gpodder/po/el.po

2692 lines
77 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <hellene.atheist@gmail.com>, 2011.
# Konstantinos Georgokitsos <kgeorgokitsos@yahoo.de>, 2012.
# Teo <anapospastos@hotmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 22:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Teo <anapospastos@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/gpodder/config.py:53
#, python-format
msgid "gPodder on %s"
msgstr "Το gPodder στο %s"
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "Folder %s could not be created."
msgstr "Η ροή στο %(url)s δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί."
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα"
#: src/gpodder/directory.py:97
#, fuzzy
msgid "gpodder.net search"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:107
#, fuzzy
msgid "OPML from web"
msgstr "Αρχεία OPML"
#: src/gpodder/directory.py:117
#, fuzzy
msgid "OPML file"
msgstr "Αρχεία OPML"
#: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
msgid "Getting started"
msgstr "Ξεκινήστε"
#: src/gpodder/directory.py:137
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Top 50"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:147
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Tags"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:160
#, fuzzy
msgid "Soundcloud search"
msgstr "%s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/directory.py:174
#, fuzzy
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Εισαγωγή από αρχείο OPML"
#: src/gpodder/download.py:541 src/gpodder/sync.py:974
msgid "Added"
msgstr "Προστέθηκε"
#: src/gpodder/download.py:541 src/gpodder/sync.py:974
msgid "Queued"
msgstr "Σε αναμονή"
#: src/gpodder/download.py:541 src/gpodder/gtkui/model.py:382
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη"
#: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/model.py:772 src/gpodder/sync.py:975
msgid "Finished"
msgstr "Τελείωσε"
#: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/sync.py:975
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
#: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/sync.py:975
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/sync.py:975
msgid "Paused"
msgstr "Παύση"
#: src/gpodder/download.py:864
#, fuzzy
#| msgid "Select the episodes you want to download:"
msgid "Episode has no URL to download"
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:"
#: src/gpodder/download.py:867
msgid "Missing content from server"
msgstr "Λείπει περιεχόμενο από τον διακομιστή"
#: src/gpodder/download.py:873
#, python-format
msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/download.py:882
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Syntax error: %(error)s"
msgid "Request Error: %(error)s"
msgstr "Συντακτικό λάθος: %(error)s"
#: src/gpodder/download.py:888
#, python-format
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
msgstr "Σφάλμα I/O: %(error)s: %(filename)s"
#: src/gpodder/download.py:895
#, python-format
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα HTTP %(code)s: %(message)s"
#: src/gpodder/download.py:899 src/gpodder/sync.py:1130
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Σφάλμα: %s"
#: src/gpodder/extensions.py:55
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
#: src/gpodder/extensions.py:56
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Ακέραιος αριθμός"
#: src/gpodder/extensions.py:57
#, fuzzy
msgid "Post download"
msgstr "Παύση λήψης"
#: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:836
#: src/gpodder/model.py:1250
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: src/gpodder/extensions.py:100
msgid "No description for this extension."
msgstr "Δεν υπάρχει περιγραφή για αυτή την επέκταση."
#: src/gpodder/extensions.py:220
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr "Δεν βρέθηκε η εντολή: %(command)s"
#: src/gpodder/extensions.py:236
#, python-format
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/extensions.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr "Το python module \"%s\" δεν είναι εγκατεστημένο"
#: src/gpodder/model.py:496 src/gpodder/youtube.py:512
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:170
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:215
msgid "No description available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
#: src/gpodder/model.py:730
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#: src/gpodder/model.py:801
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:802
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1233 src/gpodder/model.py:1248
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: src/gpodder/model.py:1246
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
#: src/gpodder/model.py:1425
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1427
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
#: src/gpodder/my.py:179
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Προσθήκη %s"
#: src/gpodder/my.py:181
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Αφαίρεση %s"
#: src/gpodder/sync.py:251
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Ακυρώθηκε από το χρήστη"
#: src/gpodder/sync.py:254
msgid "Writing data to disk"
msgstr "Εγγραφή δεδομένων στο δίσκο"
#: src/gpodder/sync.py:354
msgid "Opening iPod database"
msgstr "Άνοιγμα της βάσης δεδομένων του iPod"
#: src/gpodder/sync.py:364
msgid "iPod opened"
msgstr "Το iPod άνοιξε"
#: src/gpodder/sync.py:375
msgid "Saving iPod database"
msgstr "Αποθήκευση της βάσης δεδομένων του iPod"
#: src/gpodder/sync.py:380
msgid "Writing extended gtkpod database"
msgstr "Εγγραφή εκτεταμένης βάσης δεδομένων του gtkpod"
#: src/gpodder/sync.py:456 src/gpodder/sync.py:719 src/gpodder/sync.py:920
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Αφαίρεση του %s"
#: src/gpodder/sync.py:471 src/gpodder/sync.py:596
#, python-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Προσθήκη του %s"
#: src/gpodder/sync.py:489
#, python-format
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αντιγραφή %(episode)s: Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος "
"στο %(mountpoint)s"
#: src/gpodder/sync.py:574
msgid "Opening MP3 player"
msgstr "Άνοιγμα του αναπαραγωγέα MP3"
#: src/gpodder/sync.py:577
msgid "MP3 player opened"
msgstr "Ο αναπαραγωγέας MP3 άνοιξε"
#: src/gpodder/sync.py:615
#, python-format
msgid ""
"Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:642 src/gpodder/sync.py:650
#, python-format
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα %(filename)s: %(message)s"
#: src/gpodder/sync.py:821 src/gpodder/sync.py:828
msgid "MTP device"
msgstr "Συσκευή MTP"
#: src/gpodder/sync.py:835
msgid "Opening the MTP device"
msgstr "Άνοιγμα της συσκευής MTP"
#: src/gpodder/sync.py:845
#, python-format
msgid "%s opened"
msgstr "Το %s άνοιξε"
#: src/gpodder/sync.py:850
#, python-format
msgid "Closing %s"
msgstr "Κλείσιμο του %s"
#: src/gpodder/sync.py:858
#, python-format
msgid "%s closed"
msgstr "Το %s έκλεισε"
#: src/gpodder/sync.py:863 bin/gpo:784
#, python-format
msgid "Adding %s..."
msgstr "Προσθήκη του %s..."
#: src/gpodder/sync.py:974
msgid "Synchronizing"
msgstr "Συγχρονισμός"
#: src/gpodder/syncui.py:84
msgid "No device configured"
msgstr "Καμία συσκευή δεν έχει ρυθμιστεί"
#: src/gpodder/syncui.py:85
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
msgstr ""
"Παρακαλώ ρυθμίστε τη συσκευή σας στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/syncui.py:90
msgid "Cannot open device"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της συσκευής"
#: src/gpodder/syncui.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/syncui.py:138
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Δεν έχει μείνει αρκετός χώρος στη συσκευή"
#: src/gpodder/syncui.py:139
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Χρειάζεται να ελευθερώσεις %s.\n"
"Θέλεις να συνεχίσεις;"
#: src/gpodder/syncui.py:201
#, fuzzy
msgid "Update successful"
msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία."
#: src/gpodder/syncui.py:202
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:269 src/gpodder/gtkui/main.py:837
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1016 src/gpodder/gtkui/main.py:2917
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
msgid "Episode"
msgstr "Επεισόδιο"
#: src/gpodder/syncui.py:274
msgid "Episodes have been deleted on device"
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:286
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist files"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: src/gpodder/util.py:441
#, python-format
msgid "%(count)d day ago"
msgid_plural "%(count)d days ago"
msgstr[0] "Πριν από %(count)d ημέρα"
msgstr[1] "Πριν από %(count)d ημέρες"
#: src/gpodder/util.py:520
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: src/gpodder/util.py:522
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
#: src/gpodder/util.py:565 src/gpodder/util.py:568
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
#: src/gpodder/util.py:1377 src/gpodder/util.py:1399
#, python-format
msgid "%(count)d second"
msgid_plural "%(count)d seconds"
msgstr[0] "%(count)d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%(count)d δευτερόλεπτα"
#: src/gpodder/util.py:1391
#, python-format
msgid "%(count)d hour"
msgid_plural "%(count)d hours"
msgstr[0] "%(count)d ώρα"
msgstr[1] "%(count)d ώρες"
#: src/gpodder/util.py:1395
#, python-format
msgid "%(count)d minute"
msgid_plural "%(count)d minutes"
msgstr[0] "%(count)d λεπτό"
msgstr[1] "%(count)d λεπτά"
#: src/gpodder/util.py:1403
msgid "and"
msgstr "και"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:176
msgid "Cannot start gPodder"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:177
#, python-format
msgid "D-Bus error: %s"
msgstr "Σφάλμα D-Bus: %s"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:203
msgid "About gPodder"
msgstr "Σχετικά με το gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:226
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος:"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:227
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/app.py:278
msgid "Path to gPodder home is too long"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/config.py:50
msgid "Integer"
msgstr "Ακέραιος αριθμός"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:52
msgid "Float"
msgstr "Float"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:56
msgid "String"
msgstr "String"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Εντολή: %s"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
msgid "Default application"
msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:169 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
msgid "gPodder"
msgstr "gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:350 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
msgid "E_xtras"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:351
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:371
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Φόρτωση μη ολοκληρωμένων λήψεων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:372
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
"Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ορισμένων επεισοδίων σε προηγούμενη συνεδρία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:375 bin/gpo:608
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d ατελές αρχείο"
msgstr[1] "%(count)d ατελή αρχεία"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:388
msgid "Resume all"
msgstr "Συνέχιση όλων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:400
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Βρέθηκαν ατελείς λήψεις από προηγούμενη συνεδρία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:510
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:557
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγών από gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:558
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Επίλεξε τις ενέργειες που θέλεις να πραγματοποιήσεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:598
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Μεταφόρτωση συνδρομών"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:599
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Οι συνδρομές σας μεταφορτώνονται στο διακομιστή."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:604
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:611
msgid "Error while uploading"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:856
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:861
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:865
msgid "Released"
msgstr "Κυκλοφόρησε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:871
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Size+"
msgstr "Μέγεθος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:879
#, fuzzy
#| msgid "Duration"
msgid "Duration+"
msgstr "Διάρκεια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036 src/gpodder/gtkui/main.py:1185
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1064
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Δεν υπάρχουν επεισόδια στην τρέχουσα προβολή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1066
msgid "No episodes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1072
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Δεν υπάρχουν podcasts σε αυτήν την προβολή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1074
msgid "No subscriptions"
msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1076
msgid "No active tasks"
msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργές διεργασίες"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1189 src/gpodder/gtkui/main.py:1191
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d ενεργή"
msgstr[1] "%(count)d ενεργές"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1193
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "Απέτυχε %(count)d"
msgstr[1] "Απέτυχαν %(count)d"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1195
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d σε αναμονή"
msgstr[1] "%(count)d σε αναμονή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1208
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "λήψη %(count)d αρχείου"
msgstr[1] "λήψη %(count)d αρχείων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1220
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "συγχρονισμός %(count)d αρχείου"
msgstr[1] "συγχρονισμός %(count)d αρχείων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1224
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1251
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Παρακαλώ ανάφερε αυτό το πρόβλημα και επανεκκίνησε το gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Εξαίρεση που δεν αντιμετωπίστηκε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση της ροής: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1336 src/gpodder/gtkui/model.py:454
#: src/gpodder/gtkui/model.py:783 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1457
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη κάποιων επεισοδίων:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1459 src/gpodder/gtkui/main.py:1462
msgid "Downloads finished"
msgstr "Οι λήψεις τελείωσαν"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1465
msgid "Downloads failed"
msgstr "Αποτυχία λήψεων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1470
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός ορισμένων επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1473 src/gpodder/gtkui/main.py:1477
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Ο συγχρονισμός της συσκευής ολοκληρώθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1481
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Ο συγχρονισμός της συσκευής απέτυχε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1524
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "Ακόμα %(count)d επεισόδιο"
msgstr[1] "Ακόμα %(count)d επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1632
msgid "Start download now"
msgstr "Εκκίνηση λήψης τώρα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1637 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:140
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1642 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:226
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1646
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1652
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1655
msgid "Remove from list"
msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1696 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Update podcast"
msgstr "Ενημέρωση podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1703
msgid "Open download folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου λήψεων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1709
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Σήμανση επισοδίων ως παλιά"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1713 src/gpodder/gtkui/main.py:1985
msgid "Archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1718
msgid "Refresh image"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1722
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1740 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
msgid "Podcast settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1785
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1787
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1829
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1831 src/gpodder/gtkui/main.py:1836
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Error converting file."
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Μεταφορά αρχείου μέσω Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1910 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1914
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1916
msgid "Stream"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1962
msgid "Send to"
msgstr "Αποστολή προς"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1964
msgid "Local folder"
msgstr "Τοπικός φάκελος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1969
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Συσκευή Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1976
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1994 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
msgid "Episode details"
msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του αναπαραγωγέα των μέσων σας στο παράθυρο "
"διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2166
msgid "Error opening player"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2426
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Προσθήκη podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2427
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ γίνεται λήψη των πληροφοριών του επεισοδίου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2434
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Οι υπάρχουσες συνδρομές παραλείφθηκαν"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2435
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2443 bin/gpo:344
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Το Podcast απαιτεί πιστοποίηση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2444 bin/gpo:345
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στο %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2452 src/gpodder/gtkui/main.py:2548
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2458
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Εντοπίστηκε ανακατεύθυνση ιστότοπου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Η διεύθυνση (URL) %(url)s ανακατευθύνει προς %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2460
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Θέλεις να επισκεφθείς τον ιστότοπο τώρα;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2469
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2470
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Ορισμένα podcasts δεν θα μπορούσαν να προστεθούν στη λίστα σας:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2473
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2557
msgid "Redirection detected"
msgstr "Ανίχνευση αυτόματης εκτροπής"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Συγχώνευση ενεργειών επεισοδίου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2592
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Οι ενέργειες επεισοδίου από το gpodder.net συγχωνεύτηκαν."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2617
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ακύρωση..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2627
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Νέο όνομα:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Ενημέρωση %(count)d ροής..."
msgstr[1] "Ενημέρωση %(count)d ροών..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2664
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Ενημερώθηκε το %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d failed"
#| msgid_plural "%(count)d failed"
msgid "%(count)d channel failed to update"
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
msgstr[0] "Απέτυχε %(count)d"
msgstr[1] "Απέτυχαν %(count)d"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713
#, fuzzy
#| msgid "Error while updating feed"
msgid "Error while updating feeds"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της ροής"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2739
msgid "No new episodes"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2752
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Λήψη %(count)d νέου επεισοδίου."
msgstr[1] "Λήψη %(count)d νέων επεισοδίων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755 src/gpodder/gtkui/main.py:2762
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid "New episodes available"
msgstr "Νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2759
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο προστέθηκε στη λίστα λήψεων."
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια προστέθηκαν στη λίστα λήψεων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο διαθέσιμο"
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Έξοδος από το gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
"Γίνεται λήψη επεισοδίων. Μπορείς να συνεχίσεις τις λήψεις την επόμενη φορά "
"που θα εκκινήσεις το gPodder. Θέλεις να το κλείσεις τώρα;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2846 bin/gpo:838
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2848 bin/gpo:840
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
"Τα επιλεγμένα επεισόδια είναι κλειδωμένα. Παρακαλώ να ξεκλειδώσεις τα "
"επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις πριν προσπαθήσεις να τα διαγράψεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2855 bin/gpo:847
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Να διαγραφεί %(count)d επεισόδιο;"
msgstr[1] "Να διαγραφούν %(count)d επεισόδια;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2857 bin/gpo:849
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Η διαγραφή των επεισοδίων αφαιρεί τα ληφθέντα αρχεία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2866
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867 bin/gpo:854
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα επεισόδια διαγράφονται"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2920
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρα"
msgstr[1] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρες"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2922
msgid "Select played"
msgstr "Επιλογή αναπαραγμένου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2923
msgid "Select finished"
msgstr "Επιλογή ολοκληρωμένων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2927
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998 src/gpodder/gtkui/main.py:3256
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3364
msgid "No podcast selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για ενημέρωση."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3094
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της λήψης %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
msgid "Download error"
msgstr "Σφάλμα λήψης"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3154
msgid "Mark as old"
msgstr "Σημείωση ως παλιό"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3161
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε για νέα επεισόδια αργότερα."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3162
msgid "No new episodes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Συνδρομές στο gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Σύνδεση στο gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Παρακαλώ κάνε σύνδεση για να κατεβάσεις τις συνδρομές σου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το "
"επεξεργαστείτε."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3277 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Αφαίρεση podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3278
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Επίλεξε το podcast που θέλεις να αφαιρέσεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3282 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3291
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Αφαίρεση των podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα podcasts αφαιρούνται"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3365
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
"Παρακαλώ επίλεξε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το αφαιρέσεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3375
msgid "OPML files"
msgstr "Αρχεία OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3380
msgid "Import from OPML"
msgstr "Εισαγωγή από OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3394
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Εισαγωγή podcasts από αρχείο OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3401
msgid "Nothing to export"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
"Η λίστα των συνδρομών podcast είναι άδεια. Παρακαλώ εγγράψου σε κάποια "
"podcasts πρώτα πριν προσπαθήσεις να εξάγεις τη λίστα των συνδρομών σου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3408
msgid "Export to OPML"
msgstr "Εξαγωγή σε OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3421
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "Εξάχθηκε %(count)d συνδρομή"
msgstr[1] "Εξάχθηκαν %(count)d συνδρομές"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3424
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Ο κατάλογος των podcast σας έχει εξαχθεί με επιτυχία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3428
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή OPML σε αρχείο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα σας."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3430
msgid "OPML export failed"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3454
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3460
msgid "No updates available"
msgstr "Καμία διαθέσιμη ενημέρωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3461
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3465
msgid "New version available"
msgstr "Νέα διαθέσιμη έκδοση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3467
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Εγκατεστημένη έκδοση: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3468
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Νεότερη έκδοση: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3469
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Ημερομηνία διάθεσης: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Λήψη της τελευταίας έκδοσης από το gpodder.org;"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:67
#, python-format
msgid "released %s"
msgstr "κυκλοφόρησε %s"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
#: src/gpodder/gtkui/model.py:295 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:200
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:307
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "από το %s"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:444
msgid "played"
msgstr "αναπαραγμένο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:81
msgid "unplayed"
msgstr "μη αναπαραγμένο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:84
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:85
#, python-format
msgid "downloaded %s"
msgstr "έγινε λήψη %s"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:392
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:406
msgid "Downloaded episode"
msgstr "Κατεβασμένο επεισόδιο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:409
msgid "Downloaded video episode"
msgstr "Κατεβασμένο επεισόδιο-βίντεο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:412
msgid "Downloaded image"
msgstr "Κατεβασμένη εικόνα"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:415
msgid "Downloaded file"
msgstr "Κατεβασμένο αρχείο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:431
msgid "missing file"
msgstr "το αρχείο λείπει"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:435
msgid "never displayed"
msgstr "ποτέ δεν προβλήθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:437
msgid "never played"
msgstr "ποτέ δεν αναπαράχθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:439
msgid "never opened"
msgstr "ποτέ δεν ανοίχτηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:442
msgid "displayed"
msgstr "προβλήθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:446
msgid "opened"
msgstr "ανοίχτηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:448
msgid "deletion prevented"
msgstr "η διαγραφή εμποδίστηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:460
msgid "New episode"
msgstr "Νέο επεισόδιο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:508 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
msgid "All episodes"
msgstr "Όλα τα επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:509
msgid "from all podcasts"
msgstr "από όλα τα podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:788
msgid "Subscription paused"
msgstr "Η συνδρομή παύθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
#, python-format
msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
#, fuzzy
msgid "Please select an episode"
msgstr "Επιλογή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:313
#, python-format
msgid ""
"<div id=\"gpodder-title\">\n"
"%(heading)s\n"
"<p>%(subheading)s</p>\n"
"<p>%(details)s</p></div>\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:356
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:362
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
msgid "Nothing to paste."
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς επικόλληση."
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:141
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144
msgid "New user"
msgstr "Νέος χρήστης"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:151
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:153
msgid "Authentication required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:162
msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:183
msgid "Server"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Show Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:229
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
msgid "Select destination"
msgstr "Επιλογή προορισμού"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33
msgid "Setting"
msgstr "Ρύθμιση"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
msgid "Set to"
msgstr "Ορισμός ως"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
#, python-format
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
msgstr ""
"Αδυναμία ορισμού %(field)s ως %(value)s. Απαιτείται τύπος δεδομένων: "
"%(datatype)s"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90
msgid "Error setting option"
msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση επιλογής"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
msgid "Add section"
msgstr "Προσθήκη τμήματος"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
msgid "New section:"
msgstr "Νέο τμήμα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
msgid "Select new podcast cover artwork"
msgstr "Επιλέξτε νέο εξώφυλλο podcast"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
msgid "You can only drop a single image or URL here."
msgstr "Μπορείς να αποθέσεις μία μόνο εικόνα ή διεύθυνση (URL) εδώ."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
msgid "Drag and drop"
msgstr "Μεταφορά και απόθεση"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
msgstr ""
"Μπορείς να αποθέσεις μόνο τοπικά αρχεία και http:// διευθύνσεις (URLs) εδώ."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:215
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:223
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:284
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:288
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
msgid "Select none"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320
msgid "Nothing selected"
msgstr "Δεν έχει γίνει καμία επιλογή"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:321
#, python-format
msgid "%(count)d episode"
msgid_plural "%(count)d episodes"
msgstr[0] "%(count)d επεισόδιο"
msgstr[1] "%(count)d επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:324
#, python-format
msgid "size: %s"
msgstr "μέγεθος: %s"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:57
#, python-format
msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
msgid_plural ""
"Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
msgid "URL:"
msgstr "Διεύθυνση (URL):"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237
#, fuzzy
msgid "Loading podcasts"
msgstr "Προσθήκη podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
msgid "Do nothing"
msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
msgid "Show episode list"
msgstr "Εμφάνιση της λίστας επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
msgid "Add to download list"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα των λήψεων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
msgid "Download immediately"
msgstr "Λήψη αμέσως"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
msgid "iPod"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
msgid "Filesystem-based"
msgstr "Βασισμένο σε σύστημα αρχείων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
#, fuzzy
msgid "Mark as played"
msgstr "Σήμανση ως αναπαραγμένο"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
msgid "Delete from gPodder"
msgstr "Διαγραφή από το gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
#, python-format
msgid "Custom (%(format_ids)s)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:351
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:403
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Διάρκεια"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:408
#, fuzzy
msgid "Extension info"
msgstr "Επεκτάσεις"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:413
msgid "Support the author"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:455 bin/gpo:1032
msgid "Extension cannot be activated"
msgstr "Η επέκταση δεν γίνεται να ενεργοποιηθεί"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:468
msgid "Extension module info"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:509
msgid "Configure audio player"
msgstr "Ρύθμιση αναπαραγωγέα ήχου"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:510
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:520
msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:519
msgid "Configure video player"
msgstr "Ρύθμιση αναπαραγωγέα βίντεο"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:532
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:556
msgid "manually"
msgstr "χειροκίνητα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:558
#, python-format
msgid "after %(count)d day"
msgid_plural "after %(count)d days"
msgstr[0] "μετά από %(count)d ημέρα"
msgstr[1] "μετά από %(count)d ημέρες"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:592
msgid "Replace subscription list on server"
msgstr "Αντικαταστήστε τη λίστα συνδρομών στο διακομιστή"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:593
msgid ""
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
"server. Continue?"
msgstr ""
"Απομακρυσμένα podcasts που δεν έχουν προστεθεί τοπικά θα αφαιρεθούν από το "
"διακομιστή. Θέλετε α συνεχίσετε;"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:672
msgid "Select folder for mount point"
msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για το σημείο προσάρτησης"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:689
#, fuzzy
msgid "Select folder for playlists"
msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για το σημείο προσάρτησης"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:168
msgid "Unknown track"
msgstr "Άγνωστο κομμάτι"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Κομμάτια που δημοσιεύτηκαν από %s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:245
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Αγαπημένα από %s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:251
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Αγαπημένα κομμάτια από %s στο Soundcloud"
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
#, fuzzy
msgid "Convert audio files"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s"
msgstr "Μετατροπή σε τύπο %(format)s"
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
msgid "File converted"
msgstr "Η μετατροπή ολοκληρώθηκε"
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
msgid "Conversion failed"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
msgid "Run a Command on Download"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
msgid "Run a predefined external command upon download completion."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
#, fuzzy
msgid "Concatenate videos"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
msgid "Save video"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
#, fuzzy
msgid "Concatenating video files"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
#, python-format
msgid "Writing %(filename)s"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
msgid "Videos successfully converted"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
#, fuzzy
msgid "Error converting videos"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
msgid "Concatenation result"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
msgid "Enqueue/Resume in media players"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
msgid ""
"Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
"installed media players"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
msgid "Enqueue in"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
#, fuzzy
msgid "Resume in"
msgstr "Συνέχιση όλων"
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
msgid ""
"Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
#, fuzzy
msgid "Open website"
msgstr "Ιστότοπος:"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Delete episodes"
msgid "Filter Episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:16
msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:53
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:56
msgid "Ignore Case"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Filter:"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο:"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:140
msgid ""
"<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
"the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
"made."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:150
msgid "Block"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:159
msgid "Except"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:166
msgid ""
"Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
"for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
"episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
"unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:175
#, fuzzy
#| msgid "Delete episodes"
msgid "Filter episodes now"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:179
msgid "Undoes any episodes you marked as old."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
msgid "Gtk Status Icon"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
msgid "Minimize on start"
msgstr "Ελαχιστοποίηση κατά την έναρξη"
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
msgstr "Ελαχιστοποίηση του gPodder κατά την εκκίνηση"
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
msgid "MPRIS Listener"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
msgid "Normalize audio with re-encoding"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
#, fuzzy
msgid "File normalized"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
msgid "Notification Bubbles for Windows"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
msgid "Display notification bubbles for different events."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
msgid "Rename episodes after download"
msgstr "Μετονομασία των επεισοδίων μετά τη λήψη"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
msgid "Remove cover art from OGG files"
msgstr "Αφαιρέστε τα εξώφυλλα από τα αρχεία OGG"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
msgstr "αφαιρεί τα εξώφυλλα από όλα τα αρχεία OGG"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
msgid "Remove cover art"
msgstr "Αφαιρέστε τα εξώφυλλα"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
msgstr "Μετατροπή αρχείων βίντεο σε MP4 για το Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
msgstr "Μετατροπή όλων των βίντεο σε μορφή συμβατή με το Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
msgid "Rockbox Cover Art Sync"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
msgid "Stream to Sonos"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
#, fuzzy
msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
msgstr "Εμφάνιση \"Όλα τα επεισόδια\" στη λίστα των podcast"
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36
#, fuzzy
msgid "Show download progress on the taskbar"
msgstr "Προβολή προόδου λήψης στο εικονίδιο του Unity Launcher."
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:37
msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
msgid "Ubuntu App Indicator"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
msgid "Show a status indicator in the top bar."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
msgid "Show main window"
msgstr "Εμφάνιση βασικού παραθύρου"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
msgid "Ubuntu Unity Integration"
msgstr "Ενσωμάτωση Ubuntu Unity"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
msgstr "Προβολή προόδου λήψης στο εικονίδιο του Unity Launcher."
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
#, fuzzy
msgid "Search for new episodes on startup"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια κατά την εκκίνηση"
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
#, fuzzy
msgid "Starts the search for new episodes on startup"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια κατά την εκκίνηση"
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
#, fuzzy
msgid "Convert video files"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:27
msgid "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl)"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:33
#, python-format
msgid ""
"Your version of youtube-dl %(have_version)s has known issues, please upgrade "
"to %(want_version)s or newer."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:485
#, fuzzy
#| msgid "Download to:"
msgid "Old Youtube-DL"
msgstr "Λήψη στο:"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:490
#, fuzzy
#| msgid "Download to:"
msgid "Download with Youtube-DL"
msgstr "Λήψη στο:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
msgid "Filter:"
msgstr "Φίλτρο:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
msgid "Limit rate to"
msgstr "Περιορισμός ταχύτητας σε"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
msgid "Limit downloads to"
msgstr "Περιορισμός λήψεων σε"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
msgid "Add a new podcast"
msgstr "Προσθέστε ένα νέο podcast"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
msgid "Channel Editor"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
msgid "OK"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
msgid "page0"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
msgid "page1"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
msgid "<b>Feed URL</b>"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "<b>Locations</b>"
msgid "<b>Download location</b>"
msgstr "<b>Τοποθεσίες</b>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
msgid "Info"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "No subscriptions"
msgid "Pause subscription"
msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Sync to device"
msgid "Sync to player devices"
msgstr "Συγχρονισμός στη συσκευή"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
msgid "Section:"
msgstr "Τμήμα:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
msgid "Strategy:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
msgstr "<b>Πιστοποίηση HTTP/FTP</b>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:16
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 bin/gpo:348
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Setting"
msgid "Settings"
msgstr "Ρύθμιση"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
msgid "gPodder Configuration Editor"
msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων gPodder"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
msgid "Show All"
msgstr "Εμφάνιση όλων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
msgid "Select episodes"
msgstr "Επιλογή επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
msgid "Find new podcasts"
msgstr "Βρείτε νέα podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
msgid "label"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
msgid "..."
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Added"
msgid "Add"
msgstr "Προστέθηκε"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
msgid "Video player:"
msgstr "Αναπαραγωγέας βίντεο:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
msgid "Audio player:"
msgstr "Αναπαραγωγέας ήχου:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
msgstr "\"Όλα τα επισόδια\" στην λίστα των podcast"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
msgid "Use sections for podcast list"
msgstr "Χρήση τμημάτων για την λίστα των podcast"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
msgid "Preferred YouTube format:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
msgid "Preferred YouTube HLS format:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
msgid "Preferred Vimeo format:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
msgstr "Συγχρονίστε τις συνδρομές και τις ενέργειες επεισοδίου"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
msgid "Server:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
msgid "Device name:"
msgstr "Όνομα συσκευής:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
msgid "Replace list on server with local subscriptions"
msgstr "Αντικαταστήστε τη λίστα στο διακομιστή με τις τοπικές συνδρομές"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
msgid "Update interval:"
msgstr "Διάστημα ενημέρωσης:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
msgstr "Μέγιστος αριθμός επεισοδίων ανά podcast:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
msgid "When new episodes are found:"
msgstr "Όταν βρεθούν νέα επεισόδια:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
msgid "Check connection before updating (if supported)"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
msgid "Updating"
msgstr "Ενημέρωση"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
msgid "Delete played episodes:"
msgstr "Διαγραφή αναπαραγμένων επεισοδίων:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
msgstr "Αφαίρεση ατελείωτων επεισοδίων που παίχτικαν "
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
msgid "Also remove unplayed episodes"
msgstr "Επίσης, αφαίρεση μη αναπαραγμένων επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
msgid "Clean-up"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
msgid "Device type:"
msgstr "Τύπος συσκευής:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Create playlists on device"
msgstr "Αντικατάσταση λίστας στον διακομιστή"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Playlists Folder:"
msgstr "Άδεια λίστα αναπαραγωγής"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
msgid "After syncing an episode:"
msgstr "Μετά το συγχρονισμό ενός επεισοδίου:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
msgid "Only sync unplayed episodes"
msgstr "Συγχρονισμός μόνο των μη αναπαραγμένων επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
msgid "Edit config"
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
msgstr "<big>Καλώς ήρθατε στο gPodder</big>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
msgid "Your podcast list is empty."
msgstr "Η λίστα podcast είναι άδεια."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
msgid "Choose from a list of example podcasts"
msgstr "Επιλέξτε από μία λίστα με παραδείγματα podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
msgid "Add a podcast by entering its URL"
msgstr "Προσθήκη νέου podcast εισάγοντας το URL του."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
msgstr "Επαναφορά των συνδρομών μου από το gpodder.net"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Go to gpodder.net"
msgstr "Μετάβαση στο gpodder.net"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
msgid "Software updates"
msgstr "Ενημερώσεις λογισμικού"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
msgid "About"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "_Podcasts"
msgstr "Podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
msgid "Download new episodes"
msgstr "Λήψη νέων επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Find new podcasts"
msgid "Find Podcast"
msgstr "Βρείτε νέα podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "_Subscriptions"
msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Ανακαλύψτε νέα podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Προσθήκη podcast μέσω της διεύθυνσης (URL)"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Εισαγωγή από αρχείο OPML"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο OPML"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "_Episodes"
msgstr "Επεισόδιο"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
msgid "Toggle new status"
msgstr "Εναλλαγή κατάστασης νέου"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Change delete lock"
msgstr "Αλλαγή στο κλείδωμα της διαγραφής"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
#, fuzzy
#| msgid "Delete episodes"
msgid "Find Episode"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
msgid "Sync to device"
msgstr "Συγχρονισμός στη συσκευή"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
msgid "_View"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
msgid "Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
msgid "Episode descriptions"
msgstr "Περιγραφές επεισοδίου"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
msgid "Always show Find entries"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
msgid "Hide deleted episodes"
msgstr "Απόκρυψη διαγραμμένων επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
msgid "Downloaded episodes"
msgstr "Ληφθέντα επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Μη αναπαραγμένα επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Απόκρυψη των podcasts χωρίς επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
#, fuzzy
#| msgid "No new episodes"
msgid "Always show New Episodes"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
msgid "Visible columns"
msgstr "Ορατές στήλες"
#: bin/gpo:267
msgid "Podcast update requested by extensions."
msgstr "Η ενημέρωση του podcast ζητήθηκε από τις επεκτάσεις."
#: bin/gpo:271
msgid "Episode download requested by extensions."
msgstr ""
#: bin/gpo:324
#, python-format
msgid "Invalid url: %s"
msgstr ""
#: bin/gpo:341
msgid "Wrong username/password"
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης"
#: bin/gpo:346
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:676 bin/gpo:698 bin/gpo:713
#: bin/gpo:793
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not subscribed to %s."
msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:"
#: bin/gpo:369
#, fuzzy, python-format
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Αδυναμία συνδρομής στο %s."
#: bin/gpo:375
#, python-format
msgid "Cannot subscribe to %s."
msgstr "Αδυναμία συνδρομής στο %s."
#: bin/gpo:391
#, python-format
msgid "Successfully added %s."
msgstr "Επιτυχής προσθήκη του %s."
#: bin/gpo:409
msgid "This configuration option does not exist."
msgstr "Αυτή η επιλογή ρύθμισης δεν υπάρχει."
#: bin/gpo:413
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
msgstr "Μόνο οι τερματικοί κόμβοι μπορούν να ρυθμιστούν."
#: bin/gpo:427
#, python-format
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
msgstr ""
#: bin/gpo:443
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsubscribed from %s."
msgstr "Κατάργηση συνδρομής"
#: bin/gpo:509
#, fuzzy
msgid "Invalid command."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή."
#: bin/gpo:514
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid option: %s."
msgstr "Μη έγκυρο URL: %s"
#: bin/gpo:539
msgid "Updates disabled"
msgstr "Οι ενημερώσεις απενεργοποιήθηκαν."
#: bin/gpo:550
#, python-format
msgid "%(count)d new episode"
msgid_plural "%(count)d new episodes"
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο"
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια"
#: bin/gpo:556
#, fuzzy
msgid "Checking for new episodes"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια..."
#: bin/gpo:565
#, fuzzy, python-format
msgid "Skipping %(podcast)s"
msgstr "Προσθήκη podcasts"
#: bin/gpo:683
msgid "No episode with the specified GUID found."
msgstr ""
#: bin/gpo:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted episode \"%s\"."
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: bin/gpo:689
#, fuzzy
msgid "Episode has already been deleted."
msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
#: bin/gpo:704
#, python-format
msgid "Disabling feed update from %s."
msgstr ""
#: bin/gpo:719
#, fuzzy, python-format
msgid "Enabling feed update from %s."
msgstr "Ανάγνωση αρχείων από το %s"
#: bin/gpo:748
msgid "No podcasts found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν podcasts."
#: bin/gpo:762
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
msgstr ""
#: bin/gpo:776 bin/gpo:780 bin/gpo:921 bin/gpo:925
msgid "Invalid value."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή."
#: bin/gpo:797
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Μη έγκυρο URL: %s"
#: bin/gpo:800
#, python-format
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
msgstr ""
#: bin/gpo:825
#, python-format
msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
msgstr ""
#: bin/gpo:829 bin/gpo:997
msgid "yes"
msgstr ""
#: bin/gpo:866
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting episode: %(episode)s"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: bin/gpo:899
msgid ""
"Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
"none, empty when ready"
msgstr ""
#: bin/gpo:931
#, fuzzy, python-format
msgid "Will delete %(episode)s"
msgstr "Απόκρυψη διαγραμμένων επεισοδίων"
#: bin/gpo:933
#, fuzzy, python-format
msgid "Won't delete %(episode)s"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: bin/gpo:946
#, fuzzy, python-format
msgid "Syncing %s"
msgstr "Προσθήκη του %s"
#: bin/gpo:980
msgid "(enabled)"
msgstr ""
#: bin/gpo:991
msgid "Title:"
msgstr ""
#: bin/gpo:992
msgid "Category:"
msgstr ""
#: bin/gpo:993
#, fuzzy
#| msgid "Section:"
msgid "Description:"
msgstr "Τμήμα:"
#: bin/gpo:994
msgid "Authors:"
msgstr ""
#: bin/gpo:996
#, fuzzy
msgid "Documentation:"
msgstr "Διάρκεια"
#: bin/gpo:997
msgid "Enabled:"
msgstr ""
#: bin/gpo:997
msgid "no"
msgstr ""
#: bin/gpo:1022
msgid "enabled"
msgstr ""
#: bin/gpo:1022
#, fuzzy
#| msgid "Updates disabled"
msgid "disabled"
msgstr "Οι ενημερώσεις απενεργοποιήθηκαν."
#: bin/gpo:1025
#, python-format
msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
msgstr ""
#: bin/gpo:1105
#, python-format
msgid "Syntax error: %(error)s"
msgstr "Συντακτικό λάθος: %(error)s"
#: bin/gpo:1223
msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
msgstr ""
#: bin/gpo:1227
msgid "The requested function is not available."
msgstr "Η ζητούμενη λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη."
#: bin/gpodder:100
#, fuzzy
msgid "print logging output on the console"
msgstr "Εκτύπωση της εξαγόμενης αποσφαλμάτωσης στην πρότυπη έξοδο"
#: bin/gpodder:104
#, fuzzy
msgid "reduce warnings on the console"
msgstr "Εκτύπωση της εξαγόμενης αποσφαλμάτωσης στην πρότυπη έξοδο"
#: bin/gpodder:107
#, fuzzy
msgid "subscribe to the feed at URL"
msgstr "Εγγραφή στο "
#: bin/gpodder:112
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr "Αριθμός διεργασία εφαρμογής Mac OS X"
#: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "gPodder (subscribe to feed)"
msgstr "Εγγραφή στο "
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "gPodder Podcast Client"
msgstr "Πελάτης Podcast gPodder"
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
msgid "Podcast Client"
msgstr "Πελάτης Podcast"
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr "Εγγραφή σε περιεχόμενο ήχου και βίντεο από τον ιστό"