# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Arne Stierman , 2012. # Michiel Pater , 2012. # Pieter De Decker , 2007. # Thomas Perl , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n" "Last-Translator: Thomas Perl \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/" "nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/gpodder/config.py:54 #, python-format msgid "gPodder on %s" msgstr "gPodder heeft %s gevonden" #: src/gpodder/util.py:442 #, python-format msgid "%(count)d day ago" msgid_plural "%(count)d days ago" msgstr[0] "%(count)d dag geleden" msgstr[1] "%(count)d dagen geleden" #: src/gpodder/util.py:521 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: src/gpodder/util.py:523 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #: src/gpodder/util.py:566 src/gpodder/util.py:569 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" #: src/gpodder/util.py:1372 src/gpodder/util.py:1394 #, python-format msgid "%(count)d second" msgid_plural "%(count)d seconds" msgstr[0] "%(count)d seconde" msgstr[1] "%(count)d seconden" #: src/gpodder/util.py:1386 #, python-format msgid "%(count)d hour" msgid_plural "%(count)d hours" msgstr[0] "%(count)d uur" msgstr[1] "%(count)d uren" #: src/gpodder/util.py:1390 #, python-format msgid "%(count)d minute" msgid_plural "%(count)d minutes" msgstr[0] "%(count)d minuut" msgstr[1] "%(count)d minuten" #: src/gpodder/util.py:1398 msgid "and" msgstr "en" #: src/gpodder/sync.py:238 msgid "Cancelled by user" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:241 msgid "Writing data to disk" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:338 msgid "Opening iPod database" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:348 msgid "iPod opened" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:359 msgid "Saving iPod database" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:364 msgid "Writing extended gtkpod database" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:440 src/gpodder/sync.py:703 src/gpodder/sync.py:900 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:455 src/gpodder/sync.py:580 #, python-format msgid "Adding %s" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:473 #, python-format msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:558 msgid "Opening MP3 player" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:561 msgid "MP3 player opened" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:599 #, python-format msgid "" "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:626 src/gpodder/sync.py:634 #, python-format msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:805 src/gpodder/sync.py:812 msgid "MTP device" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:819 msgid "Opening the MTP device" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:829 #, python-format msgid "%s opened" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:834 #, python-format msgid "Closing %s" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:842 #, python-format msgid "%s closed" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:847 bin/gpo:715 #, python-format msgid "Adding %s..." msgstr "Toevoegen van %s..." #: src/gpodder/sync.py:954 src/gpodder/download.py:505 msgid "Added" msgstr "Toegevoegd" #: src/gpodder/sync.py:954 src/gpodder/download.py:505 msgid "Queued" msgstr "In wachtrij" #: src/gpodder/sync.py:954 msgid "Synchronizing" msgstr "" #: src/gpodder/sync.py:955 src/gpodder/download.py:506 src/gpodder/model.py:622 msgid "Finished" msgstr "Klaar" #: src/gpodder/sync.py:955 src/gpodder/download.py:506 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: src/gpodder/sync.py:955 src/gpodder/download.py:506 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" #: src/gpodder/sync.py:955 src/gpodder/download.py:506 msgid "Paused" msgstr "Pauze" #: src/gpodder/sync.py:1110 src/gpodder/download.py:851 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" #: src/gpodder/download.py:325 msgid "Wrong username/password" msgstr "Voer uw naam en wachtwoord in." #: src/gpodder/download.py:505 src/gpodder/gtkui/model.py:371 msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" #: src/gpodder/download.py:834 msgid "Missing content from server" msgstr "Ontbrekende componenten:" #: src/gpodder/download.py:840 #, python-format msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s" msgstr "Fout bij het openen van %(error)s: %(filename)s" #: src/gpodder/download.py:847 #, python-format msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s" msgstr "Fout bij het openen van %(code)s: %(message)s" #: src/gpodder/directory.py:97 #, fuzzy msgid "gpodder.net search" msgstr "gpodder.net" #: src/gpodder/directory.py:107 #, fuzzy msgid "OPML from web" msgstr "OPML bestanden" #: src/gpodder/directory.py:117 #, fuzzy msgid "OPML file" msgstr "OPML bestanden" #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1 msgid "Getting started" msgstr "Aan de slag" #: src/gpodder/directory.py:137 #, fuzzy msgid "gpodder.net Top 50" msgstr "gpodder.net" #: src/gpodder/directory.py:147 #, fuzzy msgid "gpodder.net Tags" msgstr "gpodder.net" #: src/gpodder/directory.py:160 #, fuzzy msgid "Soundcloud search" msgstr "%s op Soundcloud" #: src/gpodder/directory.py:174 #, fuzzy msgid "Imported OPML file" msgstr "Importeren van OPML bestand" #: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" #: src/gpodder/model.py:580 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: src/gpodder/model.py:647 msgid "Default" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:648 msgid "Only keep latest" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:681 src/gpodder/model.py:1099 #: src/gpodder/extensions.py:59 msgid "Other" msgstr "Anders" #: src/gpodder/model.py:1082 src/gpodder/model.py:1097 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/gpodder/model.py:1095 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/gpodder/model.py:1268 #, python-format msgid "" "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in " "failure to download files.\n" msgstr "" #: src/gpodder/model.py:1269 msgid "You're advised to set it to a shorter path." msgstr "" #: src/gpodder/my.py:178 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Toevoegen van %s" #: src/gpodder/my.py:180 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s verwijderen?" #: src/gpodder/extensions.py:55 #, fuzzy msgid "Desktop Integration" msgstr "Ubuntu Unity Integratie" #: src/gpodder/extensions.py:56 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Integer" #: src/gpodder/extensions.py:57 #, fuzzy msgid "Post download" msgstr "Selecteer afleveringen" #: src/gpodder/extensions.py:100 msgid "No description for this extension." msgstr "Geen omschrijving voor deze extensie" #: src/gpodder/extensions.py:220 #, python-format msgid "Command not found: %(command)s" msgstr "" #: src/gpodder/extensions.py:236 #, python-format msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s" msgstr "" #: src/gpodder/extensions.py:273 #, python-format msgid "Python module not found: %(module)s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70 #, python-format msgid "Command: %s" msgstr "Commando: %s" #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156 msgid "Default application" msgstr "Standaard programma" #: src/gpodder/gtkui/main.py:161 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1 msgid "gPodder" msgstr "gPodder" #: src/gpodder/gtkui/main.py:381 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28 msgid "E_xtras" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:382 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" #: src/gpodder/gtkui/main.py:401 msgid "Loading incomplete downloads" msgstr "Laden incomplete downloads" #: src/gpodder/gtkui/main.py:402 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session." msgstr "De vorige keer zij sommige afleveringen niet volledig gedownload." #: src/gpodder/gtkui/main.py:405 #, python-format msgid "%(count)d partial file" msgid_plural "%(count)d partial files" msgstr[0] "%(count)d gedeeltelijk bestand" msgstr[1] "%(count)d gedeeltelijke bestanden" #: src/gpodder/gtkui/main.py:421 msgid "Resume all" msgstr "Hervat allen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:433 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found." msgstr "Onvolledige downloads van een vorige sessie gevonden." #: src/gpodder/gtkui/main.py:538 msgid "Action" msgstr "Actie" #: src/gpodder/gtkui/main.py:585 msgid "Confirm changes from gpodder.net" msgstr "Download lijst van gpodder.net" #: src/gpodder/gtkui/main.py:586 msgid "Select the actions you want to carry out." msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden." #: src/gpodder/gtkui/main.py:626 msgid "Uploading subscriptions" msgstr "Uploaden abonnementen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:627 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server." msgstr "Uw abonnementenlijst is bijgewerkt." #: src/gpodder/gtkui/main.py:632 msgid "List uploaded successfully." msgstr "Lijst succesvol geüpload." #: src/gpodder/gtkui/main.py:639 msgid "Error while uploading" msgstr "Fout tijdens uploaden" #: src/gpodder/gtkui/main.py:908 src/gpodder/gtkui/main.py:1034 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2801 src/gpodder/gtkui/main.py:3004 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127 #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:267 msgid "Episode" msgstr "Aflevering" #: src/gpodder/gtkui/main.py:927 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: src/gpodder/gtkui/main.py:932 msgid "Duration" msgstr "Duur" #: src/gpodder/gtkui/main.py:936 msgid "Released" msgstr "Uitgegeven" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1054 src/gpodder/gtkui/main.py:1203 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1082 msgid "No episodes in current view" msgstr "Geen afleveringen geselecteerd" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1084 msgid "No episodes available" msgstr "Geen afleveringen beschikbaar" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1090 msgid "No podcasts in this view" msgstr "Geen podcast geselecteerd" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1092 msgid "No subscriptions" msgstr "Geen abonnementen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1094 msgid "No active tasks" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1207 src/gpodder/gtkui/main.py:1209 #, python-format msgid "%(count)d active" msgid_plural "%(count)d active" msgstr[0] "%(count)d actief" msgstr[1] "%(count)d actief" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1211 #, python-format msgid "%(count)d failed" msgid_plural "%(count)d failed" msgstr[0] "%(count)d mislukt" msgstr[1] "%(count)d mislukt" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1213 #, python-format msgid "%(count)d queued" msgid_plural "%(count)d queued" msgstr[0] "%(count)d in de wachtrij" msgstr[1] "%(count)d in de wachtrij" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1226 #, python-format msgid "downloading %(count)d file" msgid_plural "downloading %(count)d files" msgstr[0] "downloaden van %(count)d bestand" msgstr[1] "downloaden van %(count)d bestanden" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1238 #, python-format msgid "synchronizing %(count)d file" msgid_plural "synchronizing %(count)d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1242 #, python-format msgid "%(queued)d task queued" msgid_plural "%(queued)d tasks queued" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1268 msgid "Please report this problem and restart gPodder:" msgstr "Maak a.u.b. melding van dit probleem en herstart gPodder:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1268 msgid "Unhandled exception" msgstr "Onbehandelde uitzondering" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1335 #, python-format msgid "Feedparser error: %s" msgstr "Feedparser foutmelding: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1471 msgid "Could not download some episodes:" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1473 src/gpodder/gtkui/main.py:1476 msgid "Downloads finished" msgstr "Downloads compleet" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1479 msgid "Downloads failed" msgstr "Downloads mislukt" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1484 msgid "Could not sync some episodes:" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1491 msgid "Device synchronization finished" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1495 msgid "Device synchronization failed" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1538 #, python-format msgid "%(count)d more episode" msgid_plural "%(count)d more episodes" msgstr[0] "Nog %(count)d aflevering" msgstr[1] "Nog %(count)d afleveringen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 msgid "Start download now" msgstr "Start download direct" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 src/gpodder/gtkui/main.py:1883 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22 msgid "Download" msgstr "Download" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1652 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1653 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1655 msgid "Move up" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1656 msgid "Move down" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1658 msgid "Remove from list" msgstr "Verwijder van lijst" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1698 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15 msgid "Update podcast" msgstr "Update podcast" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1705 msgid "Open download folder" msgstr "Open downloadmap" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1711 msgid "Mark episodes as old" msgstr "Aflevering als afgespeeld markeren" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1715 src/gpodder/gtkui/main.py:1941 msgid "Archive" msgstr "Archiveren" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1720 #, fuzzy msgid "Delete podcast" msgstr "Geselecteerde afleveringen verwijderen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1735 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16 msgid "Podcast settings" msgstr "Podcast instellingen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1813 msgid "Error converting file." msgstr "Fout bij conversie van bestand." #: src/gpodder/gtkui/main.py:1813 msgid "Bluetooth file transfer" msgstr "Bluetooth bestandsoverdracht" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1869 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1873 msgid "Preview" msgstr "Voorvertoning" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1875 msgid "Stream" msgstr "Streamen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1888 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1892 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Verwijder" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1918 msgid "Send to" msgstr "Stuur naar" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1920 msgid "Local folder" msgstr "Lokale map" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1925 msgid "Bluetooth device" msgstr "Bluetooth apparaat" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1932 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: src/gpodder/gtkui/main.py:1950 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27 msgid "Episode details" msgstr "Details aflevering" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2106 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog." msgstr "Controleer uw mediaspeler instellingen bij Voorkeuren." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 msgid "Error opening player" msgstr "Fout bij het openen van speler" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2347 msgid "Adding podcasts" msgstr "Toevoegen van podcast" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2348 msgid "Please wait while episode information is downloaded." msgstr "Moment geduld a.u.b.: informatie over de aflevering wordt opgehaald." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2355 msgid "Existing subscriptions skipped" msgstr "Eén abonnement geëxporteerd" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2356 msgid "You are already subscribed to these podcasts:" msgstr "U bent al geabonneerd op deze podcasts:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2364 msgid "Podcast requires authentication" msgstr "Podcast vereist authenticatie" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2365 #, python-format msgid "Please login to %s:" msgstr "Log in op %s:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2373 src/gpodder/gtkui/main.py:2467 msgid "Authentication failed" msgstr "Authenticatie mislukt" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2379 msgid "Website redirection detected" msgstr "Website omleiding gedetecteerd" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2380 #, python-format msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s." msgstr "DE URL %(url)s verwijst naar %(target)s." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2381 msgid "Do you want to visit the website now?" msgstr "Weet u zeker dat u gPodder wilt afsluiten?" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2390 msgid "Could not add some podcasts" msgstr "De podcast kon niet worden toegevoegd." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2391 msgid "Some podcasts could not be added to your list:" msgstr "Sommige podcasts konden niet toegevoegd worden aan uw lijst:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2393 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2476 msgid "Redirection detected" msgstr "Verwijzing gedetecteerd" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2510 msgid "Merging episode actions" msgstr "Verwerken aflevering acties" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2511 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged." msgstr "Aflevering acties van gpodder.net zijn samengevoegd." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2535 msgid "Cancelling..." msgstr "Annuleren..." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2544 msgid "Please connect to a network, then try again." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2545 msgid "No network connection" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2566 #, python-format msgid "Updating %(count)d feed..." msgid_plural "Updating %(count)d feeds..." msgstr[0] "Bijwerken van %(count)d feed..." msgstr[1] "Bijwerken van %(count)d feeds..." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2581 #, fuzzy, python-format msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)" msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) bijgewerkt." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2591 #, python-format msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s" msgstr "Fout tijdens updaten van %(url)s: %(message)s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 #, python-format msgid "The feed at %(url)s could not be updated." msgstr "Fout bij het openen van %(url)s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2594 msgid "Error while updating feed" msgstr "Fout tijdens het updaten van feed" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 msgid "No new episodes" msgstr "Geen nieuwe afleveringen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 #, python-format msgid "Downloading %(count)d new episode." msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes." msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering gedownload." msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen gedownload." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2652 src/gpodder/gtkui/main.py:2659 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3022 msgid "New episodes available" msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2656 #, python-format msgid "%(count)d new episode added to download list." msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list." msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering aan download lijst toegevoegd." msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen aan download lijst toegevoegd." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2665 #, python-format msgid "%(count)d new episode available" msgid_plural "%(count)d new episodes available" msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering beschikbaar" msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen beschikbaar" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2696 msgid "Quit gPodder" msgstr "gPodder afsluiten" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2697 msgid "" "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you " "start gPodder. Do you want to quit now?" msgstr "" "U bent afleveringen aan het downloaden. U kan deze hervatten de volgende " "keer dat u gPodder start. Wilt u gPodder afsluiten?" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 msgid "Episodes are locked" msgstr "Afleveringen zijn beveiligd" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 msgid "" "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want " "to delete before trying to delete them." msgstr "" "De geselecteerde afleveringen zijn beveiligd. Verwijder de beveiliging en " "probeer het opnieuw." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 #, python-format msgid "Delete %(count)d episode?" msgid_plural "Delete %(count)d episodes?" msgstr[0] "%(count)d aflevering verwijderen?" msgstr[1] "%(count)d afleveringen verwijderen?" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2745 msgid "Deleting episodes removes downloaded files." msgstr "Selecteer de podcasts die u wilt verwijderen van uw apparaat." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2750 msgid "Deleting episodes" msgstr "Afleveringen selecteren" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2751 msgid "Please wait while episodes are deleted" msgstr "Wacht a.u.b terwijl de afleveringen verwijderd worden." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 #, python-format msgid "Select older than %(count)d day" msgid_plural "Select older than %(count)d days" msgstr[0] "Ouder dan %(count)d dag" msgstr[1] "Ouder dan %(count)d dagen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 msgid "Select played" msgstr "Selecteer afgespeeld" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 msgid "Select finished" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2811 msgid "Select the episodes you want to delete:" msgstr "Selecteer de aflevering die u wilt verwijderen:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2828 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10 msgid "Delete episodes" msgstr "Geselecteerde afleveringen verwijderen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2881 src/gpodder/gtkui/main.py:3116 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 msgid "No podcast selected" msgstr "Geen podcast geselecteerd" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2882 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update." msgstr "Selecteer een podcast die u wilt updaten." #: src/gpodder/gtkui/main.py:2955 #, python-format msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s" msgstr "Fout tijdens downloaden van: %(episode)s: %(message)s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:2956 msgid "Download error" msgstr "Fout tijdens downloaden" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3007 msgid "Select the episodes you want to download:" msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3030 msgid "Mark as old" msgstr "Markeer als afgespeeld" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3037 msgid "Please check for new episodes later." msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3038 msgid "No new episodes available" msgstr "Geen nieuwe afleveringen beschikbaar" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3079 #, fuzzy, python-format msgid "Subscriptions on %(server)s" msgstr "Upload abonnementen geslaagd." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3090 msgid "Login to gpodder.net" msgstr "Ga naar gpodder.net" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3091 msgid "Please login to download your subscriptions." msgstr "U moet inloggen om uw abonnementen te downloaden" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3117 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit." msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3131 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3137 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Delete podcasts" msgstr "Verwijder podcast" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3138 #, fuzzy msgid "Select the podcast you want to delete." msgstr "Selecteer de afleveringen die u wilt verwijderen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3142 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3151 #, fuzzy msgid "Deleting podcast" msgstr "Afleveringen selecteren" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3152 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcast is deleted" msgstr "Moment a.u.b. podcast wordt verwijderd" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3153 msgid "" "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3155 #, fuzzy msgid "Deleting podcasts" msgstr "Verwijderen van podcasts" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3156 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcasts are deleted" msgstr "Even wachten, de podcasts worden verwijderd" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3157 msgid "" "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3217 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove." msgstr "Selecteer een podcast in de lijst om te verwijderen" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3227 msgid "OPML files" msgstr "OPML bestanden" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3232 msgid "Import from OPML" msgstr "Importeren van OPML" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3246 msgid "Import podcasts from OPML file" msgstr "Importeer podcasts van OPML bestand" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3253 msgid "Nothing to export" msgstr "Niets om te exporteren" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3254 msgid "" "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" "Uw abonnementenlijst is leeg. Abonneer u eerst op een podcast voordat u uw " "abonnementenlijst exporteert." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3260 msgid "Export to OPML" msgstr "Naar OPML exporteren" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3273 #, python-format msgid "%(count)d subscription exported" msgid_plural "%(count)d subscriptions exported" msgstr[0] "%(count)d abonnement geëxporteerd" msgstr[1] "%(count)d abonnementen geëxporteerd" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3276 msgid "Your podcast list has been successfully exported." msgstr "De export van uw lijst met podcasts is geslaagd. " #: src/gpodder/gtkui/main.py:3280 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." msgstr "Kan OPML niet naar bestand exporteren. Controleer uw rechten." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3282 msgid "OPML export failed" msgstr "Exporteren naar OPML mislukt" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3306 #, fuzzy msgid "Could not check for updates" msgstr "De podcast kon niet worden toegevoegd." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3307 msgid "Please try again later." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3312 msgid "No updates available" msgstr "Geen updates beschikbaar" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3313 msgid "You have the latest version of gPodder." msgstr "Je hebt de laatste versie van gPodder" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3317 msgid "New version available" msgstr "Nieuwe versie beschikbaar" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3319 #, python-format msgid "Installed version: %s" msgstr "Geïnstalleerde versie: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3320 #, python-format msgid "Newest version: %s" msgstr "Nieuwste versie: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3321 #, python-format msgid "Release date: %s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3323 msgid "Download the latest version from gpodder.org?" msgstr "Download de laatste versie van gpodder.org?" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571 #, fuzzy msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences." msgstr "Controleer uw mediaspeler instellingen bij Voorkeuren." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572 msgid "Would you like to set up an API key now?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572 msgid "API key required" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:638 #, fuzzy msgid "No unique URL found" msgstr "Geen feeds gevonden" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3596 bin/gpo:644 #, fuzzy msgid "Already subscribed" msgstr "U bent al geabonneerd op deze podcasts:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3605 bin/gpo:656 #, python-format msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3606 #, fuzzy msgid "Error getting YouTube channels" msgstr "Fout bij toepassen instelling" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3609 #, fuzzy msgid "Successfully migrated subscriptions" msgstr "Succesvol toegevoegd %s." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3611 #, fuzzy msgid "Subscriptions are up to date" msgstr "Abonnement gepauzeerd" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3614 msgid "These URLs failed:" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3616 #, fuzzy msgid "Could not migrate some subscriptions" msgstr "De podcast kon niet worden toegevoegd." #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706 msgid "Cannot start gPodder" msgstr "Niet mogelijk om gPodder te starten" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707 #, python-format msgid "D-Bus error: %s" msgstr "D-Bus error: %s" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3730 msgid "About gPodder" msgstr "Over gPodder" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 #, fuzzy msgid "Website" msgstr "Website:" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3755 msgid "Bug Tracker" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/main.py:3806 msgid "Path to gPodder home is too long" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:90 src/gpodder/gtkui/model.py:67 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85 src/gpodder/gtkui/model.py:284 #, python-format msgid "from %s" msgstr "van %s" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:121 #, fuzzy msgid "Please select an episode" msgstr "Afleveringen selecteren" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:307 msgid "Open shownotes in web browser" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:313 msgid "Open link in web browser" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/config.py:48 msgid "Integer" msgstr "Integer" #: src/gpodder/gtkui/config.py:50 msgid "Float" msgstr "Float" #: src/gpodder/gtkui/config.py:52 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: src/gpodder/gtkui/config.py:54 msgid "String" msgstr "String" #: src/gpodder/gtkui/model.py:66 #, python-format msgid "released %s" msgstr "uitgegeven %s" #: src/gpodder/gtkui/model.py:78 src/gpodder/gtkui/model.py:438 msgid "played" msgstr "afgespeeld" #: src/gpodder/gtkui/model.py:80 msgid "unplayed" msgstr "niet afgespeeld" #: src/gpodder/gtkui/model.py:83 msgid "today" msgstr "vandaag" #: src/gpodder/gtkui/model.py:84 #, python-format msgid "downloaded %s" msgstr "Download %s" #: src/gpodder/gtkui/model.py:381 msgid "Deleted" msgstr "Verwijderd" #: src/gpodder/gtkui/model.py:386 msgid "New episode" msgstr "Nieuwe aflevering" #: src/gpodder/gtkui/model.py:400 msgid "Downloaded episode" msgstr "Gedownloade aflevering" #: src/gpodder/gtkui/model.py:403 msgid "Downloaded video episode" msgstr "Gedownloade video aflevering" #: src/gpodder/gtkui/model.py:406 msgid "Downloaded image" msgstr "Gedownloade afbeelding" #: src/gpodder/gtkui/model.py:409 msgid "Downloaded file" msgstr "Gedownload bestand" #: src/gpodder/gtkui/model.py:425 msgid "missing file" msgstr "missend bestand" #: src/gpodder/gtkui/model.py:429 msgid "never displayed" msgstr "nooit weergegeven" #: src/gpodder/gtkui/model.py:431 msgid "never played" msgstr "nooit gespeeld" #: src/gpodder/gtkui/model.py:433 msgid "never opened" msgstr "nooit geopend" #: src/gpodder/gtkui/model.py:436 msgid "displayed" msgstr "weergegeven" #: src/gpodder/gtkui/model.py:440 msgid "opened" msgstr "geopend" #: src/gpodder/gtkui/model.py:442 msgid "deletion prevented" msgstr "verwijdering voorkomen" #: src/gpodder/gtkui/model.py:484 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34 msgid "All episodes" msgstr "Alle afleveringen" #: src/gpodder/gtkui/model.py:485 msgid "from all podcasts" msgstr "van alle podcasts" #: src/gpodder/gtkui/model.py:711 msgid "Subscription paused" msgstr "Abonnement gepauzeerd" #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76 msgid "Nothing to paste." msgstr "Niets om te exporteren" #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76 msgid "Clipboard is empty" msgstr "Klemboard is leeg" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:137 msgid "New user" msgstr "Nieuwe gebruiker" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144 msgid "Login" msgstr "Login" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:146 msgid "Authentication required" msgstr "Authenticatie vereist" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:155 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176 msgid "Server" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:182 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:217 msgid "Select destination" msgstr "Kies bestemming" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33 msgid "Setting" msgstr "Instelling" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41 msgid "Set to" msgstr "Ingesteld op" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:82 #, python-format msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s" msgstr "" "Kan de waarde van %(field)s niet veranderen naar %(value)s. " "Vereiste datatype: %(datatype)s" #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86 msgid "Error setting option" msgstr "Fout bij toepassen instelling" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89 msgid "Do nothing" msgstr "Niets doen" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47 msgid "Show episode list" msgstr "Afleveringen weergeven" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48 msgid "Add to download list" msgstr "Voeg toe aan download lijst" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49 msgid "Download immediately" msgstr "Download direct" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68 msgid "None" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69 msgid "iPod" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70 msgid "Filesystem-based" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90 msgid "Mark as played" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91 msgid "Delete from gPodder" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118 #, python-format msgid "Custom (%(format_ids)s)" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:321 msgid "Name" msgstr "Naam" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:373 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Duur" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:378 #, fuzzy msgid "Extension info" msgstr "Extensie module info" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383 msgid "Support the author" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:425 msgid "Extension cannot be activated" msgstr "Extensie kan niet worden geactiveerd" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:438 msgid "Extension module info" msgstr "Extensie module info" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:475 msgid "Configure audio player" msgstr "Configureer audio speler" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:476 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:486 msgid "Command:" msgstr "Opdrachtregel:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:485 msgid "Configure video player" msgstr "Configureer video speler" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:498 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:522 msgid "manually" msgstr "handmatig" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:524 #, python-format msgid "after %(count)d day" msgid_plural "after %(count)d days" msgstr[0] "na %(count)d dag" msgstr[1] "na %(count)d dagen" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:564 msgid "Replace subscription list on server" msgstr "Vervang abonnementen lijst op server" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565 msgid "" "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the " "server. Continue?" msgstr "" "Podcasts op servers die niet lokaal worden toegevoegd, worden verwijderd op " "de server. Doorgaan?" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:644 msgid "Select folder for mount point" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:661 msgid "Select folder for playlists" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:188 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Zoek naar:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Zoek naar:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21 msgid "Open" msgstr "Open" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:236 #, fuzzy msgid "Loading podcasts" msgstr "Toevoegen van podcast" #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237 #, fuzzy msgid "Please wait while the podcast list is downloaded" msgstr "Moment a.u.b. podcast wordt verwijderd" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:100 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:283 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:287 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3 msgid "Select none" msgstr "Niets selecteren" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319 msgid "Nothing selected" msgstr "Niets geselecteerd" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320 #, python-format msgid "%(count)d episode" msgid_plural "%(count)d episodes" msgstr[0] "%(count)d aflevering" msgstr[1] "%(count)d afleveringen" #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:323 #, python-format msgid "size: %s" msgstr "Totale grootte: %s" #: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:98 #, fuzzy, python-format msgid "Folder %s could not be created." msgstr "Fout bij het openen van %(url)s" #: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:98 #, fuzzy msgid "Error writing playlist" msgstr "Fout bij het openen van speler" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98 msgid "Add section" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98 msgid "New section:" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:116 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Open" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:120 msgid "_Refresh" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:133 msgid "Select new podcast cover artwork" msgstr "Selecteer afbeelding voor podcast" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:165 msgid "You can only drop a single image or URL here." msgstr "U kan maar één afbeelding of URL naar hier slepen." #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:166 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178 msgid "Drag and drop" msgstr "Slepen" #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:177 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here." msgstr "U kan hier enkel lokale bestanden en http://-URL's naartoe slepen." #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:83 msgid "No device configured" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:84 msgid "Please set up your device in the preferences dialog." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:89 msgid "Cannot open device" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:90 msgid "Please check the settings in the preferences dialog." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:137 msgid "Not enough space left on device" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:138 #, python-format msgid "" "Additional free space required: %(required_space)s\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198 #, fuzzy msgid "Update successful" msgstr "Lijst succesvol geüpload." #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:199 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated." msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:272 msgid "Episodes have been deleted on device" msgstr "" #: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:284 #, fuzzy msgid "Error writing playlist files" msgstr "Fout bij conversie van bestand." #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:174 msgid "Unknown track" msgstr "onbekend" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202 #, python-format msgid "%s on Soundcloud" msgstr "%s op Soundcloud" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211 #, python-format msgid "Tracks published by %s on Soundcloud." msgstr "Tracks gepubliceerd door %s op Soundcloud." #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238 #, python-format msgid "%s's favorites on Soundcloud" msgstr "%s's favorieten op Soundcloud" #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244 #, python-format msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud." msgstr "Favoriete tracks van %s op SoundCloud." #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:117 msgid "File converted" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36 msgid "MPRIS Listener" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15 msgid "Ubuntu App Indicator" msgstr "Ubuntu App Indicator" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16 msgid "Show a status indicator in the top bar." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:46 msgid "Show main window" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:57 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6 msgid "Quit" msgstr "Sluiten" #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18 msgid "Rockbox Cover Art Sync" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:35 #, fuzzy msgid "Show download progress on the taskbar" msgstr "Weergeef de download vooruitgang in de Unity Launcher icoon." #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17 msgid "Rename episodes after download" msgstr "Hernoem afleveringen na het downloaden" #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18 msgid "Rename episodes to \".\" on download" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18 msgid "Run a Command on Download" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19 msgid "Run a predefined external command upon download completion." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20 #, fuzzy msgid "Convert video files" msgstr "Conversie mislukt" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:85 #, python-format msgid "Convert to %(format)s" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:120 msgid "Conversion failed" msgstr "Conversie mislukt" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38 msgid "Remove cover art from OGG files" msgstr "Verwijder cover art van OGG bestanden" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68 msgid "Remove cover art" msgstr "Verwijder cover art" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16 msgid "Enqueue/Resume in media players" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17 msgid "" "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in " "installed media players" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35 msgid "Enqueue in" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96 #, fuzzy msgid "Resume in" msgstr "Hervat allen" #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:54 msgid "Notification Bubbles for Windows" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55 msgid "Display notification bubbles for different events." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15 #, fuzzy msgid "Search for new episodes on startup" msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen" #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16 #, fuzzy msgid "Starts the search for new episodes on startup" msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21 msgid "Normalize audio with re-encoding" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105 msgid "File normalized" msgstr "Bestand genormaliseerd" #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19 msgid "Gtk Status Icon" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102 #, fuzzy msgid "Concatenate videos" msgstr "Conversie mislukt" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38 msgid "Save video" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67 #, fuzzy msgid "Concatenating video files" msgstr "Conversie mislukt" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68 #, python-format msgid "Writing %(filename)s" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80 msgid "Videos successfully converted" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81 #, fuzzy msgid "Error converting videos" msgstr "Fout bij conversie van bestand." #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82 msgid "Concatenation result" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81 msgid "Stream to Sonos" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:10 msgid "Minimize on start" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11 msgid "Minimizes the gPodder window on startup." msgstr "" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20 #, fuzzy msgid "Convert audio files" msgstr "Conversie mislukt" #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15 msgid "\"Open website\" episode context menu" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16 msgid "Add a context menu item for opening the website of an episode" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:31 #, fuzzy msgid "Open website" msgstr "Website:" #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50 msgid "Tag downloaded files using Mutagen" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags" msgstr "" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:16 msgid "Ubuntu Unity Integration" msgstr "Ubuntu Unity Integratie" #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:17 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon." msgstr "Weergeef de download vooruitgang in de Unity Launcher icoon." #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1 msgid "Add a new podcast" msgstr "Voeg een podcast toe" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1 msgid "gPodder Podcast Editor" msgstr "gPodder - podcast bewerken" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2 msgid "Section:" msgstr "Sectie:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3 msgid "Disable feed updates (pause subscription)" msgstr "Stop feed updates (abonnement pauzeren)" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4 msgid "Synchronize to MP3 player devices" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5 msgid "Strategy:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7 msgid "HTTP/FTP Authentication" msgstr "HTTP/FTP-authenticatie" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10 msgid "Locations" msgstr "Lokaties" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11 msgid "Download to:" msgstr "Download naar:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12 msgid "Website:" msgstr "Website:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13 msgid "website label" msgstr "websitelabel" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14 msgid "Advanced" msgstr "Geadvanceerd" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1 msgid "gPodder Configuration Editor" msgstr "gPodder - configuratie bewerken" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2 msgid "Search for:" msgstr "Zoek naar:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3 msgid "Show All" msgstr "Alles tonen" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "_Voorkeuren" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8 msgid "Check for new episodes" msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8 msgid "Limit rate to" msgstr "Beperk downloadsnelheid tot" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10 msgid "Limit downloads to" msgstr "Beperk aantal downloads tot" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1 msgid "Select episodes" msgstr "Afleveringen selecteren" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2 msgid "Welcome to gPodder" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3 msgid "Your podcast list is empty." msgstr "Je podcast lijst is leeg" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4 msgid "Choose from a list of example podcasts" msgstr "Kies uit een lijst van voorbeeld podcasts" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5 msgid "Add a podcast by entering its URL" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2 msgid "Go to gpodder.net" msgstr "Ga naar gpodder.net" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3 msgid "Software updates" msgstr "Software updates" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Help" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5 msgid "About" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7 #, fuzzy msgid "_Podcasts" msgstr "Podcasts" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9 msgid "Download new episodes" msgstr "Download nieuwe afleveringen" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Geen abonnementen" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12 msgid "Discover new podcasts" msgstr "Nieuwe podcasts zoeken" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13 msgid "Add podcast via URL" msgstr "Podcast toevoegen via URL" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17 msgid "Import from OPML file" msgstr "Importeren van OPML bestand" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18 msgid "Export to OPML file" msgstr "Naar OPML exporteren" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19 #, fuzzy msgid "_Episodes" msgstr "Aflevering" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25 msgid "Toggle new status" msgstr "Status veranderen" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26 msgid "Change delete lock" msgstr "Vergrendeling veranderen" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29 msgid "Sync to device" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Update YouTube subscriptions" msgstr "Geen abonnementen" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31 msgid "_View" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32 msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk tonen" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33 msgid "Episode descriptions" msgstr "Toon afleveringsbeschrijving" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35 msgid "Hide deleted episodes" msgstr "Verberg verwijderde afleveringen" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36 msgid "Downloaded episodes" msgstr "Gedownloade afleveringen" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37 msgid "Unplayed episodes" msgstr "Niet gespeelde afleveringen" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38 msgid "Hide podcasts without episodes" msgstr "Verberg podcasts zonder afleveringen" #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39 msgid "Visible columns" msgstr "Zichtbare kolommen" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2 msgid "Audio player:" msgstr "MP3-speler" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3 msgid "Video player:" msgstr "MP3-speler" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4 msgid "\"All episodes\" in podcast list" msgstr "\"Alle afleveringen\" in podcast lijst" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5 msgid "Use sections for podcast list" msgstr "Secties in podcastlijst gebruikten" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7 msgid "Preferred YouTube format:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8 msgid "YouTube API key (v3):" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9 msgid "Preferred Vimeo format:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions" msgstr "Synchroniseer abonnementen en aflevering acties" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13 msgid "Server:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16 msgid "Replace list on server with local subscriptions" msgstr "Vervang lijst op server met lokale abonnementen" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17 msgid "Device name:" msgstr "Apparaat" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18 msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19 msgid "Update interval:" msgstr "Update interval:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20 msgid "Maximum number of episodes per podcast:" msgstr "Maximum aantal afleveringen per podcast" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21 msgid "When new episodes are found:" msgstr "Wanneer er nieuwe afleveringen beschikbaar zijn:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22 msgid "Updating" msgstr "Bijwerken" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23 msgid "Delete played episodes:" msgstr "Afgespeelde afleveringen verwijderen:" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24 msgid "Remove played episodes even if unfinished" msgstr "" "Afgespeelde afleveringen verwijderen zelfs wanneer ze niet volledige " "beluisterd zijn" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25 msgid "Also remove unplayed episodes" msgstr "Verwijder niet afgespeelde afleveringen" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26 msgid "Clean-up" msgstr "Opruiming" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27 msgid "Device type:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28 msgid "Mountpoint:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29 msgid "After syncing an episode:" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Create playlists on device" msgstr "Vervang lijst op server" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Playlists Folder:" msgstr "Afspeellijst leeg" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33 msgid "Only sync unplayed episodes" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34 msgid "Devices" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35 msgid "Edit config" msgstr "Config bewerken" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 msgid "Find new podcasts" msgstr "Nieuwe podcasts zoeken" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3 msgid "Select None" msgstr "Niets selecteren" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 msgid "label" msgstr "" #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5 msgid "..." msgstr "" #: bin/gpo:232 msgid "Podcast update requested by extensions." msgstr "" #: bin/gpo:236 msgid "Episode download requested by extensions." msgstr "" #: bin/gpo:289 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid url: %s" msgstr "Ongeldige URL: %s" #: bin/gpo:306 bin/gpo:382 bin/gpo:416 bin/gpo:567 bin/gpo:589 bin/gpo:604 #: bin/gpo:724 #, python-format msgid "You are not subscribed to %s." msgstr "" #: bin/gpo:312 #, fuzzy, python-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "U bent al geabonneerd op deze podcasts:" #: bin/gpo:318 #, python-format msgid "Cannot subscribe to %s." msgstr "" #: bin/gpo:334 #, python-format msgid "Successfully added %s." msgstr "Succesvol toegevoegd %s." #: bin/gpo:352 msgid "This configuration option does not exist." msgstr "" #: bin/gpo:356 msgid "Can only set leaf configuration nodes." msgstr "" #: bin/gpo:370 #, python-format msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s." msgstr "" #: bin/gpo:386 #, python-format msgid "Unsubscribed from %s." msgstr "" #: bin/gpo:448 msgid "Invalid command." msgstr "" #: bin/gpo:453 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid option: %s." msgstr "Ongeldige URL: %s" #: bin/gpo:478 msgid "Updates disabled" msgstr "Updates uitgeschakeld" #: bin/gpo:489 #, python-format msgid "%(count)d new episode" msgid_plural "%(count)d new episodes" msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering" msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen" #: bin/gpo:495 msgid "Checking for new episodes" msgstr "" #: bin/gpo:504 #, python-format msgid "Skipping %(podcast)s" msgstr "%(podcast)s overslaan" #: bin/gpo:574 msgid "No episode with the specified GUID found." msgstr "" #: bin/gpo:578 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted episode \"%s\"." msgstr "Geselecteerde afleveringen verwijderen" #: bin/gpo:580 #, fuzzy msgid "Episode has already been deleted." msgstr "Afleveringen zijn beveiligd" #: bin/gpo:595 #, python-format msgid "Disabling feed update from %s." msgstr "" #: bin/gpo:610 #, python-format msgid "Enabling feed update from %s." msgstr "" #: bin/gpo:623 #, python-format msgid "Please register a YouTube API key and set it using %(command)s." msgstr "" #: bin/gpo:650 #, python-format msgid "Changing: %(old_url)s => %(new_url)s" msgstr "" #: bin/gpo:660 #, fuzzy msgid "Nothing to fix" msgstr "Niets om te exporteren" #: bin/gpo:679 msgid "No podcasts found." msgstr "Geen podcasts gevonden." #: bin/gpo:693 msgid "Enter index to subscribe, ? for list" msgstr "" #: bin/gpo:707 bin/gpo:711 msgid "Invalid value." msgstr "" #: bin/gpo:728 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "Ongeldige URL: %s" #: bin/gpo:731 #, python-format msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s." msgstr "" #: bin/gpo:789 #, python-format msgid "Syntax error: %(error)s" msgstr "Syntax error: %(error)s" #: bin/gpo:881 msgid "Ambiguous command. Did you mean.." msgstr "" #: bin/gpo:885 msgid "The requested function is not available." msgstr "" #: bin/gpodder:100 #, fuzzy msgid "print logging output on the console" msgstr "Debuguitvoer naar stdout sturen" #: bin/gpodder:103 #, fuzzy msgid "subscribe to the feed at URL" msgstr "Kanaal importeren door opgave URL" #: bin/gpodder:108 msgid "Mac OS X application process number" msgstr "Mac OS X applicatie proces nummer" #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "gPodder (subscribe to feed)" msgstr "Kanaal importeren door opgave URL" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2 msgid "gPodder Podcast Client" msgstr "gPodder Podcast Cliënt" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3 msgid "Podcast Client" msgstr "Podcast Cliënt" #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4 msgid "Subscribe to audio and video content from the web" msgstr "Abonneren op audio en video van het web"