Updates to Swedish (sv) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
This commit is contained in:
GLSJPN_Yukari 2009-07-18 01:35:45 +00:00 committed by transifex localization tool
parent 3d568242e5
commit de79a6851b

169
po/sv.po
View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 04:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 09:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: GLSSVE_GMartinson <gmartinson@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -13,353 +13,353 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:254
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:258
msgid "Addressbook"
msgstr "Addressbok"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:256
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:258
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:262
msgid "Todo"
msgstr "Attgöra"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:260
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:264
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:315
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:319
msgid "Failed to save current service in GConf configuration system"
msgstr "Misslyckades att spara nuvarande tjänst i GConf konfiguration"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:326
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:330
msgid "Failed to save service configuration to SyncEvolution"
msgstr "Misslyckades att spara tjänstekonfigurationen i SyncEvolution"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:353
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:415
msgid "Failed to get service configuration from SyncEvolution"
msgstr "Misslyckades med att hämta tjänstkonfiguration från SyncEvolution"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:390
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:478
msgid "Failed to remove service configuration from SyncEvolution"
msgstr "Misslyckades att radera tjänstekonfigurationen från SyncEvolution"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:486
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:597
msgid "Service must have a name"
msgstr "Du måste ange ett namn på tjänsten."
#. sync is no longer in progress for some reason
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:522
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:662
msgid "Failed to cancel: sync was no longer in progress"
msgstr "Misslyckades att avbryta: synkronisationen var inte igång"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:526
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:666
msgid "Failed to cancel sync"
msgstr "Misslyckades med att avbryta synkronisering"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:530
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:670
msgid "Canceling sync"
msgstr "Avbryter synkronisering"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:544
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:684
msgid "Trying to cancel sync"
msgstr "Försöker att avbryta synkronisering"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:551
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:691
#, c-format
msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised."
msgstr "Vill du radera all lokal data och ersätta den med data från %s? Detta rekommenderas ej vanligtvis."
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:556
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:696
#, c-format
msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised."
msgstr "Vill du radera all data på %s och ersätta den med lokal data? Detta rekommenderas vanligtvis inte."
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:572
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:713
msgid "No, cancel sync"
msgstr "Nej, avbryt synkronisering "
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:573
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:714
msgid "Yes, delete and replace"
msgstr "Ja, radera och ersätt filer"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:595
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:736
msgid "No sources are enabled, not syncing"
msgstr "Inga datakällor är anslutna, synkroniserar inte"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:612
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:753
msgid "A sync is already in progress"
msgstr "En synkronisering pågår redan"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:614
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:755
msgid "Failed to start sync"
msgstr "Misslyckades med att starta synkronisering"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:619
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:760
msgid "Starting sync"
msgstr "Startar synkronisering"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:644
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:785
msgid "Last synced just seconds ago"
msgstr "Senast synkroniserad endast för några sekunder sedan"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:647
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:788
msgid "Last synced a minute ago"
msgstr "Senaste synkronisering för en minut sedan"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:650
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:791
#, c-format
msgid "Last synced %ld minutes ago"
msgstr "Senaste synk %ld minuter sedan"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:653
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:794
msgid "Last synced an hour ago"
msgstr "Senaste synkronisering för en timme sedan"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:656
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:797
#, c-format
msgid "Last synced %ld hours ago"
msgstr "Senaste synk %ld timmar sedan"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:659
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:800
msgid "Last synced a day ago"
msgstr "Senast synkroniserad igår"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:662
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:803
#, c-format
msgid "Last synced %ld days ago"
msgstr "Senaste synk %ld dagar sedan"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:747
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:888
msgid "Sync again"
msgstr "Synkronisera igen"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:749
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:890
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:29
msgid "Sync now"
msgstr "Synkronisera nu"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:758
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:899
msgid "Syncing"
msgstr "Synkroniserar "
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:764
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:905
msgid "Cancel sync"
msgstr "Avbryt synkronisering"
#. TRANSLATORS: placeholder is a source name, shown with checkboxes in main window
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1108
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1249
#, c-format
msgid "%s (not supported by this service)"
msgstr "%s (stöds inte av denna tjänst)"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1141
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1282
#, c-format
msgid "There was one remote rejection."
msgid_plural "There were %d remote rejections."
msgstr[0] "Det finns en fjärr refusering"
msgstr[1] "Det finns %d fjärr refuseringar"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1146
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1287
#, c-format
msgid "There was one local rejection."
msgid_plural "There were %d local rejections."
msgstr[0] "Det finns en lokal refusering"
msgstr[1] "Det finns %d lokala refuseringar"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1151
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1292
#, c-format
msgid "There were %d local rejections and %d remote rejections."
msgstr "Det finns %d lokala refuseringar och %d fjärr refuseringar"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1156
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1297
#, c-format
msgid "Last time: No changes."
msgstr "Senast: Inga ändringar."
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1158
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1299
#, c-format
msgid "Last time: Sent one change."
msgid_plural "Last time: Sent %d changes."
msgstr[0] "Senast: Skickade en ändring"
msgstr[1] "Senast: Skickade %d ändringar"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1163
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1304
#, c-format
msgid "Last time: Received one change."
msgid_plural "Last time: Received %d changes."
msgstr[0] "Senast: Mottog en ändring"
msgstr[1] "Senast: Mottog %d ändringar"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1168
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1309
#, c-format
msgid "Last time: Received %d changes and sent %d changes."
msgstr "Senast: Mottog %d ändringar och skickade %d ändringar"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1237
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1401
msgid "Failed to get server configuration from SyncEvolution"
msgstr "Misslyckades med att hämta serverkonfiguration från SyncEvolution"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1283
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1467
msgid "New service"
msgstr "Ny tjänst"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1324
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1508
msgid "Server URL"
msgstr "URL server"
#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in settings window
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1344
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1528
#, c-format
msgid "%s URI"
msgstr "%s URI"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1474
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1659
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:17
msgid "Launch website"
msgstr "Öppna webbplatsen "
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1478
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1663
msgid "Setup and use"
msgstr "Inställningar och användning"
msgstr "Inställningar"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1524
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1709
msgid "Failed to get list of manually setup services from SyncEvolution"
msgstr "Misslyckades att få en lista av manuella inställningstjänster från SyncEvolution"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1565
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1750
msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution"
msgstr "Misslyckades att få en lista med tjänster som stöds från SyncEvolution"
#. TODO: this is a hack... SyncEnd should be a signal of it's own,
#. not just hacked on top of the syncevolution error codes
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1719
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1911
msgid "Service configuration not found"
msgstr "Konfigurationsfilen hittades inte"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1725
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1917
msgid "Not authorized"
msgstr "Inte tillåten"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1727
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1919
msgid "Forbidden"
msgstr "Förbjuden"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1729
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1921
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1731
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1923
msgid "Fatal database error"
msgstr "Ödesdigert fel: databasfel"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1733
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1925
msgid "Database error"
msgstr "Databasfel"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1735
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1927
msgid "No space left"
msgstr "inte tillräckligt med diskutrymme"
#. TODO identify problem item somehow ?
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1738
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1930
msgid "Failed to process SyncML"
msgstr "Misslyckades att hantera SyncML"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1740
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1932
msgid "Server authorization failed"
msgstr "Misslyckades att ansluta till server"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1742
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1934
msgid "Failed to parse configuration file"
msgstr "Misslyckades med att analysera konfigurationsfilen "
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1744
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1936
msgid "Failed to read configuration file"
msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1746
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1938
msgid "No configuration found"
msgstr "Konfiurationen hittades inte"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1748
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1940
msgid "No configuration file found"
msgstr "Konfigurationsfilen hittades inte"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1750
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1942
msgid "Server sent bad content"
msgstr "Server skickade felaktigt innehåll"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1752
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1944
msgid "Transport failure (no connection?)"
msgstr "Överföringsfel (ingen anslutning)?"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1754
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1946
msgid "Connection timed out"
msgstr "Anslutningstiden överskreds"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1756
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1948
msgid "Connection certificate has expired"
msgstr "Utfärdat certifikat har gått ut"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1758
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1950
msgid "Connection certificate is invalid"
msgstr "Anslutningscertifikatet är ogiltig."
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1761
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1953
msgid "Connection failed"
msgstr "Anslutningen misslyckades"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1763
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1955
msgid "URL is bad"
msgstr "Felaktig URL"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1765
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1957
msgid "Server not found"
msgstr "Server kunde inte hittas"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1767
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1959
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Fel %d"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1777
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1969
msgid "Sync D-Bus service exited unexpectedly"
msgstr "Synktjänsten D-Bus avslutades"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1780
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1831
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1972
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2023
msgid "Sync Failed"
msgstr "Synkronisering misslyckades"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1823
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2015
msgid "Sync complete"
msgstr "Synkronisering färdig"
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1828
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2020
msgid "Sync canceled"
msgstr "Synkronisering avbruten"
#. NOTE extra1 can be error here
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1846
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2038
msgid "Ending sync"
msgstr "Avslutar synkronisering"
#. TRANSLATORS: placeholder is a source name (e.g. 'Calendar') in a progress text
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1870
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2062
#, c-format
msgid "Preparing '%s'"
msgstr "Förbereder '%s'"
#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1882
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2074
#, c-format
msgid "Sending '%s'"
msgstr "Skickas till '%s'"
#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1894
#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2086
#, c-format
msgid "Receiving '%s'"
msgstr "Tas emot från '%s'"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "<big>Tjänster som stöds</big>"
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:7
msgid "Add new service"
msgstr "Lägg till en ny tjänst"
msgstr "Lägg till ny tjänst"
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:8
msgid "Back to sync"
@ -469,6 +469,7 @@ msgid "Stop using this service"
msgstr "Sluta använda denna tjänst"
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:28
#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2
msgid "Sync"
msgstr "Synkronisering "
@ -496,3 +497,7 @@ msgstr ""
"Du har inte installerat synktjänst ännu. Synktjänst låter dig \n"
"synkronisera din data mellan din netbook och en webbtjänst."
#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:1
msgid "Bring your data with you"
msgstr "Ta med dig din information"