2871 lines
76 KiB
Plaintext
2871 lines
76 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Amiad Bareli <amiadb [at] gmail>, 2010, 2011, 2012.
|
||
# <transifex@hatul.info>, 2011, 2012.
|
||
# <transifex@hatul.info>, 2011, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-09-25 20:23-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||
"he/)\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: src/gpodder/config.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "gPodder on %s"
|
||
msgstr "gPodder על %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Folder %s could not be created."
|
||
msgstr "ההזנה בכתובת %(url)s לא יכולה להתעדכן."
|
||
|
||
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error writing playlist"
|
||
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "gpodder.net search"
|
||
msgstr "gpodder.net"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OPML from web"
|
||
msgstr "קובצי OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OPML file"
|
||
msgstr "קובצי OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
|
||
msgid "Getting started"
|
||
msgstr "תחילת העבודה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "gpodder.net Top 50"
|
||
msgstr "gpodder.net"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "gpodder.net Tags"
|
||
msgstr "gpodder.net"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Soundcloud search"
|
||
msgstr "%s ב־Soundcloud"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Imported OPML file"
|
||
msgstr "ייבא מקובץ OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:638
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "ממתין"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "מוריד"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:639
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "הסתיים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "נכשל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cancelling..."
|
||
msgid "Cancelling"
|
||
msgstr "מבטל..."
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "בוטל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Pause"
|
||
msgid "Pausing"
|
||
msgstr "השהה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:385
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "הושהה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:944
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||
msgid "Episode has no URL to download"
|
||
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך להוריד:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:947
|
||
msgid "Missing content from server"
|
||
msgstr "חסר תוכן מהשרת"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:953
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:962
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "Syntax error: %(error)s"
|
||
msgid "Request Error: %(error)s"
|
||
msgstr "שגיאת תחביר: %(error)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:968
|
||
#, python-format
|
||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||
msgstr "שגיאת I/O: %(error)s: %(filename)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:975
|
||
#, python-format
|
||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||
msgstr "שגיאת HTTP %(code)s: %(message)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:838
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "שגיאה: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desktop Integration"
|
||
msgstr "שילוב עם ממשק Unity של אובונטו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Integer"
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post download"
|
||
msgstr "השהה הורדה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
|
||
#: src/gpodder/model.py:1352
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "אחר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:100
|
||
msgid "No description for this extension."
|
||
msgstr "אין תיאורים זמינים להרחבה זו."
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:220
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Command not found: %(command)s"
|
||
msgstr "הפקודה לא נמצאה: %(command)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:274
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Python module not found: %(module)s"
|
||
msgstr "מודול פייתון לא נמצא: %(module)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
|
||
msgid "No description available"
|
||
msgstr "אין תיאור זמין"
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:829
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "לא ידוע"
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:901
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:902
|
||
msgid "Only keep latest"
|
||
msgstr "שמור רק את האחרון"
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "וידאו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:1348
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "שמע"
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:1528
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
|
||
"failure to download files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:1530
|
||
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/my.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add %s"
|
||
msgstr "הוסף את %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/my.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove %s"
|
||
msgstr "הסר את %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:206
|
||
msgid "Cancelled by user"
|
||
msgstr "בוטל בידי משתמש"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:209
|
||
msgid "Writing data to disk"
|
||
msgstr "כותב מידע לכונן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:311
|
||
msgid "Opening iPod database"
|
||
msgstr "פותח בסיס נתונים של iPod"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:317
|
||
msgid "iPod opened"
|
||
msgstr "iPod נפתח"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:326
|
||
msgid "Saving iPod database"
|
||
msgstr "שומר בסיס נתונים של iPod"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:616
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing %s"
|
||
msgstr "מסיר את %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:505
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding %s"
|
||
msgstr "מוסיף %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:387
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
|
||
msgstr "שגיאה בהעתקת %(episode)s: אין די מקום פנוי ב־%(mountpoint)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:445
|
||
msgid "Opening MP3 player"
|
||
msgstr "פותח נגן MP3"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:470
|
||
msgid "MP3 player opened"
|
||
msgstr "נגן MP3 נפתח"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:524
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:547
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
|
||
msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
|
||
msgstr "שגיאה בפתיחת %(filename)s: %(message)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:638
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Syncing"
|
||
msgstr "מוסיף %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:89
|
||
msgid "No device configured"
|
||
msgstr "לא הוגדר התקן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:90
|
||
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
|
||
msgstr "אנא הגדר את ההתקן שלך בחלון ההעדפות."
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:95
|
||
msgid "Cannot open device"
|
||
msgstr "לא ניתן לפתוח את ההתקן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
|
||
msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
|
||
msgstr "אנא בדוק את ההגדרות בחלון ההעדפות."
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:157
|
||
msgid "Not enough space left on device"
|
||
msgstr "אין די מקום פנוי על ההתקן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"דרוש מקום פנוי נוסף: %(required_space)s\n"
|
||
"האם להמשיך?"
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update successful"
|
||
msgstr "רשימה הועלתה בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:223
|
||
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:292 src/gpodder/gtkui/main.py:868
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1050 src/gpodder/gtkui/main.py:3061
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
|
||
msgid "Episode"
|
||
msgstr "פרק"
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:297
|
||
msgid "Episodes have been deleted on device"
|
||
msgstr "הפרקים נמחקו מהמכשיר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error writing playlist files"
|
||
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:479
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d day ago"
|
||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||
msgstr[0] "לפני יום"
|
||
msgstr[1] "לפני %(count)d ימים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:558
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "היום"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:560
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "אתמול"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(לא ידוע)"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:1475 src/gpodder/util.py:1497
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d second"
|
||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||
msgstr[0] "שנייה אחת"
|
||
msgstr[1] "%(count)d שניות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:1489
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d hour"
|
||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||
msgstr[0] "שעה אחת"
|
||
msgstr[1] "%(count)d שעות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:1493
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d minute"
|
||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||
msgstr[0] "דקה אחת"
|
||
msgstr[1] "%(count)d דקות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:1501
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "וגם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:1537
|
||
#, python-format
|
||
msgid "System default program '%(opener)s' not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:1546
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:1548
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:1550
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cannot open device"
|
||
msgid "Cannot open file/folder"
|
||
msgstr "לא ניתן לפתוח את ההתקן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:181
|
||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||
msgstr "לא ניתן להפעיל את gPodder"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:182
|
||
#, python-format
|
||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||
msgstr "שגיאת D-Bus: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:208
|
||
msgid "About gPodder"
|
||
msgstr "על אודות gPodder"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:210
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "אתר:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:233
|
||
msgid "Bug Tracker"
|
||
msgstr "מעקב באגים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:290
|
||
msgid "Path to gPodder home is too long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "Integer"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/config.py:56
|
||
msgid "Float"
|
||
msgstr "Float"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/config.py:58
|
||
msgid "Boolean"
|
||
msgstr "Boolean"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/config.py:60
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "String"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Command: %s"
|
||
msgstr "פקודה: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
|
||
msgid "Default application"
|
||
msgstr "יישום ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
|
||
msgid "gPodder"
|
||
msgstr "gPodder"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:364
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "הרחבות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:384
|
||
msgid "Loading incomplete downloads"
|
||
msgstr "טוען הורדות שלא הושלמו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:385
|
||
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
|
||
msgstr "הורדת מספר פרקים לא הסתיימה בהפעלה הקודמת."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:624
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d partial file"
|
||
msgid_plural "%(count)d partial files"
|
||
msgstr[0] "קובץ חלקי אחד"
|
||
msgstr[1] "%(count)d קבצים חלקיים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:413
|
||
msgid "Resume all"
|
||
msgstr "התחל מחדש הכל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:417
|
||
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
|
||
msgstr "נמצאו הורדות מההפעלה הקודמת שלא הושלמו."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:527
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "פעולה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:574
|
||
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
|
||
msgstr "אשר שינויים מ־gpodder.net"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:575
|
||
msgid "Select the actions you want to carry out."
|
||
msgstr "בחר את הפעולות שברצונך לבצע."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
|
||
msgid "A_pply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:615
|
||
msgid "Uploading subscriptions"
|
||
msgstr "מעלה הרשמות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:616
|
||
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
|
||
msgstr "ההרשמות שלך הועלו לשרת."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:621
|
||
msgid "List uploaded successfully."
|
||
msgstr "רשימה הועלתה בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:629
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find your device.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Check login is a username (not an email)\n"
|
||
"and that the device name matches one in your account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:635
|
||
msgid "Error while uploading"
|
||
msgstr "התרחשה שגיאה בהעלאה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:887
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "גודל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:892
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "משך"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:896
|
||
msgid "Released"
|
||
msgstr "פורסם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:902
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Size"
|
||
msgid "Size+"
|
||
msgstr "גודל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:910
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Duration"
|
||
msgid "Duration+"
|
||
msgstr "משך"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1070 src/gpodder/gtkui/main.py:1236
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "התקדמות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1104
|
||
msgid "No episodes in current view"
|
||
msgstr "אין פרקים בתצוגה זו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1106
|
||
msgid "No episodes available"
|
||
msgstr "אין פרקים זמינים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1112
|
||
msgid "No podcasts in this view"
|
||
msgstr "אין פודקסטים בתצוגה זו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1114
|
||
msgid "No subscriptions"
|
||
msgstr "אין הרשמות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1116
|
||
msgid "No active tasks"
|
||
msgstr "אין משימות פעילות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1240 src/gpodder/gtkui/main.py:1242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d active"
|
||
msgid_plural "%(count)d active"
|
||
msgstr[0] "אחת פעילה"
|
||
msgstr[1] "%(count)d פעילות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1244
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "%(count)d second"
|
||
#| msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||
msgid "%(count)d pausing"
|
||
msgid_plural "%(count)d pausing"
|
||
msgstr[0] "שנייה אחת"
|
||
msgstr[1] "%(count)d שניות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "%(count)d active"
|
||
#| msgid_plural "%(count)d active"
|
||
msgid "%(count)d cancelling"
|
||
msgid_plural "%(count)d cancelling"
|
||
msgstr[0] "אחת פעילה"
|
||
msgstr[1] "%(count)d פעילות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d queued"
|
||
msgid_plural "%(count)d queued"
|
||
msgstr[0] "אחת ממתינה"
|
||
msgstr[1] "%(count)d ממתינות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "%(count)d second"
|
||
#| msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||
msgid "%(count)d paused"
|
||
msgid_plural "%(count)d paused"
|
||
msgstr[0] "שנייה אחת"
|
||
msgstr[1] "%(count)d שניות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d failed"
|
||
msgid_plural "%(count)d failed"
|
||
msgstr[0] "אחת נכשלה"
|
||
msgstr[1] "%(count)d נכשלו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "downloading %(count)d file"
|
||
msgid_plural "downloading %(count)d files"
|
||
msgstr[0] "מוריד קובץ אחד"
|
||
msgstr[1] "מוריד %(count)d קבצים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "synchronizing %(count)d file"
|
||
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
|
||
msgstr[0] "מסנכרן קובץ אחד"
|
||
msgstr[1] "מסנכרן %(count)d קבצים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1281
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(queued)d task queued"
|
||
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
|
||
msgstr[0] "משימה אחת ממתינה"
|
||
msgstr[1] "%(queued)d משימות ממתינות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1308
|
||
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
|
||
msgstr "דווח על הבעיה הזו ואתחל את gPodder:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1309
|
||
msgid "Unhandled exception"
|
||
msgstr "Unhandled exception"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1377
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Feedparser error: %s"
|
||
msgstr "שגיאת תחביר הזנה: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1393 src/gpodder/gtkui/model.py:465
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ERROR: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1506
|
||
msgid "Could not download some episodes:"
|
||
msgstr "לא ניתן להוריד כמה פרקים:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1508 src/gpodder/gtkui/main.py:1511
|
||
msgid "Downloads finished"
|
||
msgstr "ההורדות הסתיימו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1514
|
||
msgid "Downloads failed"
|
||
msgstr "הורדות נכשלו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1519
|
||
msgid "Could not sync some episodes:"
|
||
msgstr "לא ניתן לסנכרן כמה פרקים:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1522 src/gpodder/gtkui/main.py:1526
|
||
msgid "Device synchronization finished"
|
||
msgstr "סנכרון ההתקן הסתיים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1530
|
||
msgid "Device synchronization failed"
|
||
msgstr "סנכרון ההתקן נכשל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1573
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d more episode"
|
||
msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
||
msgstr[0] "אחד עוד פרק"
|
||
msgstr[1] "עוד %(count)d פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Queued"
|
||
msgid "Queueing"
|
||
msgstr "ממתין"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Removing %s"
|
||
msgid "Removing"
|
||
msgstr "מסיר את %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1729
|
||
msgid "Start download now"
|
||
msgstr "התחל הורדה עכשיו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734 src/gpodder/gtkui/main.py:2025
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "הורד"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1739 src/gpodder/gtkui/main.py:2030
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "השהה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1742 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1747
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "העלה למעלה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1749
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "הורד למטה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1752
|
||
msgid "Remove from list"
|
||
msgstr "הסר מהרשימה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1798 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
|
||
msgid "Update podcast"
|
||
msgstr "עדכן פודקסט"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1805 src/gpodder/gtkui/main.py:2107
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
|
||
msgid "Open download folder"
|
||
msgstr "פתח תיקיית הורדה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1811
|
||
msgid "Mark episodes as old"
|
||
msgstr "סמן פרקים כישנים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1815 src/gpodder/gtkui/main.py:2091
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "ארכיון"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1820
|
||
msgid "Refresh image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete podcast"
|
||
msgstr "מחק פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1842 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
|
||
msgid "Podcast settings"
|
||
msgstr "הגדרות פודקסט"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1887
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "File already exist"
|
||
msgid "File already exists"
|
||
msgstr "הקובץ כבר קיים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1889
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1931
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
|
||
"Would you like to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"שגיאה בשמירה בתיקיה המקומית: %(error)r.\n"
|
||
"האם אתה רוצה להמשיך?"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 src/gpodder/gtkui/main.py:1938
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error saving to local folder"
|
||
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
|
||
msgid "Error converting file."
|
||
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
|
||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||
msgstr "העברת קבצים דרך בלוטות׳"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2009 src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "פתח"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2013 src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "נגן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2015 src/gpodder/gtkui/main.py:2142
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2017 src/gpodder/gtkui/main.py:2144
|
||
msgid "Stream"
|
||
msgstr "הזרם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2035 src/gpodder/gtkui/main.py:2931
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3554 src/gpodder/gtkui/main.py:3582
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2039 src/gpodder/gtkui/main.py:3091
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "מחק"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2068
|
||
msgid "Send to"
|
||
msgstr "שלח אל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2070
|
||
msgid "Local folder"
|
||
msgstr "תיקיה מקומית"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2075
|
||
msgid "Bluetooth device"
|
||
msgstr "התקן בלוטות׳"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2082
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "חדש"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2100 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
|
||
msgid "Episode details"
|
||
msgstr "פרטי הפרק"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||
msgstr "אנא בדוק את הגדרות נגן המדיה שלך בחלון המאפיינים."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2297
|
||
msgid "Error opening player"
|
||
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
|
||
msgid "Adding podcasts"
|
||
msgstr "מוסיף פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
|
||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||
msgstr "אנא המתן עד שמידע הפרק ירד."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
|
||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||
msgstr "הרשמות קיימות דולגו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
|
||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||
msgstr "אתה כבר רשום לפודקסטים האלה:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572 bin/gpo:345
|
||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||
msgstr "הפודקסט דורש אימות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573 bin/gpo:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please login to %s:"
|
||
msgstr "בבקשה התחבר אל %s:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581 src/gpodder/gtkui/main.py:2676
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "אימות נכשל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2587
|
||
msgid "Website redirection detected"
|
||
msgstr "התגלה ניתוב מחדש לאתר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||
msgstr "הכתובת %(url)s מפנה מחדש אל %(target)s."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2589
|
||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||
msgstr "אתה רוצה לבקר באתר עכשיו?"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2598
|
||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2599
|
||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||
msgstr "כמה פודקסטים לא יכולים להתווסף לרשימה שלך:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2601
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "לא ידוע"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
|
||
msgid "Redirection detected"
|
||
msgstr "התגלה ניתוב מחדש"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
|
||
msgid "Merging episode actions"
|
||
msgstr "השוואת פעולות פרק"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||
msgstr "פעולות פרק מ־gpodder.net הושוו."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2746
|
||
msgid "Cancelling..."
|
||
msgstr "מבטל..."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||
msgid "Please connect to a network, then try again."
|
||
msgstr "אנא להתחבר לרשת, ולאחר מכן נסה שוב."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No network connection"
|
||
msgstr "שם חדש:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||
msgstr[0] "מעדכן הזנה..."
|
||
msgstr[1] "מעדכן %(count)d הזנות..."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||
msgstr "מעדכן את %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2839
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||
msgstr[0] "אחת נכשלה"
|
||
msgstr[1] "%(count)d נכשלו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||
msgid "Error while updating feeds"
|
||
msgstr "שגיאה בעדכון הזנה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No new episodes available"
|
||
msgid "No new episodes with downloadable content"
|
||
msgstr "לא זמינים פרקים חדשים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||
msgid "No new episodes"
|
||
msgstr "אין פרקים חדשים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2887
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||
msgstr[0] "מוריד פרק חדש."
|
||
msgstr[1] "מוריד %(count)d פרקים חדשים."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2890 src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||
msgid "New episodes available"
|
||
msgstr "פרקים חדשים זמינים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||
msgstr[0] "פרק חדש נוסף לרשימת ההורדות."
|
||
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים נוספו לרשימת ההורדות."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2903
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||
msgstr[0] "פרק חדש זמין"
|
||
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים זמינים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2932
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Quit"
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2934
|
||
msgid "Quit gPodder"
|
||
msgstr "יציאה מ־gPodder"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2935
|
||
msgid ""
|
||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"אתה באמצע הורדת פרקים. אתה יכול להמשיך את ההורדות בהפעלה הבאה של gPodder. "
|
||
"האם ברצונך לצאת?"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2990 bin/gpo:855
|
||
msgid "Episodes are locked"
|
||
msgstr "הפרקים נעולים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2992 bin/gpo:857
|
||
msgid ""
|
||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||
"to delete before trying to delete them."
|
||
msgstr "הפרקים שבחרת נעולים. שחרר את הנעילה שלהם כדי שתוכל למחוק אותם."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999 bin/gpo:864
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||
msgstr[0] "למחוק פרק?"
|
||
msgstr[1] "למחוק %(count)d פרקים?"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3001 bin/gpo:866
|
||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||
msgstr "מוחק את הפרקים ומסיר את הקבצים שהורדו."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
|
||
msgid "Deleting episodes"
|
||
msgstr "מוחק פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011 bin/gpo:871
|
||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||
msgstr "אנא המתן בעת מחיקת הפרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3064
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||
msgstr[0] "בחר ישן יותר מיום אחד"
|
||
msgstr[1] "בחר ישן יותר מ־%(count)d ימים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
|
||
msgid "Select played"
|
||
msgstr "בחר מנוגנים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||
msgid "Select finished"
|
||
msgstr "בחר פרקים שהסתיימו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
|
||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך למחוק:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
|
||
msgid "Delete episodes"
|
||
msgstr "מחק פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148 src/gpodder/gtkui/main.py:3426
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
|
||
msgid "No podcast selected"
|
||
msgstr "לא נבחרו פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
|
||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעדכון."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||
msgstr "התרחשה שגיאה בהורדת %(episode)s: %(message)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
|
||
msgid "Download error"
|
||
msgstr "שגיאת הורדה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך להוריד:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3319
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Mark as old"
|
||
msgid "_Mark as old"
|
||
msgstr "סמן כישן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3326
|
||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||
msgstr "אנא בדוק מאוחר יותר לפרקים חדשים."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3327
|
||
msgid "No new episodes available"
|
||
msgstr "לא זמינים פרקים חדשים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||
msgstr "הרשמות ב־gpodder.net"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||
msgstr "התחבר אל gpodder.net"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3401
|
||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||
msgstr "אנא התחבר כדי להוריד את ההרשמות שלך."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3427
|
||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעריכה."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3441
|
||
msgid "Podcast"
|
||
msgstr "פודקסט"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3447 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete podcasts"
|
||
msgstr "הסר פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||
msgstr "בחר את הפודקסט שברצונך להסיר."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deleting podcast"
|
||
msgstr "מוחק פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסט"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
|
||
msgid ""
|
||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||
"Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deleting podcasts"
|
||
msgstr "מסיר פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3467
|
||
msgid ""
|
||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||
"Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3536
|
||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה להסרה."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3546
|
||
msgid "OPML files"
|
||
msgstr "קובצי OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3551
|
||
msgid "Import from OPML"
|
||
msgstr "ייבא מקובץ OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3555 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "פתח"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
|
||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||
msgstr "ייבא פודקסטים מקובץ OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
|
||
msgid "Nothing to export"
|
||
msgstr "אין כלום לייצוא"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3573
|
||
msgid ""
|
||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||
msgstr "רשימת ההרשמות שלך ריקה. הרשם לכמה פודקסטים לפני ייצוא הרשימה."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3579
|
||
msgid "Export to OPML"
|
||
msgstr "ייצא לקובץ OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3583 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3592
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||
msgstr[0] "הרשמה אחת יוצאה"
|
||
msgstr[1] "%(count)d הרשמות יוצאו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
|
||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||
msgstr "רשימת הפודקסטים שלך יוצאה בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
|
||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||
msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ OPML. בדוק את ההרשאות שלך."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
|
||
msgid "OPML export failed"
|
||
msgstr "ייצוא OPML נכשל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3614
|
||
msgid "Managed by distribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3615
|
||
msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not check for updates"
|
||
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3631
|
||
msgid "Please try again later."
|
||
msgstr "בבקשה נסה שוב מאוחר יותר."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
|
||
msgid "No updates available"
|
||
msgstr "אין עדכונים זמינים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
|
||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||
msgstr "יש לך את הגרסה העדכנית ביותר של gPodder."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3641
|
||
msgid "New version available"
|
||
msgstr "גרסה חדשה זמינה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3643
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installed version: %s"
|
||
msgstr "גרסה מותקנת: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3644
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Newest version: %s"
|
||
msgstr "הגרסה החדשה ביותר: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3645
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Release date: %s"
|
||
msgstr "תאריך פרסום: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3647
|
||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||
msgstr "להוריד את הגרסה העדכנית מ־gpodder.org?"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "released %s"
|
||
msgstr "פורסם %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
|
||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "from %s"
|
||
msgstr "מאת %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
|
||
msgid "played"
|
||
msgstr "הושמע"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:81
|
||
msgid "unplayed"
|
||
msgstr "לא הושמע"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:84
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "היום"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "downloaded %s"
|
||
msgstr "הורד %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:403
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "נמחק"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:417
|
||
msgid "Downloaded episode"
|
||
msgstr "פרק הורד"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:420
|
||
msgid "Downloaded video episode"
|
||
msgstr "פרק וידאו הורד"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:423
|
||
msgid "Downloaded image"
|
||
msgstr "תמונה הורדה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:426
|
||
msgid "Downloaded file"
|
||
msgstr "קובץ הורד"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:442
|
||
msgid "missing file"
|
||
msgstr "קובץ חסר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:446
|
||
msgid "never displayed"
|
||
msgstr "לא הוצג מעולם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:448
|
||
msgid "never played"
|
||
msgstr "לא הושמע מעולם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:450
|
||
msgid "never opened"
|
||
msgstr "לא נפתח מעולם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:453
|
||
msgid "displayed"
|
||
msgstr "הוצג"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:457
|
||
msgid "opened"
|
||
msgstr "נפתח"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:459
|
||
msgid "deletion prevented"
|
||
msgstr "מחיקה מנועה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:471
|
||
msgid "No downloadable content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:477
|
||
msgid "New episode"
|
||
msgstr "פרק חדש"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
|
||
msgid "All episodes"
|
||
msgstr "כל הפרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:526
|
||
msgid "from all podcasts"
|
||
msgstr "מכל הפודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:809
|
||
msgid "Subscription paused"
|
||
msgstr "הרשמה מושהת"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please select an episode"
|
||
msgstr "בחר פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
|
||
msgid "Open Episode Title Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
|
||
msgid "Copy Episode Title Link Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<div id=\"gpodder-title\">\n"
|
||
"%(heading)s\n"
|
||
"<p>%(subheading)s</p>\n"
|
||
"<p>%(details)s</p></div>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
|
||
msgid "Open shownotes in web browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
|
||
msgid "Open link in web browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
|
||
msgid "Nothing to paste."
|
||
msgstr "אין כלום להדביק."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
|
||
msgid "Clipboard is empty"
|
||
msgstr "הלוח ריק"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "שם משתמש"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
|
||
msgid "New user"
|
||
msgstr "משתמש חדש"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "התחבר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "נדרש אימות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
|
||
msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "ססמה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Password"
|
||
msgid "Show Password"
|
||
msgstr "ססמה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
|
||
msgid "Select destination"
|
||
msgstr "בחר יעד"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
|
||
msgid "Setting"
|
||
msgstr "הגדרה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
|
||
msgid "Set to"
|
||
msgstr "הגדרה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"לא ניתן להגדיר בשדה %(field)s את הערך %(value)s. סוג מידע נדרש: %(datatype)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
|
||
msgid "Error setting option"
|
||
msgstr "שגיאה בהגדרת אפשרות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
|
||
msgid "Add section"
|
||
msgstr "הוסף קבוצה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
|
||
msgid "New section:"
|
||
msgstr "קבוצה חדשה:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
|
||
msgid "_Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
|
||
msgid "Select new podcast cover artwork"
|
||
msgstr "בחר תמונת עטיפה חדשה לפודקסט"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
|
||
msgid "You can only drop a single image or URL here."
|
||
msgstr "אתה יכול לגרור רק תמונה אחת או כתובת אינטרנט לכאן."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
|
||
msgid "Drag and drop"
|
||
msgstr "גרור ושחרר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
|
||
msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
|
||
msgstr "אתה יכול לגרור לכאן רק קבצים מקומיים וכתובות http."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "הסר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Download"
|
||
msgid "_Download"
|
||
msgstr "הורד"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select all"
|
||
msgid "Select _all"
|
||
msgstr "בחר הכל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select none"
|
||
msgid "Select _none"
|
||
msgstr "אל תבחר כלום"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
|
||
msgid "Nothing selected"
|
||
msgstr "לא נבחר דבר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d episode"
|
||
msgid_plural "%(count)d episodes"
|
||
msgstr[0] "פרק אחד"
|
||
msgstr[1] "%(count)d פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
|
||
#, python-format
|
||
msgid "size: %s"
|
||
msgstr "גודל: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "חיפוש עבור:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "חיפוש עבור:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "כתובת:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "שם משתמש:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading podcasts"
|
||
msgstr "מוסיף פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
|
||
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסט"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
|
||
msgid "Do nothing"
|
||
msgstr "אל תעשה דבר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
|
||
msgid "Show episode list"
|
||
msgstr "הצג רשימת פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
|
||
msgid "Add to download list"
|
||
msgstr "הוסף לרשימת ההורדות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
|
||
msgid "Download immediately"
|
||
msgstr "הורד מידית"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ללא"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
|
||
msgid "iPod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
|
||
msgid "Filesystem-based"
|
||
msgstr "מבוסס מערכת קבצים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
|
||
msgid "Mark as played"
|
||
msgstr "סמן כמושמע"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
|
||
msgid "Delete from gPodder"
|
||
msgstr "מחק מ־gPodder"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Custom (%(format_ids)s)"
|
||
msgstr "המר ל־%(format)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "משך"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extension info"
|
||
msgstr "מידע על מודול ההרחבה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
|
||
msgid "Support the author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1068
|
||
msgid "Extension cannot be activated"
|
||
msgstr "לא ניתן להפעיל את ההרחבה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
|
||
msgid "Configure audio player"
|
||
msgstr "הגדר נגן אודיו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "פקודה:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
|
||
msgid "Configure video player"
|
||
msgstr "הגדר נגן וידאו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
|
||
msgid "manually"
|
||
msgstr "ידנית"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
|
||
#, python-format
|
||
msgid "after %(count)d day"
|
||
msgid_plural "after %(count)d days"
|
||
msgstr[0] "אחרי יום אחד"
|
||
msgstr[1] "אחרי %(count)d ימים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
|
||
msgid "Replace subscription list on server"
|
||
msgstr "החלף רשימת הרשמות בשרת"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
|
||
msgid ""
|
||
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
|
||
"server. Continue?"
|
||
msgstr "פודקסטים מרוחקים שלא נוספו באופן מקומי יוסרו מהשרת. האם להמשיך?"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
|
||
msgid "Select folder for mount point"
|
||
msgstr "בחר תיקייה לנקודת עיגון"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select folder for playlists"
|
||
msgstr "בחר תיקייה לנקודת עיגון"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The playlists folder must be on the device"
|
||
msgstr "החלף את הרשימה בשרת"
|
||
|
||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:167
|
||
msgid "Unknown track"
|
||
msgstr "רצועה לא ידועה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s on Soundcloud"
|
||
msgstr "%s ב־Soundcloud"
|
||
|
||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
|
||
msgstr "רצועות שפורסמו בידי %s ב־Soundcloud."
|
||
|
||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
|
||
msgstr "המועדפים של %s ב־Soundcloud"
|
||
|
||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
|
||
msgstr "רצועות שמועדפות בידי %s ב־Soundcloud."
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert audio files"
|
||
msgstr "ההמרה נכשלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
|
||
msgstr "המר קובצי m4a ל־mp3 או ל־ogg באמצעות ffmpeg"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
|
||
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Convert to %(format)s"
|
||
msgstr "המר ל־%(format)s"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
|
||
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
|
||
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
|
||
msgid "File converted"
|
||
msgstr "הקובץ הומר"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
|
||
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
|
||
msgid "Conversion failed"
|
||
msgstr "ההמרה נכשלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
|
||
msgid "Run a Command on Download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
|
||
msgid "Run a predefined external command upon download completion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Concatenate videos"
|
||
msgstr "ההמרה נכשלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
|
||
msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
|
||
msgid "Save video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Concatenating video files"
|
||
msgstr "ההמרה נכשלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Writing %(filename)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
|
||
msgid "Videos successfully converted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error converting videos"
|
||
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:84
|
||
msgid "Concatenation result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
|
||
msgid "Enqueue/Resume in media players"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
|
||
msgid ""
|
||
"Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
|
||
"installed media players"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
|
||
msgid "Enqueue in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resume in"
|
||
msgstr "התחל מחדש הכל"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
|
||
msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
|
||
msgid ""
|
||
"Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
|
||
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open website"
|
||
msgstr "אתר:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:15
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete episodes"
|
||
msgid "Filter Episodes"
|
||
msgstr "מחק פרקים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:16
|
||
msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:53
|
||
msgid "Regular Expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:56
|
||
msgid "Ignore Case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:126
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Filter:"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "מסנן:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:140
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
|
||
"the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
|
||
"made."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:150
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:159
|
||
msgid "Except"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:166
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
|
||
"for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
|
||
"episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
|
||
"unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:175
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete episodes"
|
||
msgid "Filter episodes now"
|
||
msgstr "מחק פרקים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:179
|
||
msgid "Undoes any episodes you marked as old."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
|
||
msgid "Gtk Status Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
|
||
msgstr "הצג את מחוון המצב בסרגל העליון."
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
|
||
msgid "Minimize on start"
|
||
msgstr "מזער בהפעלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
|
||
msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
|
||
msgstr "ממזער את החלון של gPodder בהפעלה התכנה."
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
|
||
msgid "MPRIS Listener"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
|
||
msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
|
||
msgid "Normalize audio with re-encoding"
|
||
msgstr "נרמל שמע באמצעות קידוד מחדש"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
|
||
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
|
||
msgstr "נרמל את עצמת קובצי השמע באמצעות normalize-audio"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
|
||
msgid "File normalized"
|
||
msgstr "הקובץ נורמל"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
|
||
msgid "Notification Bubbles for Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
|
||
msgid "Display notification bubbles for different events."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
|
||
msgid "Rename episodes after download"
|
||
msgstr "שנה את שם הפרקים לאחר ההורדה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
|
||
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
|
||
msgstr "שנה בהורדה את שם הפרקים למבנה \"<Episode Title>.<ext>\""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
|
||
msgid "Remove cover art from OGG files"
|
||
msgstr "הסר תמונת עטיפה מקובצי OGG"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
|
||
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
|
||
msgstr "מסיר את תמונת העטיפה מכל קובצי ogg שהורדו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
|
||
msgid "Remove cover art"
|
||
msgstr "הסר תמונת עטיפה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
|
||
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
|
||
msgstr "המר קובצי וידאו ל־MP4 עבור Rockbox"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
|
||
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
|
||
msgstr "ממיר את כל הסרטונים לסוג שתואם ל־Rockbox"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
|
||
msgid "Rockbox Cover Art Sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
|
||
msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
|
||
msgid "Stream to Sonos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
|
||
msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
|
||
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
|
||
msgstr "תייג באמצעות Mutagen קבצים שהורדו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
|
||
msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
|
||
msgstr "הוסף את כותרות הפרק והפודקסט לתגי mp3/ogg"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show download progress on the taskbar"
|
||
msgstr "הצג התקדמות הורדה באיקון המשגר של Unity."
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
|
||
msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
|
||
msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
|
||
msgstr "מוריד כתוביות עבור הרצאות של TED"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
|
||
msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
|
||
msgstr "הורדת כתובויות srt עבור סרטוני הרצאות של TED"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
|
||
msgid "Ubuntu App Indicator"
|
||
msgstr "מחוון יישום של אובונטו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
|
||
msgid "Show a status indicator in the top bar."
|
||
msgstr "הצג את מחוון המצב בסרגל העליון."
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
|
||
msgid "Show main window"
|
||
msgstr "הצג חלון ראשי"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
|
||
msgid "Ubuntu Unity Integration"
|
||
msgstr "שילוב עם ממשק Unity של אובונטו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
|
||
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
|
||
msgstr "הצג התקדמות הורדה באיקון המשגר של Unity."
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search for new episodes on startup"
|
||
msgstr "בדוק אם ישנם פרקים חדשים בהפעלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Starts the search for new episodes on startup"
|
||
msgstr "בדוק אם ישנם פרקים חדשים בהפעלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert video files"
|
||
msgstr "ההמרה נכשלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
|
||
msgstr "המר קובצי m4a ל־mp3 או ל־ogg באמצעות ffmpeg"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:34
|
||
msgid ""
|
||
"Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
|
||
"dlp (pip install yt-dlp)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
|
||
"upgrade to %(want_version)s or newer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:479
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Download to:"
|
||
msgid "Old youtube-dl"
|
||
msgstr "הורד אל:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:483
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Download to:"
|
||
msgid "Download with youtube-dl"
|
||
msgstr "הורד אל:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:502
|
||
msgid ""
|
||
"Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:509
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Download to:"
|
||
msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
|
||
msgstr "הורד אל:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:514
|
||
msgid ""
|
||
"youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
|
||
"Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
|
||
"<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
|
||
"io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
|
||
"<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
|
||
"is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:527
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Download to:"
|
||
msgid "youtube-dl"
|
||
msgstr "הורד אל:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "העדפות"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
|
||
msgid "Check for new episodes"
|
||
msgstr "בדוק לפרקים חדשים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "מסנן:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
|
||
msgid "Podcasts"
|
||
msgstr "פודקסטים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
|
||
msgid "Limit rate to"
|
||
msgstr "הגבלת קצב"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
|
||
msgid "KiB/s"
|
||
msgstr "ק״ב/שנייה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
|
||
msgid "Limit downloads to"
|
||
msgstr "הגבל הורדות ל־"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
|
||
msgid "Add a new podcast"
|
||
msgstr "הוסף פודקסט חדש"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
|
||
msgid "Channel Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
|
||
msgid "<b>Feed URL</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "<b>Locations</b>"
|
||
msgid "<b>Download location</b>"
|
||
msgstr "<b>מיקומים</b>"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No subscriptions"
|
||
msgid "Pause subscription"
|
||
msgstr "אין הרשמות"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sync to device"
|
||
msgid "Sync to player devices"
|
||
msgstr "סנכרן להתקן"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
|
||
msgid "Section:"
|
||
msgstr "קבוצה:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
|
||
msgid "Strategy:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
|
||
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
|
||
msgstr "<b>אימות HTTP/FTP</b>"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "שם משתמש:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:349
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "ססמה:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Setting"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "הגדרה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
|
||
msgid "gPodder Configuration Editor"
|
||
msgstr "עורך התצורה של gPodder"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "חיפוש עבור:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show All"
|
||
msgid "_Show All"
|
||
msgstr "הצג הכל"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
|
||
msgid "Select episodes"
|
||
msgstr "בחר פרקים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Remove"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "הסר"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||
msgid "Find new podcasts"
|
||
msgstr "מצא פודקסטים חדשים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Added"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "נוסף"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Edit config"
|
||
msgid "_Edit config"
|
||
msgstr "ערוך תצורה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
|
||
msgid "Video player:"
|
||
msgstr "נגן וידאו:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
|
||
msgid "Audio player:"
|
||
msgstr "נגן אודיו:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
|
||
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
|
||
msgstr "\"כל הפרקים\" ברשימת הפודקסטים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
|
||
msgid "Use sections for podcast list"
|
||
msgstr "השתמש בקבוצות ברשימת הפודקסטים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "כללי"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
|
||
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
|
||
msgstr "סנכרן פעולות של הרשמות ופרקים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
|
||
msgid "Device name:"
|
||
msgstr "שם ההתקן:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
|
||
msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
|
||
msgstr "החלף את הרשימה שעל השרת בהרשמות המקומיות"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Uploading subscriptions"
|
||
msgid "Upload local subscriptions"
|
||
msgstr "מעלה הרשמות"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
|
||
msgid "gpodder.net"
|
||
msgstr "gpodder.net"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
|
||
msgid "Update interval:"
|
||
msgstr "תזמון עדכונים:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
|
||
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
|
||
msgstr "מספר מרבי של פרקים לפודקסט:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
|
||
msgid "When new episodes are found:"
|
||
msgstr "כשנמצאים פרקים חדשים:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
|
||
msgid "Check connection before updating (if supported)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "עדכונים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
|
||
msgid "Delete played episodes:"
|
||
msgstr "מחק פרקים שהושמעו:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
|
||
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
|
||
msgstr "הסר פרקים שנוגנו גם אם לא הסתיימו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
|
||
msgid "Also remove unplayed episodes"
|
||
msgstr "הסר גם פרקים שלא הושמעו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
|
||
msgid "Clean-up"
|
||
msgstr "ניקוי"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
|
||
msgid "Device type:"
|
||
msgstr "סוג ההתקן:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
|
||
msgid "Mountpoint:"
|
||
msgstr "נקודת עגינה:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create playlists on device"
|
||
msgstr "החלף את הרשימה בשרת"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlists Folder:"
|
||
msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
|
||
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
|
||
msgid "After syncing an episode:"
|
||
msgstr "אחרי סנכרון פרק:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
|
||
msgid "Only sync unplayed episodes"
|
||
msgstr "סנכרן פרקים שלא הושמעו בלבד"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
|
||
msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "התקנים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
|
||
msgid "Preferred YouTube format:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
|
||
msgid "Preferred YouTube HLS format:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
|
||
msgid "Preferred Vimeo format:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
|
||
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
|
||
msgstr "<big>ברוך הבא אל gPodder</big>"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
|
||
msgid "Your podcast list is empty."
|
||
msgstr "רשימת הפודקסטים שלך ריקה."
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
|
||
msgid "Choose from a list of example podcasts"
|
||
msgstr "בחר מרשימת הפודקסטים לדוגמה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
|
||
msgid "Add a podcast by entering its URL"
|
||
msgstr "הוסף פודקסט על־ידי הזנת הכתובת שלו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
|
||
msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
|
||
msgstr "שחזר את ההרשמות שלי מ־gpodder.net"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
|
||
msgid "Go to gpodder.net"
|
||
msgstr "לך אל gpodder.net"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
|
||
msgid "Software updates"
|
||
msgstr "עדכוני תכנה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Open"
|
||
msgid "Open Logs"
|
||
msgstr "פתח"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "_עזרה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Podcasts"
|
||
msgstr "פודקסטים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||
msgid "Download new episodes"
|
||
msgstr "הורד פרקים חדשים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Find new podcasts"
|
||
msgid "Find Podcast"
|
||
msgstr "מצא פודקסטים חדשים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Subscriptions"
|
||
msgstr "אין הרשמות"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
|
||
msgid "Discover new podcasts"
|
||
msgstr "גלה פודקסטים חדשים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||
msgid "Add podcast via URL"
|
||
msgstr "הוסף פודקסט מכתובת אינטרנט"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
|
||
msgid "Import from OPML file"
|
||
msgstr "ייבא מקובץ OPML"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
|
||
msgid "Export to OPML file"
|
||
msgstr "ייצא לקובץ OPML"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Episodes"
|
||
msgstr "פרק"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "מחק"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
|
||
msgid "Toggle new status"
|
||
msgstr "עבור למצב חדש"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
|
||
msgid "Change delete lock"
|
||
msgstr "שנה נעילת מחיקה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete episodes"
|
||
msgid "Find Episode"
|
||
msgstr "מחק פרקים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
|
||
msgid "E_xtras"
|
||
msgstr "ת_וספות"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
|
||
msgid "Sync to device"
|
||
msgstr "סנכרן להתקן"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "סרגל כלים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
|
||
msgid "Episode descriptions"
|
||
msgstr "תיאור הפרק"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
|
||
msgid "Always show Find entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
|
||
msgid "Hide deleted episodes"
|
||
msgstr "הסתר פרקים שנמחקו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
|
||
msgid "Downloaded episodes"
|
||
msgstr "פרקים שהורדו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
|
||
msgid "Unplayed episodes"
|
||
msgstr "פרקים שלא הושמעו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
|
||
msgid "Hide podcasts without episodes"
|
||
msgstr "הסתר פודקסטים ללא פרקים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No new episodes"
|
||
msgid "Always show New Episodes"
|
||
msgstr "אין פרקים חדשים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
|
||
msgid "Require control click to sort episodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
|
||
msgid "Visible columns"
|
||
msgstr "עמודות מוצגות"
|
||
|
||
#: bin/gpo:268
|
||
msgid "Podcast update requested by extensions."
|
||
msgstr "הרחבות מבקשות לעדכן פודקסט."
|
||
|
||
#: bin/gpo:272
|
||
msgid "Episode download requested by extensions."
|
||
msgstr "הרחבות מבקשות להוריד פרק."
|
||
|
||
#: bin/gpo:325
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Invalid url: %s"
|
||
msgstr "כתובת אינטרנט לא תקינה: %s"
|
||
|
||
#: bin/gpo:342
|
||
msgid "Wrong username/password"
|
||
msgstr "שם משתמש/ססמה שגויים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User name:"
|
||
msgstr "שם משתמש:"
|
||
|
||
#: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:693 bin/gpo:715 bin/gpo:730
|
||
#: bin/gpo:810
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not subscribed to %s."
|
||
msgstr "אינך רשום לֹ־%s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:370
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Already subscribed to %s."
|
||
msgstr "לא ניתן להירשם ל־%s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:376
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot subscribe to %s."
|
||
msgstr "לא ניתן להירשם ל־%s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added %s."
|
||
msgstr "%s נוסף בהצלחה."
|
||
|
||
#: bin/gpo:410
|
||
msgid "This configuration option does not exist."
|
||
msgstr "אפשרות תצורה זו אינה קיימת."
|
||
|
||
#: bin/gpo:414
|
||
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
|
||
msgstr "ניתן להגדיר רק על של צומתי תצורה."
|
||
|
||
#: bin/gpo:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
|
||
msgstr "השם שונה מ־%(old_title)s ל־%(new_title)s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:447
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||
msgstr "ההרשמה ל־%s בוטלה."
|
||
|
||
#: bin/gpo:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid command."
|
||
msgstr "ערך לא חוקי."
|
||
|
||
#: bin/gpo:530
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Invalid option: %s."
|
||
msgstr "כתובת אינטרנט לא תקינה: %s"
|
||
|
||
#: bin/gpo:555
|
||
msgid "Updates disabled"
|
||
msgstr "עדכונים מנוטרלים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:566
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d new episode"
|
||
msgid_plural "%(count)d new episodes"
|
||
msgstr[0] "פרק חדש אחד"
|
||
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:572
|
||
msgid "Checking for new episodes"
|
||
msgstr "בודק לפרקים חדשים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:581
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipping %(podcast)s"
|
||
msgstr "מדלג על %(podcast)s"
|
||
|
||
#: bin/gpo:700
|
||
msgid "No episode with the specified GUID found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:704
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Deleted episode \"%s\"."
|
||
msgstr "מחק פרקים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Episode has already been deleted."
|
||
msgstr "הפרקים נעולים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:721
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disabling feed update from %s."
|
||
msgstr "מנטרל עדכוני הזנה מ־%s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:736
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enabling feed update from %s."
|
||
msgstr "מאפשר עדכוני הזנה מ־%s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:765
|
||
msgid "No podcasts found."
|
||
msgstr "לא נמצאו פודקסטים."
|
||
|
||
#: bin/gpo:779
|
||
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
|
||
msgstr "הזן את האינדקס להרשמה, ? בשביל רשימה"
|
||
|
||
#: bin/gpo:793 bin/gpo:797 bin/gpo:938 bin/gpo:942
|
||
msgid "Invalid value."
|
||
msgstr "ערך לא חוקי."
|
||
|
||
#: bin/gpo:801
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding %s..."
|
||
msgstr "מוסיף את %s..."
|
||
|
||
#: bin/gpo:814
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||
msgstr "כתובת אינטרנט לא תקינה: %s"
|
||
|
||
#: bin/gpo:817
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
|
||
msgstr "הכתובת שונתה מ־%(old_url)s ל־%(new_url)s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:842
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:846 bin/gpo:1033
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "כן"
|
||
|
||
#: bin/gpo:883
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Deleting episode: %(episode)s"
|
||
msgstr "מוחק פרקים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:916
|
||
msgid ""
|
||
"Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
|
||
"none, empty when ready"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:948
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Will delete %(episode)s"
|
||
msgstr "הסתר פרקים שנמחקו"
|
||
|
||
#: bin/gpo:950
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Won't delete %(episode)s"
|
||
msgstr "מחק פרקים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:958
|
||
#, python-format
|
||
msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:970
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Syncing %s"
|
||
msgstr "מוסיף %s"
|
||
|
||
#: bin/gpo:1016
|
||
msgid "(enabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:1027
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:1028
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:1029
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Section:"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "קבוצה:"
|
||
|
||
#: bin/gpo:1030
|
||
msgid "Authors:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:1032
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documentation:"
|
||
msgstr "משך"
|
||
|
||
#: bin/gpo:1033
|
||
msgid "Enabled:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:1033
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:1058
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:1058
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Updates disabled"
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "עדכונים מנוטרלים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:1061
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:1141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Syntax error: %(error)s"
|
||
msgstr "שגיאת תחביר: %(error)s"
|
||
|
||
#: bin/gpo:1259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
|
||
msgstr "פקודה דו־משמעית. האם התכוונת לאלה.."
|
||
|
||
#: bin/gpo:1263
|
||
msgid "The requested function is not available."
|
||
msgstr "הפונקציה המבוקשת אינה זמינה."
|
||
|
||
#: bin/gpodder:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscribe to the feed at URL"
|
||
msgstr "הירשם לכתובת שניתנה"
|
||
|
||
#: bin/gpodder:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "print logging output on the console"
|
||
msgstr "Print debugging output to stdout"
|
||
|
||
#: bin/gpodder:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "reduce warnings on the console"
|
||
msgstr "Print debugging output to stdout"
|
||
|
||
#: bin/gpodder:123
|
||
msgid "exit once started up (for profiling)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpodder:128
|
||
msgid "Mac OS X application process number"
|
||
msgstr "מספר תהליך של יישום Mac OS X"
|
||
|
||
#: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "gPodder (subscribe to feed)"
|
||
msgstr "הירשם לכתובת שניתנה"
|
||
|
||
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
|
||
msgid "gPodder Podcast Client"
|
||
msgstr "לקוח הפודקסטים gPodder"
|
||
|
||
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
|
||
msgid "Podcast Client"
|
||
msgstr "לקוח פודקסטים"
|
||
|
||
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
|
||
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
|
||
msgstr "הרשם לתוכן של שמע ווידאו מהרשת"
|