gpodder/po/eu.po

2553 lines
65 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>, 2011-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 16:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/gpodder/config.py:54
#, python-format
msgid "gPodder on %s"
msgstr "gPodder %s-n"
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "Folder %s could not be created."
msgstr "%(url)s-eko jarioa ezin izan da eguneratu."
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist"
msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
#: src/gpodder/directory.py:97
#, fuzzy
msgid "gpodder.net search"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:107
#, fuzzy
msgid "OPML from web"
msgstr "OPML fitxategiak"
#: src/gpodder/directory.py:117
#, fuzzy
msgid "OPML file"
msgstr "OPML fitxategiak"
#: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
msgid "Getting started"
msgstr "Lehen pausoak"
#: src/gpodder/directory.py:137
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Top 50"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:147
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Tags"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:160
#, fuzzy
msgid "Soundcloud search"
msgstr "%s Soundcloud-en"
#: src/gpodder/directory.py:174
#, fuzzy
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
#: src/gpodder/download.py:370 bin/gpo:341
msgid "Wrong username/password"
msgstr "Erabiltzaile-izen/pasahitz okerra"
#: src/gpodder/download.py:611 src/gpodder/sync.py:974
msgid "Added"
msgstr "Gehituta"
#: src/gpodder/download.py:611 src/gpodder/sync.py:974
msgid "Queued"
msgstr "Ilaran"
#: src/gpodder/download.py:611 src/gpodder/gtkui/model.py:372
msgid "Downloading"
msgstr "Deskargatzen"
#: src/gpodder/download.py:612 src/gpodder/model.py:745 src/gpodder/sync.py:975
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
#: src/gpodder/download.py:612 src/gpodder/sync.py:975
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
#: src/gpodder/download.py:612 src/gpodder/sync.py:975
msgid "Cancelled"
msgstr "Bertan behera utzita"
#: src/gpodder/download.py:612 src/gpodder/sync.py:975
msgid "Paused"
msgstr "Pausarazita"
#: src/gpodder/download.py:930
msgid "Missing content from server"
msgstr "Edukia ez dago zerbitzarian"
#: src/gpodder/download.py:936
#, python-format
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
msgstr "I/O Errorea: %(error)s: %(filename)s"
#: src/gpodder/download.py:943
#, python-format
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
msgstr "HTTP Errorea %(code)s: %(message)s"
#: src/gpodder/download.py:947 src/gpodder/sync.py:1130
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errorea: %s"
#: src/gpodder/extensions.py:55
#, fuzzy
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
#: src/gpodder/extensions.py:56
msgid "Interface"
msgstr "Interfazea"
#: src/gpodder/extensions.py:57
#, fuzzy
msgid "Post download"
msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
#: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:809
#: src/gpodder/model.py:1222
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoak"
#: src/gpodder/extensions.py:100
msgid "No description for this extension."
msgstr "Deskribapenik ez hedapen honentzat"
#: src/gpodder/extensions.py:220
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr "Ez da komandoa aurkitu: %(command)s"
#: src/gpodder/extensions.py:236
#, python-format
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/extensions.py:273
#, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr "Ez da Python modulua aurkitu: %(module)s"
#: src/gpodder/model.py:469 src/gpodder/youtube.py:396
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:174
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:195
msgid "No description available"
msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri"
#: src/gpodder/model.py:703
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
#: src/gpodder/model.py:774
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: src/gpodder/model.py:775
msgid "Only keep latest"
msgstr "Mantendu azkena soilik"
#: src/gpodder/model.py:1205 src/gpodder/model.py:1220
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
#: src/gpodder/model.py:1218
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
#: src/gpodder/model.py:1397
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1399
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
#: src/gpodder/my.py:179
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Gehitu %s"
#: src/gpodder/my.py:181
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Ezabatu %s"
#: src/gpodder/sync.py:251
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Erabiltzaileak ezeztatua"
#: src/gpodder/sync.py:254
msgid "Writing data to disk"
msgstr "Datuak diskora idazten"
#: src/gpodder/sync.py:354
msgid "Opening iPod database"
msgstr "iPod datu-basea irekitzen"
#: src/gpodder/sync.py:364
msgid "iPod opened"
msgstr "iPod irekita"
#: src/gpodder/sync.py:375
msgid "Saving iPod database"
msgstr "iPod datu-basea gordetzen"
#: src/gpodder/sync.py:380
msgid "Writing extended gtkpod database"
msgstr "Hedatutako gtkpod datu-basea idazten"
#: src/gpodder/sync.py:456 src/gpodder/sync.py:719 src/gpodder/sync.py:920
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s kentzen"
#: src/gpodder/sync.py:471 src/gpodder/sync.py:596
#, python-format
msgid "Adding %s"
msgstr "%s gehitzen"
#: src/gpodder/sync.py:489
#, python-format
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
msgstr ""
"Errorea %(episode)s kopiatzean: Ez dago behar adina leku libre "
"%(mountpoint)s-(e)n"
#: src/gpodder/sync.py:574
msgid "Opening MP3 player"
msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekitzen"
#: src/gpodder/sync.py:577
msgid "MP3 player opened"
msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekita"
#: src/gpodder/sync.py:615
#, python-format
msgid ""
"Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:642 src/gpodder/sync.py:650
#, python-format
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
msgstr "Errorea %(filename)s irekitzean: %(message)s"
#: src/gpodder/sync.py:821 src/gpodder/sync.py:828
msgid "MTP device"
msgstr "MTP gailua"
#: src/gpodder/sync.py:835
msgid "Opening the MTP device"
msgstr "MTP gailua irekitzen"
#: src/gpodder/sync.py:845
#, python-format
msgid "%s opened"
msgstr "%s irekita"
#: src/gpodder/sync.py:850
#, python-format
msgid "Closing %s"
msgstr "%s ixten"
#: src/gpodder/sync.py:858
#, python-format
msgid "%s closed"
msgstr "%s itxita"
#: src/gpodder/sync.py:863 bin/gpo:782
#, python-format
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s gehitzen..."
#: src/gpodder/sync.py:974
msgid "Synchronizing"
msgstr "Sinkronizatzen"
#: src/gpodder/syncui.py:84
msgid "No device configured"
msgstr "Gailurik ez konfiguratuta"
#: src/gpodder/syncui.py:85
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
msgstr "Mesedez konfiguratu zure gailua hobespenak elkarrizketa-koadroan."
#: src/gpodder/syncui.py:90
msgid "Cannot open device"
msgstr "Ezin da gailua ireki"
#: src/gpodder/syncui.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
msgstr "Mesedez egiaztatu ezarpenak hobespenak elkarrizketa-koadroan."
#: src/gpodder/syncui.py:138
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Ez dago leku libre nahikorik gailuan"
#: src/gpodder/syncui.py:139
#, python-format
msgid ""
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Leku libre gehiago behar da: %(required_space)s\n"
"Jarraitu nahi duzu?"
#: src/gpodder/syncui.py:201
#, fuzzy
msgid "Update successful"
msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
#: src/gpodder/syncui.py:202
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:831
#: src/gpodder/gtkui/main.py:994 src/gpodder/gtkui/main.py:2826
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3033
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Atala"
#: src/gpodder/syncui.py:275
msgid "Episodes have been deleted on device"
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:287
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist files"
msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
#: src/gpodder/util.py:443
#, python-format
msgid "%(count)d day ago"
msgid_plural "%(count)d days ago"
msgstr[0] "Duela egun %(count)d"
msgstr[1] "Duela %(count)d egun"
#: src/gpodder/util.py:522
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#: src/gpodder/util.py:524
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
#: src/gpodder/util.py:567 src/gpodder/util.py:570
msgid "(unknown)"
msgstr "(ezezaguna)"
#: src/gpodder/util.py:1383 src/gpodder/util.py:1405
#, python-format
msgid "%(count)d second"
msgid_plural "%(count)d seconds"
msgstr[0] "Segundu %(count)d"
msgstr[1] "%(count)d segundu"
#: src/gpodder/util.py:1397
#, python-format
msgid "%(count)d hour"
msgid_plural "%(count)d hours"
msgstr[0] "Ordu %(count)d"
msgstr[1] "%(count)d ordu"
#: src/gpodder/util.py:1401
#, python-format
msgid "%(count)d minute"
msgid_plural "%(count)d minutes"
msgstr[0] "Minutu %(count)d"
msgstr[1] "%(count)d minutu"
#: src/gpodder/util.py:1409
msgid "and"
msgstr "eta"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:176
msgid "Cannot start gPodder"
msgstr "Ezin izan da gPodder abiarazi"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:177
#, python-format
msgid "D-Bus error: %s"
msgstr "D-Bus errorea: %s"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:203
msgid "About gPodder"
msgstr "gPodder-i buruz"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:227
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Webgunea:"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:228
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/app.py:279
msgid "Path to gPodder home is too long"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/config.py:50
msgid "Integer"
msgstr "Zenbaki osoa"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:52
msgid "Float"
msgstr "Koma mugikorreko zenbakia"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
msgid "Boolean"
msgstr "Boolearra"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:56
msgid "String"
msgstr "Katea"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Komandoa: %s"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
msgid "Default application"
msgstr "Aplikazio lehenetsia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:164 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
msgid "gPodder"
msgstr "gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
msgid "E_xtras"
msgstr "_Gehigarriak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:341
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Extensions"
msgstr "Hedapenak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:361
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Osatu gabeko deskargak kargatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:362
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Zenbait atal osatu gabe gelditu ziren aurreko saio batean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:365 bin/gpo:608
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "Fitxategi %(count)d osatu gabe"
msgstr[1] "%(count)d fitxategi osatu gabe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:378
msgid "Resume all"
msgstr "Berrekin guztiak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:390
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Aurreko saio bateko osatu gabeko deskargak aurkitu dira."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:500
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:547
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Berretsi gpodder.net-eko aldaketak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:548
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Hautatu burutu nahi dituzun ekintzak."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:588
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Harpidetzak igotzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:589
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Zure harpidetzak zerbitzarira igotzen ari dira."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:594
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:601
msgid "Error while uploading"
msgstr "Errorea igotzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:850
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:855
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:859
msgid "Released"
msgstr "Argitalpen-data"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1014 src/gpodder/gtkui/main.py:1163
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1042
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Ez dago atalik uneko ikuspegian"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1044
msgid "No episodes available"
msgstr "Ez dago atalik eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1050
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Ez dago podcast-ik ikuspegi honetan"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1052
msgid "No subscriptions"
msgstr "Ez dago harpidetzarik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1054
msgid "No active tasks"
msgstr "Ataza aktiborik ez"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167 src/gpodder/gtkui/main.py:1169
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d aktibo"
msgstr[1] "%(count)d aktibo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1171
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1173
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d ilaran"
msgstr[1] "%(count)d ilaran"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1186
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "Fitxategi %(count)d deskargatzen"
msgstr[1] "%(count)d fitxategi deskargatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1198
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "Fitxategi %(count)d sinkronizatzen"
msgstr[1] "%(count)d fitxategi sinkronizatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1202
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "Ataza %(queued)d ilaratuta"
msgstr[1] "%(queued)d ataza ilaratuta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1229
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Mesedez jakinarazi arazo hau eta gPodder berrabiarazi:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1230
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Kudeatu gabeko salbuespena"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1297
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Jario-analizatzaile errorea: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/model.py:735
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1433
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Ezin izan dira zenbait atal deskargatu:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435 src/gpodder/gtkui/main.py:1438
msgid "Downloads finished"
msgstr "Amaitutako deskargak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1441
msgid "Downloads failed"
msgstr "Huts egindako deskargak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1446
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Ezin izan dira zenbait atal sinkronizatu:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1449 src/gpodder/gtkui/main.py:1453
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Gailua sinkronizatzea amaituta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1457
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Gailua sinkronizatzeak huts egin du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1500
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "Atal %(count)d gehiago"
msgstr[1] "%(count)d atal gehiago"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1608
msgid "Start download now"
msgstr "Hasi deskarga orain"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1613 src/gpodder/gtkui/main.py:1892
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Download"
msgstr "Deskarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1618 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1622
msgid "Pause"
msgstr "Pausarazi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1626
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1628
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1631
msgid "Remove from list"
msgstr "Ezabatu zerrendatik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Update podcast"
msgstr "Eguneratu podcast-a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
msgid "Open download folder"
msgstr "Ireki deskargen karpeta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1685
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Markatu atalak zahar bezala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1689 src/gpodder/gtkui/main.py:1950
msgid "Archive"
msgstr "Artxiboa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1694
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Ezabatu atalak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1709 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast ezarpenak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1754
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1756
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1798
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1800 src/gpodder/gtkui/main.py:1805
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1825
msgid "Error converting file."
msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1825
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth fitxategi-transferentzia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1878 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1884
msgid "Stream"
msgstr "Korrontea"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1927
msgid "Send to"
msgstr "Bidali honi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Local folder"
msgstr "Karpeta lokala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1934
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth gailua"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1941
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1959 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
msgid "Episode details"
msgstr "Atalaren xehetasunak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2112
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Mesedez egiaztatu zure erreproduzitzailearen ezarpenak hobespenak "
"elkarrizketa-koadroan."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2113
msgid "Error opening player"
msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2355
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Podcast-ak gehitzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2356
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Mesedez itxaron atalaren informazioa deskargatu bitartean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2363
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Existitzen diren harpidetzak ekidin dira"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Dagoeneko harpidetuta zaude honako podcast-etara:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372 bin/gpo:344
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast-ak autorizazioa eskatzen du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2373 bin/gpo:345
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Mesedez hasi saioa %s-n:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381 src/gpodder/gtkui/main.py:2477
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2387
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Webgune birbidalketa detektatu da"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2388
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "%(url)s URL-ak %(target)s-era birbidaltzen du."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2389
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Webgunea orain bistarazi nahi duzu?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Zenbait podcast ez dira zure zerrendara gehituko:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2402
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2486
msgid "Redirection detected"
msgstr "Birbidalketa detektatu da"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Atal-ekintzak batzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2521
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "gpodder.net-eko atal-ekintzak batu dira"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2546
msgid "Cancelling..."
msgstr "Bertan behera uzten..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Mesedez konektatu sare batetara, ondoren saiatu berriro."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2556
msgid "No network connection"
msgstr "Sareko konexiorik ez"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Jario %(count)d eguneratzen..."
msgstr[1] "%(count)d jario eguneratzen..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2592
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) eguneratuta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2604
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Errorea %(url)s eguneratzean: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2607
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "%(url)s-eko jarioa ezin izan da eguneratu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2609
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Errorea jarioa eguneratzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2658
msgid "No new episodes"
msgstr "Ez dago atal berririk"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Atal berri %(count)d deskargatzen."
msgstr[1] "%(count)d atal berri deskargatzen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2674 src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
msgid "New episodes available"
msgstr "Atal berriak eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2678
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "Atal berri %(count)d gehitu da deskarga-zerrendara."
msgstr[1] "%(count)d atal berri gehitu dira deskarga-zerrendara."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "Atal berri %(count)d eskuragarri"
msgstr[1] "%(count)d atal berri eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2718
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Irten gPodder-etik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
"Atalak deskargatzen ari zara. Deskargak berrekin ditzakezu gPodder "
"abiarazten duzun hurrengo aldian. Aplikazioa itxi nahi duzu orain?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2759 bin/gpo:837
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Atalak blokeatuta daude"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2761 bin/gpo:839
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
"Hautatutako atalak blokeatuta daude. Mesedez desblokeatu ezabatu nahi "
"dituzun atalak."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 bin/gpo:846
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Ezabatu atal %(count)d?"
msgstr[1] "Ezabatu %(count)d atal?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2770 bin/gpo:848
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Atalak ezabatzeak deskargatutako fitxategiak ezabatzen ditu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2775
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Atalak ezabatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776 bin/gpo:853
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Mesedez itxaron atalak ezabatu arte"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2829
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Hautatu egun %(count)d baino zaharragoak"
msgstr[1] "Hautatu %(count)d egun baino zaharragoak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
msgid "Select played"
msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
msgid "Select finished"
msgstr "Hautatu bukatutakoak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2836
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Hautatu ezabatu nahi dituzun atalak:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2853 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Ezabatu atalak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2907 src/gpodder/gtkui/main.py:3156
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3256
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ez da podcast-ik hautatu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2908
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendatik eguneratu nahi duzun podcast-a."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Deskarga errorea %(episode)s deskargatzean: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3002
msgid "Download error"
msgstr "Deskarga errorea"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3059
msgid "Mark as old"
msgstr "Markatu zahar bezala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Mesedez egiaztatu beranduago atal berririk badagoen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
msgid "No new episodes available"
msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3119
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "gpodder.net-eko harpidetzak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Saioa hasi gpodder.net-en"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Mesedez saioa hasi harpidetzak deskargatzeko."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3157
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendako podcast bat editatzeko."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3177 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Ezabatu podcast-ak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3178
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Hautatu ezabatu nahi duzun podcast-a."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3182 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3191
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Atalak ezabatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3192
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3195
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Podcast-ak ezabatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Mesedez itxaron podcast-ak ezabatu bitartean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3197
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Mesedez hautatu zerrendatik ezabatu nahi duzun podcast-a."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "OPML files"
msgstr "OPML fitxategiak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
msgid "Import from OPML"
msgstr "Inportatu OPML-tik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3286
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Inportatu podcast-ak OPML fitxategitik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
msgid "Nothing to export"
msgstr "Ez dago esportatzeko ezer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
"Zure podcast harpidetza-zerrenda hutsik dago. Mesedez harpidetu zenbait "
"podcast-etara harpidetza-zerrenda esportatzen saiatu aurretik."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Export to OPML"
msgstr "Esportatu OPML-ra"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "Harpidetza %(count)d esportatuta"
msgstr[1] "%(count)d harpidetza esportatuta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Zure podcast zerrenda behar bezala esportatu da."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3320
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
" Ezin izan da OPML fitxategira esportatu. Mesedez egiaztatu zure baimenak."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML esportazioak huts egin du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3346
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3347
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
msgid "No updates available"
msgstr "Ez dago eguneraketarik eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3353
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "gPodder-en azken bertsioa daukazu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3357
msgid "New version available"
msgstr "Bertsio berria eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Instalatutako bertsioa: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3360
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Bertsio berriena: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Argitalpen data: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3363
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Azken bertsioa deskargatu gpodder.org-etik?"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:66
#, python-format
msgid "released %s"
msgstr "%s-n argitaratua"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:67 src/gpodder/gtkui/model.py:85
#: src/gpodder/gtkui/model.py:285 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:113
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "%s-tik"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:78 src/gpodder/gtkui/model.py:439
msgid "played"
msgstr "erreproduzitua"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:80
msgid "unplayed"
msgstr "erreproduzitu gabea"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:83
msgid "today"
msgstr "gaur"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:84
#, python-format
msgid "downloaded %s"
msgstr "%s deskargatua"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:382
msgid "Deleted"
msgstr "Ezabatua"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:387
msgid "New episode"
msgstr "Atal berria"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:401
msgid "Downloaded episode"
msgstr "Deskargatutako atala"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:404
msgid "Downloaded video episode"
msgstr "Deskargatutako bideo-atala"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:407
msgid "Downloaded image"
msgstr "Deskargatutako irudia"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:410
msgid "Downloaded file"
msgstr "Deskargatutako fitxategia"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:426
msgid "missing file"
msgstr "fitxategia falta da"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:430
msgid "never displayed"
msgstr "inoiz bistarazi gabea"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:432
msgid "never played"
msgstr "inoiz erreproduzitu gabea"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:434
msgid "never opened"
msgstr "inoiz ireki gabea"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:437
msgid "displayed"
msgstr "bistaratua"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:441
msgid "opened"
msgstr "irekia"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:443
msgid "deletion prevented"
msgstr "ezabaketa galarazita"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:485 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
msgid "All episodes"
msgstr "Atal guztiak"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:486
msgid "from all podcasts"
msgstr "podcast guztietakoak"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:739
msgid "Subscription paused"
msgstr "Harpidetza pausarazita"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:144
#, fuzzy
msgid "Please select an episode"
msgstr "Hautatu atalak"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:343
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:349
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
msgid "Nothing to paste."
msgstr "Ez dago zer itsatsirik."
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Arbela hutsik dago"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:137
msgid "New user"
msgstr "Erabiltzaile berria"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144
msgid "Login"
msgstr "Saioa hasi"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:146
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:155
msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
msgid "Server"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:182
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:217
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
msgid "Select destination"
msgstr "Hautatu helburua"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33
msgid "Setting"
msgstr "Ezarpena"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
msgid "Set to"
msgstr "Ezarri hona"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
#, python-format
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
msgstr ""
"Ezin izan da %(field)s-n %(value)s ezarri. Beharrezko datu mota: %(datatype)s"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90
msgid "Error setting option"
msgstr "Errorea aukera ezartzean"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:105
msgid "Add section"
msgstr "Gehitu saila"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:105
msgid "New section:"
msgstr "Sail berria:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:123
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Ireki"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:127
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:140
msgid "Select new podcast cover artwork"
msgstr "Hautatu podcast-aren azal berria"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:172
msgid "You can only drop a single image or URL here."
msgstr "Irudi edo URL bakarra jaregin dezakezu hemen."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:173
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:185
msgid "Drag and drop"
msgstr "Arrastatu eta jaregin"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:184
msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
msgstr "Fitxategi lokal eta http:// URL-ak soilik jaregin ditzazkezu hemen."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:100
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:283
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
msgid "Select all"
msgstr "Hautatu guztiak"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:287
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
msgid "Select none"
msgstr "Bat ere ez hautatu"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320
#, python-format
msgid "%(count)d episode"
msgid_plural "%(count)d episodes"
msgstr[0] "Atal %(count)d"
msgstr[1] "%(count)d atal"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:323
#, python-format
msgid "size: %s"
msgstr "tamaina: %s"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:57
#, python-format
msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
msgid_plural ""
"Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:188
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Bilatu hau:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Bilatu hau:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:236
#, fuzzy
msgid "Loading podcasts"
msgstr "Podcast-ak gehitzen"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
msgid "Do nothing"
msgstr "Ez egin ezer"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
msgid "Show episode list"
msgstr "Bistaratu atal zerrenda"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
msgid "Add to download list"
msgstr "Gehitu deskarga zerrendara"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
msgid "Download immediately"
msgstr "Deskargatu berehala"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
msgid "iPod"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
msgid "Filesystem-based"
msgstr "Fitxategi-sisteman oinarritua"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
msgid "Mark as played"
msgstr "Markatu erreproduzituta bezala"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
msgid "Delete from gPodder"
msgstr "Ezabatu gPodder-etik"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
#, python-format
msgid "Custom (%(format_ids)s)"
msgstr "Pertsonalizatua (%(format_ids)s)"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:315
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:367
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Iraupena"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:372
#, fuzzy
msgid "Extension info"
msgstr "Hedapen moduluaren informazioa"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:377
msgid "Support the author"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:419 bin/gpo:1031
msgid "Extension cannot be activated"
msgstr "Ezin da hedapena aktibatu"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:432
msgid "Extension module info"
msgstr "Hedapen moduluaren informazioa"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:469
msgid "Configure audio player"
msgstr "Konfiguratu audio erreproduzitzailea"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:470
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:480
msgid "Command:"
msgstr "Komandoa:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:479
msgid "Configure video player"
msgstr "Konfiguratu bideo erreproduzitzailea"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:492
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:516
msgid "manually"
msgstr "eskuz"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:518
#, python-format
msgid "after %(count)d day"
msgid_plural "after %(count)d days"
msgstr[0] "egun %(count)d geroago"
msgstr[1] "%(count)d egun geroago"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:552
msgid "Replace subscription list on server"
msgstr "Ordezkatu zerbitzariko harpidetza zerrenda"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:553
msgid ""
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
"server. Continue?"
msgstr "Lokalean gehitu ez diren urruneko podcast-ak ezabatuko dira. Jarraitu?"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:632
msgid "Select folder for mount point"
msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:649
#, fuzzy
msgid "Select folder for playlists"
msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:172
msgid "Unknown track"
msgstr "Pista ezezaguna"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:206
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s Soundcloud-en"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:215
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "%s-k Soundcloud-en argitaratutako pistak."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s-ren gogokoak Soundcloud-en"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:255
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "%s-k Soundcloud-en gustoko dituen pistak."
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
#, fuzzy
msgid "Convert audio files"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
#, fuzzy
msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s"
msgstr "Bihurtu %(format)s-(e)ra"
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
msgid "File converted"
msgstr "Fitxategia bihurtuta"
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
msgid "Conversion failed"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
msgid "Run a Command on Download"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
msgid "Run a predefined external command upon download completion."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
#, fuzzy
msgid "Concatenate videos"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
msgid "Save video"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
#, fuzzy
msgid "Concatenating video files"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
#, python-format
msgid "Writing %(filename)s"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
msgid "Videos successfully converted"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
#, fuzzy
msgid "Error converting videos"
msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
msgid "Concatenation result"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
msgid "Enqueue/Resume in media players"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
msgid ""
"Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
"installed media players"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
msgid "Enqueue in"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
#, fuzzy
msgid "Resume in"
msgstr "Berrekin guztiak"
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
msgid ""
"Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:34
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:37
#, fuzzy
msgid "Open website"
msgstr "Webgunea:"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Delete episodes"
msgid "Filter Episodes"
msgstr "Ezabatu atalak"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:16
msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:53
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:56
msgid "Ignore Case"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Filter:"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia:"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:143
msgid "Block"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:152
msgid "Except"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:159
msgid ""
"Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
"for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
"episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
"unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:166
msgid "Filter episodes now (undoes any episodes you marked as old)"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
msgid "Gtk Status Icon"
msgstr "Gtk egoera-ikonoa"
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
msgstr "Erakutsi egoera-ikono bat Gtk-n oinarritutako mahaigainetan."
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
msgid "Minimize on start"
msgstr "Minimizatu abioan"
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
msgstr "gPodder leihoa minimizatzen du abioan"
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
msgid "MPRIS Listener"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
msgid "Normalize audio with re-encoding"
msgstr "Normalizatu audioa berkodetzearekin"
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
msgstr "Normalizatu audio fitxategien bolumena normalize-audio-rekin"
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
msgid "File normalized"
msgstr "Fitxategia normalizatuta"
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
msgid "Notification Bubbles for Windows"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
msgid "Display notification bubbles for different events."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
msgid "Rename episodes after download"
msgstr "Berrizendatu atalak deskargatu ondoren"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
msgstr ""
"Berrizendatu atalak deskargatzean honela: \"<Atalaren izenburua>.<luzapena>\""
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
msgid "Remove cover art from OGG files"
msgstr "Kendu azalak OGG fitxategietatik"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
msgstr "azalak kentzen ditu deskargatutako ogg fitxategi guztietatik"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
msgid "Remove cover art"
msgstr "Kendu azalak"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
msgstr "Bihurtu bideo fitxategiak Rockbox-entzako MP4-ra"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
msgstr "Rockbox-ekin bateragarria den formatura bihurtzen ditu bideo guztiak"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
msgid "Rockbox Cover Art Sync"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
msgid "Stream to Sonos"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
msgstr "Etiketatu deskargatutako fitxategiak Mutagen-ekin"
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
msgstr "Gehitu atal eta podcast-aren izenburuak MP3/OGG etiketei"
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:35
#, fuzzy
msgid "Show download progress on the taskbar"
msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36
msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
msgstr "TED Talks-entzako azpitituluen deskargatzailea"
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
msgstr "TED Talks bideoentzako .srt azpitituluak deskargatzen ditu"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
msgid "Ubuntu App Indicator"
msgstr "Ubuntu Aplikazio Adierazlea"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
msgid "Show a status indicator in the top bar."
msgstr "Egoera-adierazle bat erakusten du goiko barran."
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
msgid "Show main window"
msgstr "Erakutsi leiho nagusia"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
msgid "Ubuntu Unity Integration"
msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
msgid "Search for new episodes on startup"
msgstr "Bilatu atal berriak abioan"
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
msgid "Starts the search for new episodes on startup"
msgstr "Atal berrien bilaketa hasten du abiaraztean"
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
#, fuzzy
msgid "Convert video files"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
#, fuzzy
msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:27
msgid "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl)"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:432
#, fuzzy
#| msgid "Download to:"
msgid "Download with Youtube-DL"
msgstr "Deskargatu hona:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
msgid "Add a new podcast"
msgstr "Gehitu podcast berri bat"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
msgid "gPodder Podcast Editor"
msgstr "gPodder Podcast Editorea"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
msgid "Section:"
msgstr "Saila:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
msgstr "Desgaitu jario eguneraketak (harpidetza pausarazi)"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
msgid "Synchronize to MP3 player devices"
msgstr "Sinkronizatu MP3 gailuekin"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
msgid "Strategy:"
msgstr "Estrategia:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
msgstr "<b>HTTP/FTP Autentifikazioa</b>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
msgid "Username:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14 bin/gpo:348
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
msgid "<b>Locations</b>"
msgstr "<b>Kokalekuak</b>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
msgid "Download to:"
msgstr "Deskargatu hona:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
msgid "Website:"
msgstr "Webgunea:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
msgid "website label"
msgstr "webgune etiketa"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
msgid "gPodder Configuration Editor"
msgstr "gPodder Konfigurazio Editorea"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
msgid "Search for:"
msgstr "Bilatu hau:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
msgid "Show All"
msgstr "Bistaratu guztiak"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
msgid "Select episodes"
msgstr "Hautatu atalak"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
msgid "Find new podcasts"
msgstr "Aurkitu podcast berriak"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu guztiak"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
msgid "Select None"
msgstr "Ez hautatu ezer"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
msgid "label"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
msgid "..."
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
msgid "Audio player:"
msgstr "Audio erreproduzitzailea:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
msgid "Video player:"
msgstr "Bideo erreproduzitzailea:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
msgstr "Podcast zerrendako \"Atal guztiak\""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
msgid "Use sections for podcast list"
msgstr "Erabili sailak podcast zerrendan"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Preferred YouTube format:"
msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Preferred Vimeo format:"
msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
msgstr "Sinkronizatu harpidetzak eta atal-ekintzak"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
msgid "Server:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
msgid "Replace list on server with local subscriptions"
msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda harpidetza lokalekin"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
msgid "Device name:"
msgstr "Gailuaren izena:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
msgid "Update interval:"
msgstr "Eguneraketa maiztasuna:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
msgstr "Atal kopuru maximoa podcast-eko:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
msgid "When new episodes are found:"
msgstr "Atal berriak aurkitzean:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
msgid "Updating"
msgstr "Eguneratzen"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
msgid "Delete played episodes:"
msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak bukatu gabe badaude ere"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
msgid "Also remove unplayed episodes"
msgstr "Ezabatu baita erreproduzitu gabeko atalak"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
msgid "Clean-up"
msgstr "Garbitu"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
msgid "Device type:"
msgstr "Gailu mota:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Muntaketa-puntua:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
msgid "After syncing an episode:"
msgstr "Atal bat sinkronizatu ondoren:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "Create playlists on device"
msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Playlists Folder:"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda hutsik"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
msgid "Only sync unplayed episodes"
msgstr "Sinkronizatu soilik erreproduzitu gabeko atalak"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
msgid "Edit config"
msgstr "Editatu konfigurazioa"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Egiaztatu atal berririk badagoen"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
msgid "Filter:"
msgstr "Iragazkia:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast-ak"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
msgid "Limit rate to"
msgstr "Mugatu deskarga-abiadura:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
msgid "Limit downloads to"
msgstr "Mugatu deskarga-kopurua:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
msgstr "<big>Ongietorri gPodder-era</big>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
msgid "Your podcast list is empty."
msgstr "Zure podcast zerrenda hutsik dago."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
msgid "Choose from a list of example podcasts"
msgstr "Hautatu adibidetarako podcast zerrendatik"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
msgid "Add a podcast by entering its URL"
msgstr "Gehitu podcast bat bere URL-a sartuz"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
msgstr "Leheneratu nire harpidetzak gpodder.net-etik"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Go to gpodder.net"
msgstr "Joan gpodder.net-era"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
msgid "Software updates"
msgstr "Software eguneraketak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Laguntza"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
msgid "About"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "_Podcasts"
msgstr "Podcast-ak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
msgid "Download new episodes"
msgstr "Deskargatu atal berriak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Find new podcasts"
msgid "Find Podcast"
msgstr "Aurkitu podcast berriak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "_Subscriptions"
msgstr "Ez dago harpidetzarik"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Aurkitu podcast berriak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Gehitu podcast-a URL bidez"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Esportatu OPML fitxategira"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "_Episodes"
msgstr "Atala"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
msgid "Toggle new status"
msgstr "Txandakatu egoera berria"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Change delete lock"
msgstr "Aldatu ezabaketa blokeoa"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
#, fuzzy
#| msgid "Delete episodes"
msgid "Find Episode"
msgstr "Ezabatu atalak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
msgid "Sync to device"
msgstr "Sinkronizatu gailua"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
msgid "_View"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
msgid "Toolbar"
msgstr "Tresna-barra"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
msgid "Episode descriptions"
msgstr "Atalen deskribapenak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
msgid "Always show Find entries"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
msgid "Hide deleted episodes"
msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
msgid "Downloaded episodes"
msgstr "Deskargatutako atalak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Erreproduzitu gabeko atalak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Ezkutatu atalik gabeko podcast-ak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
msgid "Visible columns"
msgstr "Ageriko zutabeak"
#: bin/gpo:267
msgid "Podcast update requested by extensions."
msgstr "Hedapenek eskatutako podcast eguneraketa."
#: bin/gpo:271
msgid "Episode download requested by extensions."
msgstr "Hedapenek eskatutako atalen deskarga."
#: bin/gpo:324
#, python-format
msgid "Invalid url: %s"
msgstr "url baliogabea: %s"
#: bin/gpo:346
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:676 bin/gpo:698 bin/gpo:713
#: bin/gpo:791
#, python-format
msgid "You are not subscribed to %s."
msgstr "Ez zaude %s-(e)ra harpidetuta"
#: bin/gpo:369
#, fuzzy, python-format
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
#: bin/gpo:375
#, python-format
msgid "Cannot subscribe to %s."
msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
#: bin/gpo:391
#, python-format
msgid "Successfully added %s."
msgstr "Behar bezala gehitu da %s."
#: bin/gpo:409
msgid "This configuration option does not exist."
msgstr "Konfigurazio aukera hau ez da existitzen."
#: bin/gpo:413
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
msgstr "Orri konfigurazio nodoak soilik ezarri daitezke."
#: bin/gpo:427
#, python-format
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
msgstr "%(old_title)s berrizendatuta %(new_title)s bezala."
#: bin/gpo:443
#, python-format
msgid "Unsubscribed from %s."
msgstr "%s-(e)tik harpidetza kenduta."
#: bin/gpo:509
#, fuzzy
msgid "Invalid command."
msgstr "Baliogabeko balioa."
#: bin/gpo:514
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid option: %s."
msgstr "url baliogabea: %s"
#: bin/gpo:539
msgid "Updates disabled"
msgstr "Eguneraketak desgaituta"
#: bin/gpo:550
#, python-format
msgid "%(count)d new episode"
msgid_plural "%(count)d new episodes"
msgstr[0] "Atal berri %(count)d"
msgstr[1] "%(count)d atal berri"
#: bin/gpo:556
msgid "Checking for new episodes"
msgstr "Atal berrien bila"
#: bin/gpo:565
#, python-format
msgid "Skipping %(podcast)s"
msgstr "%(podcast)s saltatzen"
#: bin/gpo:683
msgid "No episode with the specified GUID found."
msgstr ""
#: bin/gpo:687
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted episode \"%s\"."
msgstr "Ezabatu atalak"
#: bin/gpo:689
#, fuzzy
msgid "Episode has already been deleted."
msgstr "Atalak blokeatuta daude"
#: bin/gpo:704
#, python-format
msgid "Disabling feed update from %s."
msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa desgaitzen."
#: bin/gpo:719
#, python-format
msgid "Enabling feed update from %s."
msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa gaitzen."
#: bin/gpo:746
msgid "No podcasts found."
msgstr "Ez da podcast-ik aurkitu."
#: bin/gpo:760
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
msgstr "Sartu indizea harpidetzeko, ? zerrendarako"
#: bin/gpo:774 bin/gpo:778 bin/gpo:920 bin/gpo:924
msgid "Invalid value."
msgstr "Baliogabeko balioa."
#: bin/gpo:795
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "URL baliogabea: %s"
#: bin/gpo:798
#, python-format
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
msgstr "URL-a aldatu da %(old_url)s-(e)tik %(new_url)s-(e)ra."
#: bin/gpo:823
#, python-format
msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
msgstr ""
#: bin/gpo:827 bin/gpo:996
msgid "yes"
msgstr ""
#: bin/gpo:865
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting episode: %(episode)s"
msgstr "Atalak ezabatzen"
#: bin/gpo:898
msgid ""
"Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
"none, empty when ready"
msgstr ""
#: bin/gpo:930
#, fuzzy, python-format
msgid "Will delete %(episode)s"
msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
#: bin/gpo:932
#, fuzzy, python-format
msgid "Won't delete %(episode)s"
msgstr "Ezabatu atalak"
#: bin/gpo:945
#, fuzzy, python-format
msgid "Syncing %s"
msgstr "%s gehitzen"
#: bin/gpo:979
msgid "(enabled)"
msgstr ""
#: bin/gpo:990
msgid "Title:"
msgstr ""
#: bin/gpo:991
#, fuzzy
#| msgid "Strategy:"
msgid "Category:"
msgstr "Estrategia:"
#: bin/gpo:992
#, fuzzy
#| msgid "Section:"
msgid "Description:"
msgstr "Saila:"
#: bin/gpo:993
msgid "Authors:"
msgstr ""
#: bin/gpo:995
#, fuzzy
msgid "Documentation:"
msgstr "Iraupena"
#: bin/gpo:996
msgid "Enabled:"
msgstr ""
#: bin/gpo:996
msgid "no"
msgstr ""
#: bin/gpo:1021
msgid "enabled"
msgstr ""
#: bin/gpo:1021
#, fuzzy
#| msgid "Updates disabled"
msgid "disabled"
msgstr "Eguneraketak desgaituta"
#: bin/gpo:1024
#, python-format
msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
msgstr ""
#: bin/gpo:1104
#, python-format
msgid "Syntax error: %(error)s"
msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
#: bin/gpo:1222
#, fuzzy
msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
msgstr "Zalantzazko komandoa. Hau esan nahi al zenuen..."
#: bin/gpo:1226
msgid "The requested function is not available."
msgstr "Eskatutako funtzioa ez dago eskuragarri."
#: bin/gpodder:100
#, fuzzy
msgid "print logging output on the console"
msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
#: bin/gpodder:104
#, fuzzy
msgid "reduce warnings on the console"
msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
#: bin/gpodder:107
#, fuzzy
msgid "subscribe to the feed at URL"
msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
#: bin/gpodder:112
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr "Mac OS X aplikazio prozesu zenbakia"
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "gPodder Podcast Client"
msgstr "gPodder Podcast Bezeroa"
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
msgid "Podcast Client"
msgstr "Podcast Bezeroa"
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr "Harpidetu sareko audio eta bideo edukira"
#: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "gPodder (subscribe to feed)"
msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"