstr "새 버전이 있습니다" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3814 #, python-format msgid "Installed version: %s" msgstr "설치된 버전 : %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3815 #, python-format msgid "Newest version: %s" msgstr "최신버전: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3816 #, python-format msgid "Release date: %s" msgstr "배포 날짜: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3818 msgid "Download the latest version from gpodder.org?" msgstr "gpodder.org에서 최신버전을 다운로드하겠습니까?" #: src/gpodder/gtkui/model.py:67 #, python-format msgid "released %s" msgstr "배포 %s" #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86 #: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345 #, python-format msgid "from %s" msgstr "%s 에서" #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440 msgid "played" msgstr "재생됨" #: src/gpodder/gtkui/model.py:81 msgid "unplayed" msgstr "재생전" #: src/gpodder/gtkui/model.py:84 msgid "today" msgstr "오늘" #: src/gpodder/gtkui/model.py:85 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "다운로드됨 %s" #: src/gpodder/gtkui/model.py:407 msgid "Deleted" msgstr "삭제" #: src/gpodder/gtkui/model.py:416 msgid "Downloaded episode" msgstr "다운로드한 에피소드" #: src/gpodder/gtkui/model.py:419 msgid "Downloaded video episode" msgstr "다운로드한 비디오 에피소드" #: src/gpodder/gtkui/model.py:422 msgid "Downloaded image" msgstr "다운로드한 이미지" #: src/gpodder/gtkui/model.py:425 msgid "Downloaded file" msgstr "다운로드한 파일" #: src/gpodder/gtkui/model.py:429 msgid "missing file" msgstr "찾을 수 없는 파일" #: src/gpodder/gtkui/model.py:433 msgid "never played" msgstr "재생하기 전" #: src/gpodder/gtkui/model.py:435 msgid "never displayed" msgstr "디스플레이 하기 전" #: src/gpodder/gtkui/model.py:437 msgid "never opened" msgstr "열리기 전" #: src/gpodder/gtkui/model.py:442 msgid "displayed" msgstr "디스플레이됨" #: src/gpodder/gtkui/model.py:444 msgid "opened" msgstr "열림" #: src/gpodder/gtkui/model.py:446 msgid "deletion prevented" msgstr "삭제 방지됨" #: src/gpodder/gtkui/model.py:458 msgid "No downloadable content" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/model.py:464 msgid "New episode" msgstr "새로운 에피소드" #: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42 msgid "All episodes" msgstr "모든 에피소드" #: src/gpodder/gtkui/model.py:514 msgid "from all podcasts" msgstr "모든 팟캐스트에서" #: src/gpodder/gtkui/model.py:797 msgid "Subscription paused" msgstr "구독 중지됨" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60 #, python-format msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147 msgid "Please select an episode" msgstr "에피소드를 선택하세요" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253 msgid "Open Episode Title Link" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258 msgid "Copy Episode Title Link Address" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352 #, python-format msgid "" "
\n" "%(heading)s\n" "

%(subheading)s

\n" "

%(details)s

\n" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392 msgid "Open shownotes in web browser" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398 msgid "Open link in web browser" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82 msgid "Nothing to paste." msgstr "붙여넣기 할 내용 없음" #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82 msgid "Clipboard is empty" msgstr "클립보드가 비었습니다" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4 msgid "_OK" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179 msgid "New user" msgstr "새 유저" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186 msgid "Login" msgstr "로그인" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188 msgid "Authentication required" msgstr "인증이 필요합니다" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218 msgid "Server" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224 msgid "Password" msgstr "암호" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Show Password" msgstr "암호" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1 msgid "Select destination" msgstr "대상을 선택하세요" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34 msgid "Setting" msgstr "셋팅" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42 msgid "Set to" msgstr "Set to" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87 #, python-format msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s" msgstr "" "%(field)s 필드에 %(value)s 값을 저장할 수 없습니다. 데이터 타입 필요: " "%(datatype)s" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91 msgid "Error setting option" msgstr "셋팅 옵션 에러" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128 msgid "Add section" msgstr "섹션 추가" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128 msgid "New section:" msgstr "새 섹션:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "새 팟캐스트 커버 아트웍을 선택하세요" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "이미지 또는 URL을 한개만 놓을 수 있습니다" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187 msgid "Drag and drop" msgstr "드래그 앤 드랍" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "로컬 파일 과 URL을 한개만 놓을 수 있습니다" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102 msgid "Remove" msgstr "삭제" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138 #, fuzzy #| msgid "Download" msgid "_Download" msgstr "다운로드" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Select all" msgid "Select _all" msgstr "전부 선택" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Select none" msgid "Select _none" msgstr "모두 선택 해제" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318 msgid "Nothing selected" msgstr "선택된 것 없음" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319 #, python-format msgid "%(count)d episode" msgid_plural "%(count)d episodes" msgstr[0] "%(count)d 개의 에피소드" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322 #, python-format msgid "size: %s" msgstr "크기: %s" #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50 #, python-format msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name" msgid_plural "" "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name" msgstr[0] "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "검색:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "검색:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "사용자 이름:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238 msgid "Loading podcasts" msgstr "팟캐스트 로딩" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded" msgstr "팟캐스트 리스트를 다운로드 하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89 msgid "Do nothing" msgstr "아무것도 하지 않기" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47 msgid "Show episode list" msgstr "에피소드 리스트 표시" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48 msgid "Add to download list" msgstr "다운로드 리스트에 추가" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49 msgid "Download immediately" msgstr "즉시 다운로드" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68 msgid "None" msgstr "없음" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69 msgid "iPod" msgstr "아이팟" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70 msgid "Filesystem-based" msgstr "파일시스템 기반" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90 msgid "Mark as played" msgstr "재생한 것으로 표시" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91 msgid "Delete from gPodder" msgstr "gPodder에서 삭제" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143 #, python-format msgid "Custom (%(format_ids)s)" msgstr "커스텀 (%(format_ids)s)" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383 msgid "Name" msgstr "이름" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435 msgid "Documentation" msgstr "문서화" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440 msgid "Extension info" msgstr "확장 정보" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445 msgid "Support the author" msgstr "저자를 후원하기" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1078 msgid "Extension cannot be activated" msgstr "확장기능을 사용할 수 없습니다" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540 msgid "Configure audio player" msgstr "오디오 플레이어 설정" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551 msgid "Command:" msgstr "명렁어:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550 msgid "Configure video player" msgstr "비디오 플레이어 설정" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587 msgid "manually" msgstr "수동으로" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589 #, python-format msgid "after %(count)d day" msgid_plural "after %(count)d days" msgstr[0] "%(count)d 일 후에" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623 msgid "Replace subscription list on server" msgstr "서버에 있는 구독목록과 교체합니다" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624 msgid "" "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the " "server. Continue?" msgstr "" "서버에 저장되어 있는 팟캐스트(이 컴퓨터에 저장되어 있지 않음)를 삭제 하시겠습" "니까?" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699 msgid "Select folder for mount point" msgstr "마운트 포인트로 사용할 폴더를 선택하세요" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717 msgid "Select folder for playlists" msgstr "플레이리스트를 위한 폴더를 선택하세요" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731 #, fuzzy #| msgid "Create playlists on device" msgid "The playlists folder must be on the device" msgstr "디바이스에 플레이 리스트 만들기" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166 msgid "Unknown track" msgstr "알수 없는 트랙" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201 #, python-format msgid "%s on Soundcloud" msgstr "Soundcloud에서 %s " #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210 #, python-format msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." msgstr "트랙은 %s 가 사운드 클라우드에서 게재했습니다" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244 #, python-format msgid "%s's favorites on Soundcloud" msgstr "%s의 Soundcloud에 있는 즐겨찾기" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250 #, python-format msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud." msgstr "%s이 Soundcloud에서 즐겨찾는 트랙" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20 msgid "Convert audio files" msgstr "오디오 파일 변환" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg" msgstr "오디오 파일을 mp3/ogg로 변환" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84 #, python-format msgid "Convert to %(format)s" msgstr "%(format)s으로 변환" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115 msgid "File converted" msgstr "파일 변환됨" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118 msgid "Conversion failed" msgstr "변환 실패" #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17 msgid "Run a Command on Download" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18 msgid "Run a predefined external command upon download completion." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103 msgid "Concatenate videos" msgstr "관련있는 비디오" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos" msgstr "여러개의 비디오를 연결하기 위한, 컨텍스트 메뉴 아이템 추가" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37 msgid "Save video" msgstr "비디오 저장" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66 msgid "Concatenating video files" msgstr "연결된 비디오 파일" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67 #, python-format msgid "Writing %(filename)s" msgstr "%(filename)s 저장중" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81 msgid "Videos successfully converted" msgstr "비디오 파일을 변환했습니다" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82 msgid "Error converting videos" msgstr "비디오 변환 에러" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83 msgid "Concatenation result" msgstr "연결 결과" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16 #, fuzzy msgid "Enqueue/Resume in media players" msgstr "미디어 플레이어의 대기열에 추가함" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17 #, fuzzy msgid "" "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in " "installed media players" msgstr "" "미디어 플레이어의 대기열에 에피소드를 추가하기 위한 컨텍스트 메뉴 아이템 추가" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35 msgid "Enqueue in" msgstr "대기열에 추가" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96 #, fuzzy msgid "Resume in" msgstr "모두 다시 시작" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15 #, fuzzy msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu" msgstr "에피소드 컨텍스트 메뉴에서 \"웹사이트 열기\"" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16 #, fuzzy msgid "" "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast" msgstr "에피소드의 웹사이트를 열기 위해서, 컨텍스트 메뉴 아이템 추가" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43 msgid "Open website" msgstr "웹사이트 열기" #: share/gpodder/extensions/filter.py:15 #, fuzzy #| msgid "Delete episodes" msgid "Filter Episodes" msgstr "에피소드 삭제" #: share/gpodder/extensions/filter.py:16 msgid "Disable automatic downloads based on episode title." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:53 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:56 msgid "Ignore Case" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:126 #, fuzzy #| msgid "Filter:" msgid "Filter" msgstr "필터:" #: share/gpodder/extensions/filter.py:140 msgid "" "Note: The Cancel button does not return the filter settings to " "the values they had before. The changes are saved immediately after they are " "made." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:150 msgid "Block" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:159 msgid "Except" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:166 msgid "" "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download " "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in " "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern " "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/filter.py:175 #, fuzzy #| msgid "Delete episodes" msgid "Filter episodes now" msgstr "에피소드 삭제" #: share/gpodder/extensions/filter.py:179 msgid "Undoes any episodes you marked as old." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19 msgid "Gtk Status Icon" msgstr "Gtk 상태 아이콘" #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops." msgstr " Gtk 기반의 데스크탑을 위해서, 상태메뉴 보이기" #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11 msgid "Minimize on start" msgstr "최소화된 상태로 실행함" #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12 msgid "Minimizes the gPodder window on startup." msgstr "윈도우 부팅할 때, gPodder 윈도우를 최소화한 상태로 실행함" #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36 msgid "MPRIS Listener" msgstr "MPRIS Listener" #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API" msgstr "MPRIS 알림을 gPodder 미디어 플레이어 D-Bus API로 변환" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21 msgid "Normalize audio with re-encoding" msgstr "재 인코딩을 해서 볼륨을 재조정함" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio" msgstr "재조정된 오디오로를 사용해서, 오디오 파일의 볼륨을 재조정함" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106 msgid "File normalized" msgstr "파일 볼륨 재조정됨" #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50 msgid "Notification Bubbles for Windows" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51 msgid "Display notification bubbles for different events." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18 msgid "Rename episodes after download" msgstr "다운로드한뒤 에피소드 이름 변경" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19 msgid "Rename episodes to \".\" on download" msgstr "다운로드후에 에피소드 이름을 \".\"로 변경" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:54 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:80 #, fuzzy #| msgid "Downloaded episodes" msgid "Rename all downloaded episodes" msgstr "다운로드한 에피소드" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:60 #, fuzzy #| msgid "Downloaded episodes" msgid "No downloaded episodes to rename" msgstr "다운로드한 에피소드" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:66 #, fuzzy #| msgid "Downloaded episodes" msgid "Renaming all downloaded episodes" msgstr "다운로드한 에피소드" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:79 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(count)d new episode" #| msgid_plural "%(count)d new episodes" msgid "Renamed %(count)d downloaded episodes" msgstr "새로운 에피소드 %(count)d 개" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37 msgid "Remove cover art from OGG files" msgstr "OGG 파일에서 커버아트 삭제" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files" msgstr "다운로드한 모든 ogg 파일에서 커버아트를 모두 삭제" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67 msgid "Remove cover art" msgstr "커버아트 삭제" #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox" msgstr "Rockbox용 mp4 파일로 비디오 파일을 변환" #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format" msgstr "모든 비디오 파일을 Rockbox 에서 재생가능한 포맷으로 변환" #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18 msgid "Rockbox Cover Art Sync" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81 msgid "Stream to Sonos" msgstr "Sonos에서 재생" #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers" msgstr "팟캐스트를 Sonos 스피커에서 재생" #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50 msgid "Tag downloaded files using Mutagen" msgstr "Mutagen으로 다운로드 파일 태그함" #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags" msgstr "에피소드와 팟캐스트 제목을 MP3/OGG 태그에 추가" #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42 msgid "Show download progress on the taskbar" msgstr "태스크바에 다운로드 진행상황 표시" #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar." msgstr "윈도우 태스바에 진행상황 표시" #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks" msgstr "TED Talks 비디오을 위한 자막 다운로더" #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos" msgstr "TED Talks 비디오의 .srt 자막 다운로드" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15 msgid "Ubuntu App Indicator" msgstr "우분투 앱 인디케이터" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16 msgid "Show a status indicator in the top bar." msgstr "탑바에 상태 인디케이터 표시" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47 msgid "Show main window" msgstr "메인윈도우 표시" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7 msgid "Quit" msgstr "종료" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18 msgid "Ubuntu Unity Integration" msgstr "우분투 유니티 통합" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon." msgstr "유니티 런처 아이콘에 다운로드 진행상황 표시" #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15 msgid "Search for new episodes on startup" msgstr "실행할 때 마다, 새로운 에피소드 확인" #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16 msgid "Starts the search for new episodes on startup" msgstr "실행할 때 마다, 새로운 에피소드 확인" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20 msgid "Convert video files" msgstr "비디오 파일 변환" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v" msgstr "비디오 파일을 avi/mp4/m4v로 변환" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37 msgid "" "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-" "dlp (pip install yt-dlp)" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42 #, python-format msgid "" "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please " "upgrade to %(want_version)s or newer." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531 #, fuzzy #| msgid "Download to:" msgid "Old youtube-dl" msgstr "다운로드 장소:" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535 #, fuzzy #| msgid "Download to:" msgid "Download with youtube-dl" msgstr "다운로드 장소:" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570 msgid "" "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577 #, fuzzy #| msgid "Download to:" msgid "Download all supported episodes with youtube-dl" msgstr "다운로드 장소:" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582 msgid "" "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. " "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will " "fail to download unless you manually add custom formats for each site. " "Download with youtube-dl appears in the episode menu when this option " "is disabled, and can be used to manually download from supported sites." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593 msgid "Embed all available subtitles in downloaded video" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600 msgid "" "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding " "subtitles." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609 #, fuzzy #| msgid "Download to:" msgid "youtube-dl" msgstr "다운로드 장소:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "환경설정" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9 msgid "Check for new episodes" msgstr "새 에피소드 확인" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8 msgid "Filter:" msgstr "필터:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9 msgid "Podcasts" msgstr "팟캐스트" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10 msgid "Resume all" msgstr "모두 다시 시작" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found." msgstr "이전 세션에서 전부 다운로드 되지 못한 파일이 있습니다" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12 msgid "Limit rate to" msgstr "제한 비율" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14 msgid "Limit downloads to" msgstr "다운로드 제한함" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1 msgid "Add a new podcast" msgstr "새로운 팟캐스트 추가" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5 msgid "_Paste" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1 msgid "Channel Editor" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5 msgid "Feed URL" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Locations" msgid "Download location" msgstr "위치" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7 msgid "Info" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "No subscriptions" msgid "Pause subscription" msgstr "설명이 없습니다" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Synchronize to MP3 player devices" msgid "Sync to player devices" msgstr "MP3 플레이어 디바이스와 동기화" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10 msgid "Section:" msgstr "섹션:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11 msgid "Strategy:" msgstr "계획:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "HTTP/FTP 인증" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349 msgid "Password:" msgstr "암호:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "Setting" msgid "Settings" msgstr "셋팅" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "gPodder 설정 에디터" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3 msgid "Search for:" msgstr "검색:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Show All" msgid "_Show All" msgstr "모두 표시" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1 msgid "Select episodes" msgstr "에피소드 선택" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "_Remove" msgstr "삭제" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 msgid "Find new podcasts" msgstr "새로운 팟캐스트 찾기" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "label" msgstr "라벨" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3 msgid "..." msgstr "..." #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Added" msgid "Add" msgstr "추가" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Edit config" msgid "_Edit config" msgstr "설정파일 수정" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "Video player:" msgstr "비디오 플레이어:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5 msgid "Audio player:" msgstr "오디오 플레이어:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6 msgid "Find as you type" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "General" msgstr "일반적인" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions" msgstr "구독목록/에피소드의 액션을 동기화" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9 msgid "Server:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 msgid "Device name:" msgstr "디바이스 이름:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "Replace list on server with local subscriptions" msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:" msgstr "서버에 있는 구독목록을 현재 구독목록으로 고체합니다" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Uploading subscriptions" msgid "Upload local subscriptions" msgstr "구독내역을 업로드중" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16 msgid "Update interval:" msgstr "엡데이트 간격:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17 msgid "Maximum number of episodes per podcast:" msgstr "팟캐스트 하나당 최대 에피소드 갯수:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18 msgid "Consider only episodes added in the update as new" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19 msgid "When new episodes are found:" msgstr "새 에피소드가 확인되면:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20 msgid "Check connection before updating (if supported)" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21 msgid "Updating" msgstr "업데이트" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22 msgid "Delete played episodes:" msgstr "재생한 에피소드 삭제" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23 msgid "Remove played episodes even if unfinished" msgstr "끝까지 다 보지 않은 에피소드 삭제" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24 msgid "Also remove unplayed episodes" msgstr "재생하지 않은 에피소드도 삭제" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25 msgid "Clean-up" msgstr "청소" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26 msgid "Device type:" msgstr "디바이스 종류:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27 msgid "Mountpoint:" msgstr "마운트포인트:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28 msgid "Create playlists on device" msgstr "디바이스에 플레이 리스트 만들기" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29 msgid "Playlists Folder:" msgstr "플레이리스트 폴더:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder" msgstr "디바이스에서 삭제한 에피소드가 gPodder에 있다면 삭제함" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31 msgid "After syncing an episode:" msgstr "에피소드 동기화 후:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32 msgid "Only sync unplayed episodes" msgstr "재생하지 않은 에피소드만 동기화" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33 #, fuzzy #| msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder" msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device" msgstr "디바이스에서 삭제한 에피소드가 gPodder에 있다면 삭제함" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34 msgid "Devices" msgstr "디바이스" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35 msgid "Preferred YouTube format:" msgstr "기본 유튜브 포맷:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36 #, fuzzy #| msgid "Preferred YouTube format:" msgid "Preferred YouTube HLS format:" msgstr "기본 유튜브 포맷:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37 msgid "Preferred Vimeo format:" msgstr "기본 Vimeo 포맷:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3 msgid "Welcome to gPodder" msgstr "gPodder 환영합니다" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4 msgid "Your podcast list is empty." msgstr "팟캐스트 리스트가 비어 있습니다" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5 msgid "Choose from a list of example podcasts" msgstr "예제 팟캐스트에서 선택하기" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6 msgid "Add a podcast by entering its URL" msgstr "URL로 팟캐스트 추가" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net" msgstr "gpodder.net에 있는 구독목록으로 복원함" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2 msgid "Go to gpodder.net" msgstr "gpodder.net 열기" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3 msgid "Software updates" msgstr "소프트웨어 업데이트" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open Logs" msgstr "열기" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Help" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6 msgid "About" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8 #, fuzzy msgid "_Podcasts" msgstr "팟캐스트" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10 msgid "Download new episodes" msgstr "새 에피소드 다운로드" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Find new podcasts" msgid "Find Podcast" msgstr "새로운 팟캐스트 찾기" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "설명이 없습니다" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14 msgid "Discover new podcasts" msgstr "새 에피소드 찾기" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15 msgid "Add podcast via URL" msgstr "팟캐스트의 URL 추가" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19 msgid "Import from OPML file" msgstr "OPML파일에서 불러오기" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20 msgid "Export to OPML file" msgstr "OPML파일로 내보내기" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "에피소드" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28 msgid "Toggle new status" msgstr "새 상태 토글" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29 msgid "Change delete lock" msgstr "삭제 잠금 변경" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32 #, fuzzy #| msgid "Delete episodes" msgid "Find Episode" msgstr "에피소드 삭제" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34 msgid "E_xtras" msgstr "E_xtras" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35 msgid "Sync to device" msgstr "디바이스와 동기화" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36 msgid "_View" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37 msgid "Toolbar" msgstr "툴바" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38 msgid "Always show Find entries" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "팟캐스트만 숨김 (에피소드는 숨기지 않음)" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40 msgid "\"All episodes\" in podcast list" msgstr "팟캐스트 리스트의 모든 에피소드" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41 msgid "Use sections for podcast list" msgstr "팟캐스트 리스트에 섹션을 사용" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43 msgid "Hide deleted episodes" msgstr "삭제한 에피소드 숨김" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44 msgid "Downloaded episodes" msgstr "다운로드한 에피소드" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45 msgid "Unplayed episodes" msgstr "재생되지 않은 에피소드" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46 #, fuzzy #| msgid "No new episodes" msgid "Always show New Episodes" msgstr "새 에피소드가 없습니다" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47 msgid "Trim episode title prefix" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48 msgid "Episode descriptions" msgstr "에피소드 설명" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49 #, fuzzy #| msgid "Show episode list" msgid "Show episode released time" msgstr "에피소드 리스트 표시" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50 msgid "Right align episode released column" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51 msgid "Require control click to sort episodes" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52 msgid "Visible columns" msgstr "보이는 컬럼" #: bin/gpo:268 msgid "Podcast update requested by extensions." msgstr "확장기능에서 팟캐스트 업데이트 함" # extensions이 확장기능이 맞는지 좀 헷갈리네요 #: bin/gpo:272 msgid "Episode download requested by extensions." msgstr "확장기능에서 에피소드 다운로드 함" #: bin/gpo:325 #, python-format msgid "Invalid url: %s" msgstr "잘못된 url: %s" #: bin/gpo:342 msgid "Wrong username/password" msgstr "잘못된 사용자이름/암호" #: bin/gpo:347 #, fuzzy msgid "User name:" msgstr "사용자 이름:" #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740 #: bin/gpo:820 #, python-format msgid "You are not subscribed to %s." msgstr "%s를 구독하고 있지 않습니다" #: bin/gpo:370 #, python-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "%s는 이미 구독중" #: bin/gpo:376 #, python-format msgid "Cannot subscribe to %s." msgstr "%s를 구독할 수 없습" #: bin/gpo:392 #, python-format msgid "Successfully added %s." msgstr "%s 이 추가됨" #: bin/gpo:410 msgid "This configuration option does not exist." msgstr "설정 옵션이 없습니다" #: bin/gpo:414 msgid "Can only set leaf configuration nodes." msgstr "가장 끝 설정 노드에만 지정가능함" #: bin/gpo:428 #, python-format msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s." msgstr "이르을 %(old_title)s 에서 %(new_title)s 변경합니다." #: bin/gpo:447 #, python-format msgid "Unsubscribed from %s." msgstr "%s 에서 구독 중지" #: bin/gpo:525 #, fuzzy msgid "Invalid command." msgstr "잘 못 된 값" #: bin/gpo:530 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid option: %s." msgstr "잘못된 url: %s" #: bin/gpo:555 msgid "Updates disabled" msgstr "금지된 항목들 업데이트" #: bin/gpo:566 #, python-format msgid "%(count)d new episode" msgid_plural "%(count)d new episodes" msgstr[0] "새로운 에피소드 %(count)d 개" #: bin/gpo:572 msgid "Checking for new episodes" msgstr "새 에피소드 확인" #: bin/gpo:581 #, python-format msgid "Skipping %(podcast)s" msgstr "%(podcast)s 를 건너뜀" #: bin/gpo:710 msgid "No episode with the specified GUID found." msgstr "" #: bin/gpo:714 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted episode \"%s\"." msgstr "에피소드 삭제" #: bin/gpo:716 #, fuzzy msgid "Episode has already been deleted." msgstr "디바에스에 있는 에피소드를 삭제했습니다" #: bin/gpo:731 #, python-format msgid "Disabling feed update from %s." msgstr "%s에서 피드 업데이트 금지" #: bin/gpo:746 #, python-format msgid "Enabling feed update from %s." msgstr "%s에서 피드 업데이트 허용" #: bin/gpo:775 msgid "No podcasts found." msgstr "에피소드가 없습니다" #: bin/gpo:789 msgid "Enter index to subscribe, ? for list" msgstr "? 의 순번을 입력하세요, 리스트에 사용됩니다" #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952 msgid "Invalid value." msgstr "잘 못 된 값" #: bin/gpo:811 #, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "%s 추가중..." #: bin/gpo:824 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "잘못된 URL: %s" #: bin/gpo:827 #, python-format msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s." msgstr "%(old_url)s 을 %(new_url)s 로 변경함" #: bin/gpo:852 #, python-format msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): " msgstr "" #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043 msgid "yes" msgstr "" #: bin/gpo:893 #, fuzzy, python-format msgid "Deleting episode: %(episode)s" msgstr "에피소드 삭제중" #: bin/gpo:926 msgid "" "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select " "none, empty when ready" msgstr "" #: bin/gpo:958 #, fuzzy, python-format msgid "Will delete %(episode)s" msgstr "삭제한 에피소드 숨김" #: bin/gpo:960 #, fuzzy, python-format msgid "Won't delete %(episode)s" msgstr "에피소드 삭제" #: bin/gpo:968 #, python-format msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s" msgstr "" #: bin/gpo:980 #, fuzzy, python-format msgid "Syncing %s" msgstr "추가중 %s" #: bin/gpo:1026 msgid "(enabled)" msgstr "" #: bin/gpo:1037 msgid "Title:" msgstr "" #: bin/gpo:1038 #, fuzzy #| msgid "Strategy:" msgid "Category:" msgstr "계획:" #: bin/gpo:1039 #, fuzzy #| msgid "Section:" msgid "Description:" msgstr "섹션:" #: bin/gpo:1040 msgid "Authors:" msgstr "" #: bin/gpo:1042 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "Documentation:" msgstr "문서화" #: bin/gpo:1043 msgid "Enabled:" msgstr "" #: bin/gpo:1043 msgid "no" msgstr "" #: bin/gpo:1068 msgid "enabled" msgstr "" #: bin/gpo:1068 #, fuzzy #| msgid "Updates disabled" msgid "disabled" msgstr "금지된 항목들 업데이트" #: bin/gpo:1071 #, python-format msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s" msgstr "" #: bin/gpo:1151 #, python-format msgid "Syntax error: %(error)s" msgstr "Syntax 에러: %(error)s" #: bin/gpo:1269 msgid "Ambiguous command. Did you mean.." msgstr "불분명한 명령어입니다" #: bin/gpo:1273 msgid "The requested function is not available." msgstr "해당 기능을 사용할 수 없습니다" #: bin/gpodder:105 msgid "subscribe to the feed at URL" msgstr "URL에 있는 피드를 구독합니다" #: bin/gpodder:112 msgid "print logging output on the console" msgstr "콘솔에 로그를 축력합니다" #: bin/gpodder:116 #, fuzzy #| msgid "print logging output on the console" msgid "reduce warnings on the console" msgstr "콘솔에 로그를 축력합니다" #: bin/gpodder:122 msgid "exit once started up (for profiling)" msgstr "" #: bin/gpodder:127 msgid "Mac OS X application process number" msgstr "맥 OS X 어플리케이션 프로세스 번호" #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1 msgid "gPodder (subscribe to feed)" msgstr "gPodder (구독하기)" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2 msgid "gPodder Podcast Client" msgstr "gPodder 팟캐스트 클라이언트" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3 msgid "Podcast Client" msgstr "팟캐스트 클라이언트" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4 msgid "Subscribe to audio and video content from the web" msgstr "웹에서 오디오와 비디오 건텐츠를 구독합니다"