Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into dev

This commit is contained in:
Morgan Pretty 2023-06-06 09:08:45 +10:00
commit 31608111b3
2 changed files with 32 additions and 30 deletions

View File

@ -92,7 +92,8 @@
<item quantity="one">Ez végelegesen törölni fogja a kiválasztott üzenetet.</item>
<item quantity="other">Ez véglegesen törölni fogja mind a(z) %1$d db kiválasztott üzenetet.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_ban_selected_user">Tiltja ezt a felhasználót?</string>
<string name="ConversationActivity_call_title">Hívás engedély szükséges</string>
<string name="ConversationFragment_ban_selected_user">Tiltod ezt a felhasználót?</string>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Mentés tárolóra?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">A média mentése a tárolóra lehetővé teszi bármelyik másik alkalmazásnak a készülékeden, hogy hozzáférjen.\n\nFolytatod?</item>
@ -206,7 +207,7 @@
<string name="ThreadRecord_called_you">Hívott téged</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Nem fogadott hívás</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Média üzenet</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s a Session-on van!</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s elérhető a Session-on!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Eltűnő üzenetek letiltva</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Eltűnő üzenet ideje beállítva erre: %s</string>
<string name="ThreadRecord_s_took_a_screenshot">%s készített egy képernyőképet.</string>
@ -236,7 +237,7 @@
<string name="MediaPreviewActivity_you">Te</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Nem támogatott médiatípus</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Piszkozat</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">A Session- nek szüksége van fájlhozzáférési engedélyekhez, hogy menteni tudjon külső tárhelyre, de ezt az engedélyt megtagadták. Kérjük, hogy a készüléke beállításaiban engedélyezze a \"fájlok és média\" opciót a Session számára.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">A Session- nek szüksége van fájlhozzáférési engedélyekhez, hogy menteni tudjon külső tárhelyre. Kérlek, hogy a rendszerbeállításokban engedélyezd a \"fájlok és média\" opciót a Session számára.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Nem lehet engedély nélkül menteni a külső tárolóra</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Törlöd az üzenetet?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Ez véglegesen törölni fogja ezt az üzenetet.</string>
@ -250,8 +251,8 @@
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Összes megjelölése olvasottként</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Olvasottnak jelöl</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Válasz</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Függő Session üzenetek</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Függő Session üzeneteid vannak, koppints a megnyitáshoz és letöltéshez</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Függőben lévő Session üzenetek</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Függőben lévő Session üzeneteid vannak, koppints a megnyitáshoz és letöltéshez</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Névjegy</string>
<!-- Notification Channels -->
@ -275,7 +276,7 @@
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Érvénytelen parancsikon</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Ülés</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Session</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Új üzenet</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
@ -530,17 +531,17 @@
<string name="share">Megosztás</string>
<string name="invalid_session_id">Érvénytelen Session azonosító</string>
<string name="cancel">Mégse</string>
<string name="your_session_id">Az ön Session azonosítója</string>
<string name="activity_landing_title_2">Az ön Session-ja itt kezdődik...</string>
<string name="your_session_id">A session azonosítód</string>
<string name="activity_landing_title_2">A Session itt kezdődik...</string>
<string name="activity_landing_register_button_title">Session azonosító létrehozása</string>
<string name="activity_landing_restore_button_title">Folytassa az ülését</string>
<string name="activity_landing_restore_button_title">Session azonosító helyreállítása</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_1">Mi az a Session?</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_2">Ez egy decentralizált, titkosított üzenetküldő alkalmazás</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_3">Tehát nem gyűjti a személyes adataimat vagy a beszélgetés metaadatait? Hogyan működik?</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_4">Fejlett névtelen útválasztási és end-to-end titkosítási technológiák kombinációjának használata.</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_5">A barátok nem engedik, hogy a barátok kompromittált hírnököket használjanak. Szívesen.</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_4">Fejlett anonim útválasztási és végponttól-végpontig titkosítási technológiák használatával.</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_5">A barátként nem engedhetem, hogy megbízhatatlan üzenetküldő appokat használj. Szívesen.</string>
<string name="activity_register_title">Ismerd meg a Session ID-d</string>
<string name="activity_register_explanation">Az üles azonosító az az egyedi cím, amelyet az emberek használhatnak, hogy kapcsolatba lépjenek Önnel az Ülés során. Mivel nincs kapcsolat a valódi személyazonosságával, az Ülés azonosító teljesen névtelen, és privát.</string>
<string name="activity_register_explanation">A Session azonosító az az egyedi cím, amelyet az emberek használhatnak, hogy kapcsolatba lépjenek Önnel a Sessionon. Mivel nincs kapcsolat a valódi személyazonosságával, az Session azonosító teljesen névtelen, és privát.</string>
<string name="activity_restore_title">Fiók visszaállítása</string>
<string name="activity_restore_explanation">Írja be azt a helyreállítási kifejezést, amelyet a fiók visszaállításához regisztrálásakor kapott.</string>
<string name="activity_restore_seed_edit_text_hint">Írja be a helyreállítási kifejezést</string>
@ -552,7 +553,7 @@
<string name="activity_pn_mode_recommended_option_tag">Ajánlott</string>
<string name="activity_pn_mode_no_option_picked_dialog_title">Kérjük, válasszon egy lehetőséget</string>
<string name="activity_home_empty_state_message">Még nincsenek névjegyei</string>
<string name="activity_home_empty_state_button_title">Indítson el egy ülést</string>
<string name="activity_home_empty_state_button_title">Indítson el egy beszélgetést</string>
<string name="activity_home_leave_group_dialog_message">Biztosan elhagyja ezt a csoportot?</string>
<string name="activity_home_leaving_group_failed_message">"Nem sikerült kilépni a csoportból"</string>
<string name="activity_home_delete_conversation_dialog_message">Biztosan törli ezt a beszélgetést?</string>
@ -573,8 +574,8 @@
<string name="activity_path_destination_row_title">Célállomás</string>
<string name="activity_path_learn_more_button_title">Tudj meg többet</string>
<string name="activity_path_resolving_progress">Feloldás...</string>
<string name="activity_create_private_chat_title">Új Ülés</string>
<string name="activity_create_private_chat_enter_session_id_tab_title">Adja meg az Ülés azonosítóját</string>
<string name="activity_create_private_chat_title">Új Session</string>
<string name="activity_create_private_chat_enter_session_id_tab_title">Adja meg a Session azonosítóját</string>
<string name="activity_create_private_chat_scan_qr_code_tab_title">QR kód beolvasása</string>
<string name="activity_create_private_chat_scan_qr_code_explanation">A beszélgetés elindításához olvassa be a felhasználó QR kódját. A QR kód a fiókbeállításokban található a QR kód ikonra koppintva.</string>
<string name="fragment_enter_public_key_edit_text_hint">Írja be Session azonosítóját vagy ONS nevét</string>

View File

@ -92,7 +92,8 @@
<item quantity="one">Ez végelegesen törölni fogja a kiválasztott üzenetet.</item>
<item quantity="other">Ez véglegesen törölni fogja mind a(z) %1$d db kiválasztott üzenetet.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_ban_selected_user">Tiltja ezt a felhasználót?</string>
<string name="ConversationActivity_call_title">Hívás engedély szükséges</string>
<string name="ConversationFragment_ban_selected_user">Tiltod ezt a felhasználót?</string>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Mentés tárolóra?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">A média mentése a tárolóra lehetővé teszi bármelyik másik alkalmazásnak a készülékeden, hogy hozzáférjen.\n\nFolytatod?</item>
@ -206,7 +207,7 @@
<string name="ThreadRecord_called_you">Hívott téged</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Nem fogadott hívás</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Média üzenet</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s a Session-on van!</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s elérhető a Session-on!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Eltűnő üzenetek letiltva</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Eltűnő üzenet ideje beállítva erre: %s</string>
<string name="ThreadRecord_s_took_a_screenshot">%s készített egy képernyőképet.</string>
@ -236,7 +237,7 @@
<string name="MediaPreviewActivity_you">Te</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Nem támogatott médiatípus</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Piszkozat</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">A Session- nek szüksége van fájlhozzáférési engedélyekhez, hogy menteni tudjon külső tárhelyre, de ezt az engedélyt megtagadták. Kérjük, hogy a készüléke beállításaiban engedélyezze a \"fájlok és média\" opciót a Session számára.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">A Session- nek szüksége van fájlhozzáférési engedélyekhez, hogy menteni tudjon külső tárhelyre. Kérlek, hogy a rendszerbeállításokban engedélyezd a \"fájlok és média\" opciót a Session számára.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Nem lehet engedély nélkül menteni a külső tárolóra</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Törlöd az üzenetet?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Ez véglegesen törölni fogja ezt az üzenetet.</string>
@ -250,8 +251,8 @@
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Összes megjelölése olvasottként</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Olvasottnak jelöl</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Válasz</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Függő Session üzenetek</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Függő Session üzeneteid vannak, koppints a megnyitáshoz és letöltéshez</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Függőben lévő Session üzenetek</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Függőben lévő Session üzeneteid vannak, koppints a megnyitáshoz és letöltéshez</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Névjegy</string>
<!-- Notification Channels -->
@ -275,7 +276,7 @@
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Érvénytelen parancsikon</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Ülés</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Session</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Új üzenet</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
@ -530,17 +531,17 @@
<string name="share">Megosztás</string>
<string name="invalid_session_id">Érvénytelen Session azonosító</string>
<string name="cancel">Mégse</string>
<string name="your_session_id">Az ön Session azonosítója</string>
<string name="activity_landing_title_2">Az ön Session-ja itt kezdődik...</string>
<string name="your_session_id">A session azonosítód</string>
<string name="activity_landing_title_2">A Session itt kezdődik...</string>
<string name="activity_landing_register_button_title">Session azonosító létrehozása</string>
<string name="activity_landing_restore_button_title">Folytassa az ülését</string>
<string name="activity_landing_restore_button_title">Session azonosító helyreállítása</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_1">Mi az a Session?</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_2">Ez egy decentralizált, titkosított üzenetküldő alkalmazás</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_3">Tehát nem gyűjti a személyes adataimat vagy a beszélgetés metaadatait? Hogyan működik?</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_4">Fejlett névtelen útválasztási és end-to-end titkosítási technológiák kombinációjának használata.</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_5">A barátok nem engedik, hogy a barátok kompromittált hírnököket használjanak. Szívesen.</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_4">Fejlett anonim útválasztási és végponttól-végpontig titkosítási technológiák használatával.</string>
<string name="view_fake_chat_bubble_5">A barátként nem engedhetem, hogy megbízhatatlan üzenetküldő appokat használj. Szívesen.</string>
<string name="activity_register_title">Ismerd meg a Session ID-d</string>
<string name="activity_register_explanation">Az üles azonosító az az egyedi cím, amelyet az emberek használhatnak, hogy kapcsolatba lépjenek Önnel az Ülés során. Mivel nincs kapcsolat a valódi személyazonosságával, az Ülés azonosító teljesen névtelen, és privát.</string>
<string name="activity_register_explanation">A Session azonosító az az egyedi cím, amelyet az emberek használhatnak, hogy kapcsolatba lépjenek Önnel a Sessionon. Mivel nincs kapcsolat a valódi személyazonosságával, az Session azonosító teljesen névtelen, és privát.</string>
<string name="activity_restore_title">Fiók visszaállítása</string>
<string name="activity_restore_explanation">Írja be azt a helyreállítási kifejezést, amelyet a fiók visszaállításához regisztrálásakor kapott.</string>
<string name="activity_restore_seed_edit_text_hint">Írja be a helyreállítási kifejezést</string>
@ -552,7 +553,7 @@
<string name="activity_pn_mode_recommended_option_tag">Ajánlott</string>
<string name="activity_pn_mode_no_option_picked_dialog_title">Kérjük, válasszon egy lehetőséget</string>
<string name="activity_home_empty_state_message">Még nincsenek névjegyei</string>
<string name="activity_home_empty_state_button_title">Indítson el egy ülést</string>
<string name="activity_home_empty_state_button_title">Indítson el egy beszélgetést</string>
<string name="activity_home_leave_group_dialog_message">Biztosan elhagyja ezt a csoportot?</string>
<string name="activity_home_leaving_group_failed_message">"Nem sikerült kilépni a csoportból"</string>
<string name="activity_home_delete_conversation_dialog_message">Biztosan törli ezt a beszélgetést?</string>
@ -573,8 +574,8 @@
<string name="activity_path_destination_row_title">Célállomás</string>
<string name="activity_path_learn_more_button_title">Tudj meg többet</string>
<string name="activity_path_resolving_progress">Feloldás...</string>
<string name="activity_create_private_chat_title">Új Ülés</string>
<string name="activity_create_private_chat_enter_session_id_tab_title">Adja meg az Ülés azonosítóját</string>
<string name="activity_create_private_chat_title">Új Session</string>
<string name="activity_create_private_chat_enter_session_id_tab_title">Adja meg a Session azonosítóját</string>
<string name="activity_create_private_chat_scan_qr_code_tab_title">QR kód beolvasása</string>
<string name="activity_create_private_chat_scan_qr_code_explanation">A beszélgetés elindításához olvassa be a felhasználó QR kódját. A QR kód a fiókbeállításokban található a QR kód ikonra koppintva.</string>
<string name="fragment_enter_public_key_edit_text_hint">Írja be Session azonosítóját vagy ONS nevét</string>