diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 52a76cc9..6d191c04 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-02 10:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-15 09:18+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Margie Foster \n" +"Last-Translator: GLSJPN_Yukari \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,371 +13,371 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:253 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:258 msgid "Addressbook" msgstr "アドレスブック" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:255 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:260 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" -# "to do list" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:257 +# keep in ENU +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:262 msgid "Todo" -msgstr "やることリスト" +msgstr "ToDo" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:259 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:264 msgid "Memo" msgstr "メモ" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:314 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:319 msgid "Failed to save current service in GConf configuration system" msgstr "GConf 設定システムでの現在のサービスの保存が失敗しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:325 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:330 msgid "Failed to save service configuration to SyncEvolution" msgstr "SyncEvolution へのサービスの保存が失敗しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:352 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:415 msgid "Failed to get service configuration from SyncEvolution" msgstr "SyncEvolution からサービス設定を入手するのに失敗しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:389 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:478 msgid "Failed to remove service configuration from SyncEvolution" msgstr "SyncEvolution からのサービス設定の削除が失敗しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:485 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:597 msgid "Service must have a name" msgstr "サービスには名前が必要です" # "sync process" #. sync is no longer in progress for some reason -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:521 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:662 msgid "Failed to cancel: sync was no longer in progress" msgstr "キャンセルに失敗しました:同期化プロセスは進行していません" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:525 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:666 msgid "Failed to cancel sync" msgstr "同期化のキャンセルに失敗しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:529 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:670 msgid "Canceling sync" msgstr "同期化をキャンセルしています" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:543 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:684 msgid "Trying to cancel sync" msgstr "同期化のキャンセルを試行しています" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:550 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:691 #, c-format msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised." msgstr "ローカルデータをすべて削除して、%s のデータに置き換えますか?通常は推奨されません。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:555 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:696 #, c-format msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised." msgstr "%s のデータをすべて削除して、ローカルデータに置き換えますか?通常は推奨されません。" # "sync process" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:571 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:713 msgid "No, cancel sync" msgstr "いいえ、同期化をキャンセルする" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:572 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:714 msgid "Yes, delete and replace" msgstr "はい、削除して置き換える" # because sources are not enabled, so there is no syncing. -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:594 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:736 msgid "No sources are enabled, not syncing" msgstr "ソースが有効化されていないので、同期化されません" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:611 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:753 msgid "A sync is already in progress" msgstr "同期化がすでに進行中です" # sync process -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:613 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:755 msgid "Failed to start sync" msgstr "同期化の開始に失敗しました" # "sync process" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:618 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:760 msgid "Starting sync" msgstr "同期化を開始しています" # last syncing happened few sedonds ago -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:643 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:785 msgid "Last synced just seconds ago" msgstr "前回の同期化は数秒前に行われました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:646 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:788 msgid "Last synced a minute ago" msgstr "前回の同期化は1分前に行われました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:649 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:791 #, c-format msgid "Last synced %ld minutes ago" msgstr "前回の同期化は%ld分前に行われました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:652 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:794 msgid "Last synced an hour ago" msgstr "前回の同期化は1時間前に行われました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:655 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:797 #, c-format msgid "Last synced %ld hours ago" msgstr "前回の同期化は%ld時間前に行われました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:658 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:800 msgid "Last synced a day ago" msgstr "前回の同期化は前日に行われました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:661 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:803 #, c-format msgid "Last synced %ld days ago" msgstr "前回の同期化は%ld日前に行われました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:746 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:888 msgid "Sync again" msgstr "もう 1 度同期化する" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:748 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:890 #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:29 msgid "Sync now" msgstr "今、同期化する" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:757 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:899 msgid "Syncing" msgstr "同期化中" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:763 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:905 msgid "Cancel sync" msgstr "同期化のキャンセル" #. TRANSLATORS: placeholder is a source name, shown with checkboxes in main window -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1107 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1249 #, c-format msgid "%s (not supported by this service)" msgstr "%s (このサービスではサポートされていません)" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1140 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1282 #, c-format msgid "There was one remote rejection." msgid_plural "There were %d remote rejections." msgstr[0] "リモートで接続拒否が 1 件ありました。" msgstr[1] "リモートで接続拒否が %d 件ありました。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1145 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1287 #, c-format msgid "There was one local rejection." msgid_plural "There were %d local rejections." msgstr[0] "ローカルで接続拒否が 1 件ありました。" msgstr[1] "ローカルで接続拒否が %d 件ありました。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1150 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1292 #, c-format msgid "There were %d local rejections and %d remote rejections." msgstr "ローカルの接続拒否が %d 件、およびリモートの接続拒否が %d 件あります。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1155 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1297 #, c-format msgid "Last time: No changes." msgstr "前回:変更なし。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1157 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1299 #, c-format msgid "Last time: Sent one change." msgid_plural "Last time: Sent %d changes." msgstr[0] "前回:1 箇所の変更が送信されました。" msgstr[1] "前回:%d 箇所の変更が送信されました。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1162 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1304 #, c-format msgid "Last time: Received one change." msgid_plural "Last time: Received %d changes." msgstr[0] "前回:1 箇所の変更を受信しました。" msgstr[1] "前回:%d 箇所の変更を受信しました。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1167 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1309 #, c-format msgid "Last time: Received %d changes and sent %d changes." msgstr "前回:%d 箇所の変更を受信し、%d 箇所の変更を送信しました。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1236 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1401 msgid "Failed to get server configuration from SyncEvolution" msgstr "サーバー設定を SyncEvolution から入手するのに失敗しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1282 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1467 msgid "New service" msgstr "新規サービス" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1323 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1508 msgid "Server URL" msgstr "サーバーの URL" #. TRANSLATORS: placeholder is a source name in settings window -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1343 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1528 #, c-format msgid "%s URI" msgstr "%s の URI" # Access Web site -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1473 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1659 #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:17 msgid "Launch website" msgstr "Web サイトにアクセス" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1477 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1663 msgid "Setup and use" msgstr "設定して使用" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1523 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1709 msgid "Failed to get list of manually setup services from SyncEvolution" msgstr "手動設定サービスのリストを SyncEvolution から入手するのに失敗しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1564 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1750 msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution" msgstr "サポートされているサービスのリストを SyncEvolution から入手するのに失敗しました" #. TODO: this is a hack... SyncEnd should be a signal of it's own, #. not just hacked on top of the syncevolution error codes -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1718 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1911 msgid "Service configuration not found" msgstr "サービス設定が見つかりませんでした" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1724 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1917 msgid "Not authorized" msgstr "認証されていません" # "access is forbidden" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1726 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1919 msgid "Forbidden" msgstr "アクセスが禁止されています" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1728 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1921 msgid "Not found" msgstr "見つかりませんでした" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1730 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1923 msgid "Fatal database error" msgstr "データベースの致命的エラー" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1732 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1925 msgid "Database error" msgstr "データベース・エラー" # "there is no space" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1734 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1927 msgid "No space left" msgstr "スペースがありません" #. TODO identify problem item somehow ? -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1737 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1930 msgid "Failed to process SyncML" msgstr "SyncML プロセスに失敗しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1739 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1932 msgid "Server authorization failed" msgstr "サーバー認証に失敗しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1741 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1934 msgid "Failed to parse configuration file" msgstr "設定ファイルの中断に失敗しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1743 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1936 msgid "Failed to read configuration file" msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました" # "configuration entries (items) are not found" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1745 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1938 msgid "No configuration found" msgstr "設定項目が見つかりません" # "configuration file is not found" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1747 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1940 msgid "No configuration file found" msgstr "設定ファイルが見つかりません" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1749 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1942 msgid "Server sent bad content" msgstr "サーバーが悪いコンテンツを送信しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1751 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1944 msgid "Transport failure (no connection?)" msgstr "転送の失敗 (接続なし?)" # "connection time timed out" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1753 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1946 msgid "Connection timed out" msgstr "接続時間がタイムアウトしました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1755 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1948 msgid "Connection certificate has expired" msgstr "接続証明書の期限が切れています" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1757 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1950 msgid "Connection certificate is invalid" msgstr "接続証明書が無効です" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1760 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1953 msgid "Connection failed" msgstr "接続に失敗しました" # "URL is not appropriate" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1762 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1955 msgid "URL is bad" msgstr "URL が適切ではありません" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1764 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1957 msgid "Server not found" msgstr "サーバーが見つかりません" # in case the error message is in JPN, added colon -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1766 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1959 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "エラー:%d" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1776 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1969 msgid "Sync D-Bus service exited unexpectedly" msgstr "同期 D-Bus サービスが突然終了しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1779 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1830 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1972 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2023 msgid "Sync Failed" msgstr "同期化に失敗しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1822 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2015 msgid "Sync complete" msgstr "同期化が完了しました" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1827 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2020 msgid "Sync canceled" msgstr "同期化がキャンセルされました" #. NOTE extra1 can be error here -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1845 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2038 msgid "Ending sync" msgstr "同期化を終了しています" # added colon to separate #. TRANSLATORS: placeholder is a source name (e.g. 'Calendar') in a progress text -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1869 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2062 #, c-format msgid "Preparing '%s'" msgstr "待機中です:%s" # added colon to separate #. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1881 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2074 #, c-format msgid "Sending '%s'" msgstr "送信中です:%s" # added colon to separate #. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1893 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2086 #, c-format msgid "Receiving '%s'" msgstr "受信中です:%s" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "手動設定" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:6 msgid "Supported services" -msgstr "サポートされいるサービス" +msgstr "サポートされいてるサービス" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:7 msgid "Add new service" @@ -488,6 +488,7 @@ msgid "Stop using this service" msgstr "このサービスの使用をやめる" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:28 +#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2 msgid "Sync" msgstr "同期化" @@ -517,3 +518,8 @@ msgstr "" "同期化サービスが、まだ設定されていません。同期化サービスで\n" "ネットブックと Web サービス間のデータを同期化します。" +# "data backup system" +#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:1 +msgid "Bring your data with you" +msgstr "データ・バックアップ・システム" +