mirror of
https://github.com/oxen-io/session-ios.git
synced 2023-12-13 21:30:14 +01:00
2451 lines
112 KiB
Text
2451 lines
112 KiB
Text
/* Button text to dismiss missing contacts permission alert */
|
|
"AB_PERMISSION_MISSING_ACTION_NOT_NOW" = "Agora Não";
|
|
|
|
/* Action sheet item */
|
|
"ACCEPT_NEW_IDENTITY_ACTION" = "Aceitar Novo Número de Segurança";
|
|
|
|
/* Label for 'audio call' button in contact view. */
|
|
"ACTION_AUDIO_CALL" = "Chamada Signal";
|
|
|
|
/* Label for 'invite' button in contact view. */
|
|
"ACTION_INVITE" = "Convidar para o Signal";
|
|
|
|
/* Label for 'send message' button in contact view.
|
|
Label for button that lets you send a message to a contact. */
|
|
"ACTION_SEND_MESSAGE" = "Enviar Mensagem";
|
|
|
|
/* Label for 'share contact' button. */
|
|
"ACTION_SHARE_CONTACT" = "Partilhar Contacto";
|
|
|
|
/* Label for 'video call' button in contact view. */
|
|
"ACTION_VIDEO_CALL" = "Video-Chamada";
|
|
|
|
/* A label for the 'add by phone number' button in the 'add group member' view */
|
|
"ADD_GROUP_MEMBER_VIEW_BUTTON" = "Adicionar";
|
|
|
|
/* Title for the 'add contact' section of the 'add group member' view. */
|
|
"ADD_GROUP_MEMBER_VIEW_CONTACT_TITLE" = "Adicionar Contacto";
|
|
|
|
/* Title for the 'add by phone number' section of the 'add group member' view. */
|
|
"ADD_GROUP_MEMBER_VIEW_PHONE_NUMBER_TITLE" = "Adicionar por número de Telefone";
|
|
|
|
/* Title for the 'add group member' view. */
|
|
"ADD_GROUP_MEMBER_VIEW_TITLE" = "Adicionar Membro";
|
|
|
|
/* Message shown in conversation view that offers to share your profile with a group. */
|
|
"ADD_GROUP_TO_PROFILE_WHITELIST_OFFER" = "Deseja partilhar o seu perfil com este grupo?";
|
|
|
|
/* Message shown in conversation view that offers to add an unknown user to your phone's contacts. */
|
|
"ADD_TO_CONTACTS_OFFER" = "Pretende adicionar este utilizador aos seus contactos?";
|
|
|
|
/* Message shown in conversation view that offers to share your profile with a user. */
|
|
"ADD_USER_TO_PROFILE_WHITELIST_OFFER" = "Deseja partilhar o seu perfil com este utilizador?";
|
|
|
|
/* The label for the 'discard' button in alerts and action sheets. */
|
|
"ALERT_DISCARD_BUTTON" = "Descartar";
|
|
|
|
/* The label for the 'don't save' button in action sheets. */
|
|
"ALERT_DONT_SAVE" = "Não Guardar";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"ALERT_ERROR_TITLE" = "Erro";
|
|
|
|
/* The label for the 'save' button in action sheets. */
|
|
"ALERT_SAVE" = "Guardar";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"ANSWER_CALL_BUTTON_TITLE" = "Atender";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"APN_Message" = "Nova Mensagem!";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"APN_MESSAGE_FROM" = "Mensagem de";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"APN_MESSAGE_IN_GROUP" = "Mensagem no grupo";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"APN_MESSAGE_IN_GROUP_DETAILED" = "%@ no grupo %@: %@";
|
|
|
|
/* Message for the 'app launch failed' alert. */
|
|
"APP_LAUNCH_FAILURE_ALERT_MESSAGE" = "Signal não pode iniciar. Por favor envie os seus relatórios de errors para a nossa equipa para que consigamos resolver o problema para support@signal.org .";
|
|
|
|
/* Title for the 'app launch failed' alert. */
|
|
"APP_LAUNCH_FAILURE_ALERT_TITLE" = "Erro";
|
|
|
|
/* Text prompting user to edit their profile name. */
|
|
"APP_SETTINGS_EDIT_PROFILE_NAME_PROMPT" = "Introduza o seu nome.";
|
|
|
|
/* Label for the 'dismiss' button in the 'new app version available' alert. */
|
|
"APP_UPDATE_NAG_ALERT_DISMISS_BUTTON" = "Agora Não";
|
|
|
|
/* Message format for the 'new app version available' alert. Embeds: {{The latest app version number}} */
|
|
"APP_UPDATE_NAG_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "A versão %@ está disponível na App Store.";
|
|
|
|
/* Title for the 'new app version available' alert. */
|
|
"APP_UPDATE_NAG_ALERT_TITLE" = "Está disponível uma nova versão do Signal ";
|
|
|
|
/* Label for the 'update' button in the 'new app version available' alert. */
|
|
"APP_UPDATE_NAG_ALERT_UPDATE_BUTTON" = "Actualizar";
|
|
|
|
/* Name of application */
|
|
"APPLICATION_NAME" = "Signal";
|
|
|
|
/* Pressing this button moves a thread from the inbox to the archive */
|
|
"ARCHIVE_ACTION" = "Arquivar";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"ATTACHMENT" = "Anexo";
|
|
|
|
/* One-line label indicating the user can add no more text to the attachment caption. */
|
|
"ATTACHMENT_APPROVAL_CAPTION_LENGTH_LIMIT_REACHED" = "Caption limit reached.";
|
|
|
|
/* placeholder text for an empty captioning field */
|
|
"ATTACHMENT_APPROVAL_CAPTION_PLACEHOLDER" = "Add a caption…";
|
|
|
|
/* Format string for file extension label in call interstitial view */
|
|
"ATTACHMENT_APPROVAL_FILE_EXTENSION_FORMAT" = "Tipo de ficheiro: %@";
|
|
|
|
/* Format string for file size label in call interstitial view. Embeds: {{file size as 'N mb' or 'N kb'}}. */
|
|
"ATTACHMENT_APPROVAL_FILE_SIZE_FORMAT" = "Tamanho: %@";
|
|
|
|
/* One-line label indicating the user can add no more text to the media message field. */
|
|
"ATTACHMENT_APPROVAL_MESSAGE_LENGTH_LIMIT_REACHED" = "Limite da Mensagem atingido.";
|
|
|
|
/* Label for 'send' button in the 'attachment approval' dialog. */
|
|
"ATTACHMENT_APPROVAL_SEND_BUTTON" = "Enviar";
|
|
|
|
/* Generic filename for an attachment with no known name */
|
|
"ATTACHMENT_DEFAULT_FILENAME" = "Anexo";
|
|
|
|
/* Status label when an attachment download has failed. */
|
|
"ATTACHMENT_DOWNLOADING_STATUS_FAILED" = "Falha a descarregar. Toque para tentar novamente.";
|
|
|
|
/* Status label when an attachment is currently downloading */
|
|
"ATTACHMENT_DOWNLOADING_STATUS_IN_PROGRESS" = "A descarregar...";
|
|
|
|
/* Status label when an attachment is enqueued, but hasn't yet started downloading */
|
|
"ATTACHMENT_DOWNLOADING_STATUS_QUEUED" = "Em espera";
|
|
|
|
/* The title of the 'attachment error' alert. */
|
|
"ATTACHMENT_ERROR_ALERT_TITLE" = "Erro ao Enviar Anexo";
|
|
|
|
/* Attachment error message for image attachments which could not be converted to JPEG */
|
|
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_CONVERT_TO_JPEG" = "Incapaz de converter a imagem.";
|
|
|
|
/* Attachment error message for video attachments which could not be converted to MP4 */
|
|
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_CONVERT_TO_MP4" = "Incapaz de processar o vídeo.";
|
|
|
|
/* Attachment error message for image attachments which cannot be parsed */
|
|
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_PARSE_IMAGE" = "Incapaz de processar a imagem.";
|
|
|
|
/* Attachment error message for image attachments in which metadata could not be removed */
|
|
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_REMOVE_METADATA" = "Não foi possível remover os metadados da imagem.";
|
|
|
|
/* Attachment error message for image attachments which could not be resized */
|
|
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_RESIZE_IMAGE" = "Incapaz de redimensionar a imagem.";
|
|
|
|
/* Attachment error message for attachments whose data exceed file size limits */
|
|
"ATTACHMENT_ERROR_FILE_SIZE_TOO_LARGE" = "Anexo é demasiado grande.";
|
|
|
|
/* Attachment error message for attachments with invalid data */
|
|
"ATTACHMENT_ERROR_INVALID_DATA" = "Anexo contém conteúdo inválido.";
|
|
|
|
/* Attachment error message for attachments with an invalid file format */
|
|
"ATTACHMENT_ERROR_INVALID_FILE_FORMAT" = "Anexo tem um tipo de ficheiro inválido.";
|
|
|
|
/* Attachment error message for attachments without any data */
|
|
"ATTACHMENT_ERROR_MISSING_DATA" = "Anexo está vazio";
|
|
|
|
/* Accessibility hint describing what you can do with the attachment button */
|
|
"ATTACHMENT_HINT" = "Escolha ou tire uma fotografia e depois envie-a.";
|
|
|
|
/* Accessibility label for attaching photos */
|
|
"ATTACHMENT_LABEL" = "Anexo";
|
|
|
|
/* attachment menu option to send contact */
|
|
"ATTACHMENT_MENU_CONTACT_BUTTON" = "Contacto";
|
|
|
|
/* Alert title when picking a document fails for an unknown reason */
|
|
"ATTACHMENT_PICKER_DOCUMENTS_FAILED_ALERT_TITLE" = "Falha a escolher documento. ";
|
|
|
|
/* Alert body when picking a document fails because user picked a directory/bundle */
|
|
"ATTACHMENT_PICKER_DOCUMENTS_PICKED_DIRECTORY_FAILED_ALERT_BODY" = "O Signal não consegue tratar deste ficheiro no seu estado actual. Tente criar uma versão comprimida do ficheiro e depois tente envia-lo.";
|
|
|
|
/* Alert title when picking a document fails because user picked a directory/bundle */
|
|
"ATTACHMENT_PICKER_DOCUMENTS_PICKED_DIRECTORY_FAILED_ALERT_TITLE" = "Ficheiro Não Suportado";
|
|
|
|
/* Short text label for a voice message attachment, used for thread preview and on the lock screen */
|
|
"ATTACHMENT_TYPE_VOICE_MESSAGE" = "Mensagem de voz";
|
|
|
|
/* action sheet button title to enable built in speaker during a call */
|
|
"AUDIO_ROUTE_BUILT_IN_SPEAKER" = "Alta Voz";
|
|
|
|
/* button text for back button */
|
|
"BACK_BUTTON" = "Atrás";
|
|
|
|
/* Error indicating the backup export could not export the user's data. */
|
|
"BACKUP_EXPORT_ERROR_COULD_NOT_EXPORT" = "Dados de backup não foram exportados.";
|
|
|
|
/* Error indicating that the app received an invalid response from CloudKit. */
|
|
"BACKUP_EXPORT_ERROR_INVALID_CLOUDKIT_RESPONSE" = "Resposta do Serviço inválida";
|
|
|
|
/* Indicates that the cloud is being cleaned up. */
|
|
"BACKUP_EXPORT_PHASE_CLEAN_UP" = "A Limpar Backup";
|
|
|
|
/* Indicates that the backup export is being configured. */
|
|
"BACKUP_EXPORT_PHASE_CONFIGURATION" = "A inicializar Backup";
|
|
|
|
/* Indicates that the database data is being exported. */
|
|
"BACKUP_EXPORT_PHASE_DATABASE_EXPORT" = "Exportar Dados";
|
|
|
|
/* Indicates that the backup export data is being exported. */
|
|
"BACKUP_EXPORT_PHASE_EXPORT" = "A exportar Backup";
|
|
|
|
/* Indicates that the backup export data is being uploaded. */
|
|
"BACKUP_EXPORT_PHASE_UPLOAD" = "A enviar Backup";
|
|
|
|
/* Error indicating the backup import could not import the user's data. */
|
|
"BACKUP_IMPORT_ERROR_COULD_NOT_IMPORT" = "Não foi possível importar backup.";
|
|
|
|
/* Indicates that the backup import is being configured. */
|
|
"BACKUP_IMPORT_PHASE_CONFIGURATION" = "A configurar Backup";
|
|
|
|
/* Indicates that the backup import data is being downloaded. */
|
|
"BACKUP_IMPORT_PHASE_DOWNLOAD" = "A descarregar Dados do Backup";
|
|
|
|
/* Indicates that the backup import data is being finalized. */
|
|
"BACKUP_IMPORT_PHASE_FINALIZING" = "A finalizar Backup";
|
|
|
|
/* Indicates that the backup import data is being imported. */
|
|
"BACKUP_IMPORT_PHASE_IMPORT" = "A importar backup.";
|
|
|
|
/* Indicates that the backup database is being restored. */
|
|
"BACKUP_IMPORT_PHASE_RESTORING_DATABASE" = "A Restaurar Base de dados";
|
|
|
|
/* Indicates that the backup import data is being restored. */
|
|
"BACKUP_IMPORT_PHASE_RESTORING_FILES" = "A restaurar Ficheiros";
|
|
|
|
/* Label for the backup restore decision section. */
|
|
"BACKUP_RESTORE_DECISION_TITLE" = "Backup Available";
|
|
|
|
/* Label for the backup restore description. */
|
|
"BACKUP_RESTORE_DESCRIPTION" = "Restoring Backup";
|
|
|
|
/* Label for the backup restore progress. */
|
|
"BACKUP_RESTORE_PROGRESS" = "Progresso";
|
|
|
|
/* Label for the backup restore status. */
|
|
"BACKUP_RESTORE_STATUS" = "Estado";
|
|
|
|
/* Error shown when backup fails due to an unexpected error. */
|
|
"BACKUP_UNEXPECTED_ERROR" = "Unexpected Backup Error";
|
|
|
|
/* An explanation of the consequences of blocking a group. */
|
|
"BLOCK_GROUP_BEHAVIOR_EXPLANATION" = "Não voltará a receber mensagens ou actualizações deste grupo.";
|
|
|
|
/* Button label for the 'block' button */
|
|
"BLOCK_LIST_BLOCK_BUTTON" = "Bloquear";
|
|
|
|
/* A format for the 'block group' action sheet title. Embeds the {{group name}}. */
|
|
"BLOCK_LIST_BLOCK_GROUP_TITLE_FORMAT" = "Bloquear e Sair do grupo \"%@\"?";
|
|
|
|
/* A format for the 'block user' action sheet title. Embeds {{the blocked user's name or phone number}}. */
|
|
"BLOCK_LIST_BLOCK_USER_TITLE_FORMAT" = "Bloquear %@?";
|
|
|
|
/* Section header for groups that have been blocked */
|
|
"BLOCK_LIST_BLOCKED_GROUPS_SECTION" = "Grupos Bloqueados";
|
|
|
|
/* Section header for users that have been blocked */
|
|
"BLOCK_LIST_BLOCKED_USERS_SECTION" = "Utilizadores Bloqueados";
|
|
|
|
/* Button label for the 'unblock' button */
|
|
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_BUTTON" = "Desbloquear";
|
|
|
|
/* Action sheet body when confirming you want to unblock a group */
|
|
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_GROUP_BODY" = "Membros actuais poderão voltar a adicionar o seu contacto ao grupo.";
|
|
|
|
/* Action sheet title when confirming you want to unblock a group. */
|
|
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_GROUP_TITLE" = "Desbloquear este Grupo?";
|
|
|
|
/* A format for the 'unblock conversation' action sheet title. Embeds the {{conversation title}}. */
|
|
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_TITLE_FORMAT" = "Desbloquear %@?";
|
|
|
|
/* A label for the block button in the block list view */
|
|
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCK_BUTTON" = "Bloquear";
|
|
|
|
/* The message format of the 'conversation blocked' alert. Embeds the {{conversation title}}. */
|
|
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCKED_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "%@ foi bloqueado.";
|
|
|
|
/* The title of the 'user blocked' alert. */
|
|
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCKED_ALERT_TITLE" = "Utilizador bloqueado";
|
|
|
|
/* The title of the 'group blocked' alert. */
|
|
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCKED_GROUP_ALERT_TITLE" = "Grupo Bloqueado";
|
|
|
|
/* The message of the 'You can't block yourself' alert. */
|
|
"BLOCK_LIST_VIEW_CANT_BLOCK_SELF_ALERT_MESSAGE" = "Não se pode bloquear a si mesmo.";
|
|
|
|
/* The title of the 'You can't block yourself' alert. */
|
|
"BLOCK_LIST_VIEW_CANT_BLOCK_SELF_ALERT_TITLE" = "Erro";
|
|
|
|
/* Alert title after unblocking a group or 1:1 chat. Embeds the {{conversation title}}. */
|
|
"BLOCK_LIST_VIEW_UNBLOCKED_ALERT_TITLE_FORMAT" = "%@ foi desbloqueado.";
|
|
|
|
/* Alert body after unblocking a group. */
|
|
"BLOCK_LIST_VIEW_UNBLOCKED_GROUP_ALERT_BODY" = "Membros actuais podem agora voltar a adicionar o seu contacto ao grupo.";
|
|
|
|
/* Action sheet that will block an unknown user. */
|
|
"BLOCK_OFFER_ACTIONSHEET_BLOCK_ACTION" = "Bloquear";
|
|
|
|
/* Title format for action sheet that offers to block an unknown user.Embeds {{the unknown user's name or phone number}}. */
|
|
"BLOCK_OFFER_ACTIONSHEET_TITLE_FORMAT" = "Bloquear %@?";
|
|
|
|
/* An explanation of the consequences of blocking another user. */
|
|
"BLOCK_USER_BEHAVIOR_EXPLANATION" = "Utilizadores bloqueados não poderão telefonar-lhe ou enviar-lhe mensagens.";
|
|
|
|
/* Label for 'continue' button. */
|
|
"BUTTON_CONTINUE" = "Continuar";
|
|
|
|
/* Label for generic done button. */
|
|
"BUTTON_DONE" = "Concluído";
|
|
|
|
/* Button text to enable batch selection mode */
|
|
"BUTTON_SELECT" = "Seleccionar";
|
|
|
|
/* Label for button that lets users call a contact again. */
|
|
"CALL_AGAIN_BUTTON_TITLE" = "Chamar novamente";
|
|
|
|
/* Alert message when calling and permissions for microphone are missing */
|
|
"CALL_AUDIO_PERMISSION_MESSAGE" = "O Signal necessita de acesso ao seu microfone para poder realizar chamadas e gravar mensagens de voz. Pode dar acesso nas Configurações.";
|
|
|
|
/* Alert title when calling and permissions for microphone are missing */
|
|
"CALL_AUDIO_PERMISSION_TITLE" = "Requer Acesso ao Microfone";
|
|
|
|
/* Accessibility label for placing call button */
|
|
"CALL_LABEL" = "Chamar";
|
|
|
|
/* Call setup status label after outgoing call times out */
|
|
"CALL_SCREEN_STATUS_NO_ANSWER" = "Sem Resposta";
|
|
|
|
/* embeds {{Call Status}} in call screen label. For ongoing calls, {{Call Status}} is a seconds timer like 01:23, otherwise {{Call Status}} is a short text like 'Ringing', 'Busy', or 'Failed Call' */
|
|
"CALL_STATUS_FORMAT" = "Signal %@";
|
|
|
|
/* Label for call button for alert offering to call a user. */
|
|
"CALL_USER_ALERT_CALL_BUTTON" = "Chamar";
|
|
|
|
/* Message format for alert offering to call a user. Embeds {{the user's display name or phone number}}. */
|
|
"CALL_USER_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "Deseja chamar %@?";
|
|
|
|
/* Title for alert offering to call a user. */
|
|
"CALL_USER_ALERT_TITLE" = "Chamar?";
|
|
|
|
/* Accessibility label for accepting incoming calls */
|
|
"CALL_VIEW_ACCEPT_INCOMING_CALL_LABEL" = "Aceitar chamada";
|
|
|
|
/* Accessibility label for selection the audio source */
|
|
"CALL_VIEW_AUDIO_SOURCE_LABEL" = "Áudio";
|
|
|
|
/* Accessibility label for declining incoming calls */
|
|
"CALL_VIEW_DECLINE_INCOMING_CALL_LABEL" = "Rejeitar chamada";
|
|
|
|
/* Accessibility label for hang up call */
|
|
"CALL_VIEW_HANGUP_LABEL" = "Finalizar chamada";
|
|
|
|
/* Accessibility label for muting the microphone */
|
|
"CALL_VIEW_MUTE_LABEL" = "Silenciar";
|
|
|
|
/* Reminder to the user of the benefits of enabling CallKit and disabling CallKit privacy. */
|
|
"CALL_VIEW_SETTINGS_NAG_DESCRIPTION_ALL" = "Pode atender chamadas directamente através do ecrã bloqueado e ver o nome e número de telefone para chamadas se alterar as configurações do Signal.";
|
|
|
|
/* Reminder to the user of the benefits of disabling CallKit privacy. */
|
|
"CALL_VIEW_SETTINGS_NAG_DESCRIPTION_PRIVACY" = "Pode activar a integração de chamadas iOS nas configurações de privacidade do Signal para ver o nome e número de telefone das chamadas que receber.";
|
|
|
|
/* Label for button that dismiss the call view's settings nag. */
|
|
"CALL_VIEW_SETTINGS_NAG_NOT_NOW_BUTTON" = "Agora não";
|
|
|
|
/* Label for button that shows the privacy settings. */
|
|
"CALL_VIEW_SETTINGS_NAG_SHOW_CALL_SETTINGS" = "Mostrar Definições de Privacidade";
|
|
|
|
/* Accessibility label to toggle front- vs. rear-facing camera */
|
|
"CALL_VIEW_SWITCH_CAMERA_DIRECTION" = "Trocar de Câmara";
|
|
|
|
/* Accessibility label to switch to audio only */
|
|
"CALL_VIEW_SWITCH_TO_AUDIO_LABEL" = "Trocar para chamada áudio";
|
|
|
|
/* Accessibility label to switch to video call */
|
|
"CALL_VIEW_SWITCH_TO_VIDEO_LABEL" = "Trocar para chamada vídeo";
|
|
|
|
/* Label for the 'return to call' banner. */
|
|
"CALL_WINDOW_RETURN_TO_CALL" = "Tocar para voltar à chamada";
|
|
|
|
/* notification action */
|
|
"CALLBACK_BUTTON_TITLE" = "Chamar Novamente";
|
|
|
|
/* The generic name used for calls if CallKit privacy is enabled */
|
|
"CALLKIT_ANONYMOUS_CONTACT_NAME" = "Utilizador Signal";
|
|
|
|
/* Message for alert explaining that a user cannot be verified. */
|
|
"CANT_VERIFY_IDENTITY_ALERT_MESSAGE" = "Não pode ser verificado até ter trocado mensagens.";
|
|
|
|
/* Title for alert explaining that a user cannot be verified. */
|
|
"CANT_VERIFY_IDENTITY_ALERT_TITLE" = "Erro";
|
|
|
|
/* Title for the 'censorship circumvention country' view. */
|
|
"CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_COUNTRY_VIEW_TITLE" = "Seleccione País";
|
|
|
|
/* The label for the 'do not restore backup' button. */
|
|
"CHECK_FOR_BACKUP_DO_NOT_RESTORE" = "Do Not Restore";
|
|
|
|
/* Message for alert shown when the app failed to check for an existing backup. */
|
|
"CHECK_FOR_BACKUP_FAILED_MESSAGE" = "Could not determine whether there is a backup that can be restored.";
|
|
|
|
/* Title for alert shown when the app failed to check for an existing backup. */
|
|
"CHECK_FOR_BACKUP_FAILED_TITLE" = "Erro";
|
|
|
|
/* The label for the 'restore backup' button. */
|
|
"CHECK_FOR_BACKUP_RESTORE" = "Restaurar";
|
|
|
|
/* Error indicating that the app could not determine that user's iCloud account status */
|
|
"CLOUDKIT_STATUS_COULD_NOT_DETERMINE" = "Signal could not determine your iCloud account status. Sign in to your iCloud Account in the iOS settings app to backup your Signal data.";
|
|
|
|
/* Error indicating that user does not have an iCloud account. */
|
|
"CLOUDKIT_STATUS_NO_ACCOUNT" = "No iCloud Account. Sign in to your iCloud Account in the iOS settings app to backup your Signal data.";
|
|
|
|
/* Error indicating that the app was prevented from accessing the user's iCloud account. */
|
|
"CLOUDKIT_STATUS_RESTRICTED" = "Signal was denied access your iCloud account for backups. Grant Signal access to your iCloud Account in the iOS settings app to backup your Signal data.";
|
|
|
|
/* The first of two messages demonstrating the chosen conversation color, by rendering this message in an outgoing message bubble. */
|
|
"COLOR_PICKER_DEMO_MESSAGE_1" = "Escolha a cor das mensagens nesta conversa.";
|
|
|
|
/* The second of two messages demonstrating the chosen conversation color, by rendering this message in an incoming message bubble. */
|
|
"COLOR_PICKER_DEMO_MESSAGE_2" = "Apenas você verá a cor que escolheu.";
|
|
|
|
/* Modal Sheet title when picking a conversation color. */
|
|
"COLOR_PICKER_SHEET_TITLE" = "Cor da Conversa";
|
|
|
|
/* Activity Sheet label */
|
|
"COMPARE_SAFETY_NUMBER_ACTION" = "Comparar com o copiado";
|
|
|
|
/* Table section header for contact listing when composing a new message */
|
|
"COMPOSE_MESSAGE_CONTACT_SECTION_TITLE" = "Contactos";
|
|
|
|
/* Table section header for group listing when composing a new message */
|
|
"COMPOSE_MESSAGE_GROUP_SECTION_TITLE" = "Grupos";
|
|
|
|
/* Table section header for invite listing when composing a new message */
|
|
"COMPOSE_MESSAGE_INVITE_SECTION_TITLE" = "Convidar";
|
|
|
|
/* Multi-line label explaining why compose-screen contact picker is empty. */
|
|
"COMPOSE_SCREEN_MISSING_CONTACTS_PERMISSION" = "Para ver quais dos seus contactos são utilizadores Signal, permita o acesso aos Contactos nas Configurações do Sistema.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"CONFIRM_ACCOUNT_DESTRUCTION_TEXT" = "Isto irá repôr as definições de origem da aplicação, apagando todas as mensagens e desregistando-se do servidor. A aplicaçāo fechar-se-á após os dados terem sido removidos.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"CONFIRM_ACCOUNT_DESTRUCTION_TITLE" = "Deseja realmente eliminar a sua conta?";
|
|
|
|
/* Alert body */
|
|
"CONFIRM_LEAVE_GROUP_DESCRIPTION" = "Não poderá receber ou enviar mensagens neste grupo.";
|
|
|
|
/* Alert title */
|
|
"CONFIRM_LEAVE_GROUP_TITLE" = "Deseja sair do grupo?";
|
|
|
|
/* Button text */
|
|
"CONFIRM_LINK_NEW_DEVICE_ACTION" = "Associar Novo Dispositivo";
|
|
|
|
/* Action sheet body presented when a user's SN has recently changed. Embeds {{contact's name or phone number}} */
|
|
"CONFIRM_SENDING_TO_CHANGED_IDENTITY_BODY_FORMAT" = "%@ poderá ter reinstalado ou mudado de dispositivo. Verifique o número de segurança para assegurar a sua privacidade.";
|
|
|
|
/* Action sheet title presented when a user's SN has recently changed. Embeds {{contact's name or phone number}} */
|
|
"CONFIRM_SENDING_TO_CHANGED_IDENTITY_TITLE_FORMAT" = "Número de segurança com %@ mudou.";
|
|
|
|
/* Generic button text to proceed with an action */
|
|
"CONFIRMATION_TITLE" = "Confirmar";
|
|
|
|
/* Label for a contact's postal address. */
|
|
"CONTACT_ADDRESS" = "Endereço";
|
|
|
|
/* An indicator that a contact has been blocked. */
|
|
"CONTACT_CELL_IS_BLOCKED" = "Bloqueado";
|
|
|
|
/* An indicator that a contact is no longer verified. */
|
|
"CONTACT_CELL_IS_NO_LONGER_VERIFIED" = "Não Verificado";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"CONTACT_DETAIL_COMM_TYPE_INSECURE" = "Número Não Registado";
|
|
|
|
/* Label for the 'edit name' button in the contact share approval view. */
|
|
"CONTACT_EDIT_NAME_BUTTON" = "Editar";
|
|
|
|
/* Label for a contact's email address. */
|
|
"CONTACT_EMAIL" = "E-mail";
|
|
|
|
/* Label for the 'city' field of a contact's address. */
|
|
"CONTACT_FIELD_ADDRESS_CITY" = "Cidade";
|
|
|
|
/* Label for the 'country' field of a contact's address. */
|
|
"CONTACT_FIELD_ADDRESS_COUNTRY" = "País";
|
|
|
|
/* Label for the 'neighborhood' field of a contact's address. */
|
|
"CONTACT_FIELD_ADDRESS_NEIGHBORHOOD" = "Vizinhança";
|
|
|
|
/* Label for the 'pobox' field of a contact's address. */
|
|
"CONTACT_FIELD_ADDRESS_POBOX" = "Apartado";
|
|
|
|
/* Label for the 'postcode' field of a contact's address. */
|
|
"CONTACT_FIELD_ADDRESS_POSTCODE" = "Código Postal";
|
|
|
|
/* Label for the 'region' field of a contact's address. */
|
|
"CONTACT_FIELD_ADDRESS_REGION" = "Região";
|
|
|
|
/* Label for the 'street' field of a contact's address. */
|
|
"CONTACT_FIELD_ADDRESS_STREET" = "Rua";
|
|
|
|
/* Label for the 'family name' field of a contact. */
|
|
"CONTACT_FIELD_FAMILY_NAME" = "Apelido";
|
|
|
|
/* Label for the 'given name' field of a contact. */
|
|
"CONTACT_FIELD_GIVEN_NAME" = "Nome";
|
|
|
|
/* Label for the 'middle name' field of a contact. */
|
|
"CONTACT_FIELD_MIDDLE_NAME" = "Segundo Nome";
|
|
|
|
/* Label for the 'name prefix' field of a contact. */
|
|
"CONTACT_FIELD_NAME_PREFIX" = "Prefixo";
|
|
|
|
/* Label for the 'name suffix' field of a contact. */
|
|
"CONTACT_FIELD_NAME_SUFFIX" = "Sufixo";
|
|
|
|
/* Label for the 'organization' field of a contact. */
|
|
"CONTACT_FIELD_ORGANIZATION" = "Organização";
|
|
|
|
/* Label for a contact's phone number. */
|
|
"CONTACT_PHONE" = "Telefone";
|
|
|
|
/* table cell subtitle when contact card has no email */
|
|
"CONTACT_PICKER_NO_EMAILS_AVAILABLE" = "E-mail indisponível.";
|
|
|
|
/* table cell subtitle when contact card has no known phone number */
|
|
"CONTACT_PICKER_NO_PHONE_NUMBERS_AVAILABLE" = "Não existe número de telefone.";
|
|
|
|
/* navbar title for contact picker when sharing a contact */
|
|
"CONTACT_PICKER_TITLE" = "Seleccionar Contacto";
|
|
|
|
/* Title for the 'Approve contact share' view. */
|
|
"CONTACT_SHARE_APPROVAL_VIEW_TITLE" = "Partilhar Contacto";
|
|
|
|
/* Title for the 'edit contact share name' view. */
|
|
"CONTACT_SHARE_EDIT_NAME_VIEW_TITLE" = "Editar Nome";
|
|
|
|
/* Error indicating that an invalid contact cannot be shared. */
|
|
"CONTACT_SHARE_INVALID_CONTACT" = "Contacto inválido.";
|
|
|
|
/* Error indicating that at least one contact field must be selected before sharing a contact. */
|
|
"CONTACT_SHARE_NO_FIELDS_SELECTED" = "Não tem campos seleccionados.";
|
|
|
|
/* Label for 'open address in maps app' button in contact view. */
|
|
"CONTACT_VIEW_OPEN_ADDRESS_IN_MAPS_APP" = "Abrir no Mapas";
|
|
|
|
/* Label for 'open email in email app' button in contact view. */
|
|
"CONTACT_VIEW_OPEN_EMAIL_IN_EMAIL_APP" = "Enviar E-mail";
|
|
|
|
/* Indicates that a contact has no name. */
|
|
"CONTACT_WITHOUT_NAME" = "Contacto Sem Nome";
|
|
|
|
/* Message for the 'conversation delete confirmation' alert. */
|
|
"CONVERSATION_DELETE_CONFIRMATION_ALERT_MESSAGE" = "This cannot be undone.";
|
|
|
|
/* Title for the 'conversation delete confirmation' alert. */
|
|
"CONVERSATION_DELETE_CONFIRMATION_ALERT_TITLE" = "Delete Conversation?";
|
|
|
|
/* title for conversation settings screen */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS" = "Definições da Conversa";
|
|
|
|
/* Label for 'new contact' button in conversation settings view. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_ADD_TO_EXISTING_CONTACT" = "Adicionar a um Contacto Existente";
|
|
|
|
/* table cell label in conversation settings */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCK_THIS_GROUP" = "Bloquear este Grupo";
|
|
|
|
/* table cell label in conversation settings */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCK_THIS_USER" = "Bloquear este utilizador";
|
|
|
|
/* Navbar title when viewing settings for a 1-on-1 thread */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_CONTACT_INFO_TITLE" = "Info. Contacto";
|
|
|
|
/* Label for table cell which leads to picking a new conversation color */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_CONVERSATION_COLOR" = "Cor da Conversa";
|
|
|
|
/* Navbar title when viewing settings for a group thread */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_GROUP_INFO_TITLE" = "Grupo";
|
|
|
|
/* Title of the 'mute this thread' action sheet. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ACTION_SHEET_TITLE" = "Silenciar";
|
|
|
|
/* label for 'mute thread' cell in conversation settings */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_LABEL" = "Silenciado";
|
|
|
|
/* Indicates that the current thread is not muted. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_NOT_MUTED" = "Não Silenciado";
|
|
|
|
/* Label for button to mute a thread for a day. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ONE_DAY_ACTION" = "Silenciar por um dia";
|
|
|
|
/* Label for button to mute a thread for a hour. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ONE_HOUR_ACTION" = "Silenciar por uma hora";
|
|
|
|
/* Label for button to mute a thread for a minute. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ONE_MINUTE_ACTION" = "Silenciar por um minuto";
|
|
|
|
/* Label for button to mute a thread for a week. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ONE_WEEK_ACTION" = "Silenciar por uma semana";
|
|
|
|
/* Label for button to mute a thread for a year. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ONE_YEAR_ACTION" = "Silenciar por um ano";
|
|
|
|
/* Indicates that this thread is muted until a given date or time. Embeds {{The date or time which the thread is muted until}}. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTED_UNTIL_FORMAT" = "até %@";
|
|
|
|
/* Label for 'new contact' button in conversation settings view. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_NEW_CONTACT" = "Criar Novo Contacto";
|
|
|
|
/* Label for button that opens conversation settings. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_TAP_TO_CHANGE" = "Tocar para Alterar";
|
|
|
|
/* Label for button to unmute a thread. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_UNMUTE_ACTION" = "Remover do Silêncio";
|
|
|
|
/* Indicates that user's profile has been shared with a group. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_VIEW_PROFILE_IS_SHARED_WITH_GROUP" = "Este grupo pode ver o seu perfil.";
|
|
|
|
/* Indicates that user's profile has been shared with a user. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_VIEW_PROFILE_IS_SHARED_WITH_USER" = "Este utilizador pode ver o seu perfil.";
|
|
|
|
/* Button to confirm that user wants to share their profile with a user or group. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_VIEW_SHARE_PROFILE" = "Partilhar Perfil";
|
|
|
|
/* Action that shares user profile with a group. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_VIEW_SHARE_PROFILE_WITH_GROUP" = "Partilhar o Seu Perfil";
|
|
|
|
/* Action that shares user profile with a user. */
|
|
"CONVERSATION_SETTINGS_VIEW_SHARE_PROFILE_WITH_USER" = "Partilhar o Seu Perfil";
|
|
|
|
/* Message shown in conversation view that offers to add an unknown user to your phone's contacts. */
|
|
"CONVERSATION_VIEW_ADD_TO_CONTACTS_OFFER" = "Adicionar aos Contactos";
|
|
|
|
/* Message shown in conversation view that offers to share your profile with a user. */
|
|
"CONVERSATION_VIEW_ADD_USER_TO_PROFILE_WHITELIST_OFFER" = "Partilhar o seu perfil com este utilizador";
|
|
|
|
/* Title for the group of buttons show for unknown contacts offering to add them to contacts, etc. */
|
|
"CONVERSATION_VIEW_CONTACTS_OFFER_TITLE" = "Este utilizador não está presente nos seus contactos.";
|
|
|
|
/* Indicates that the app is loading more messages in this conversation. */
|
|
"CONVERSATION_VIEW_LOADING_MORE_MESSAGES" = "A carregar mais mensagens...";
|
|
|
|
/* Indicator on truncated text messages that they can be tapped to see the entire text message. */
|
|
"CONVERSATION_VIEW_OVERSIZE_TEXT_TAP_FOR_MORE" = "Toque para Mais";
|
|
|
|
/* Message shown in conversation view that offers to block an unknown user. */
|
|
"CONVERSATION_VIEW_UNKNOWN_CONTACT_BLOCK_OFFER" = "Bloquear este utilizador";
|
|
|
|
/* ActionSheet title */
|
|
"CORRUPTED_SESSION_DESCRIPTION" = "Reiniciar a sua sessão permitirá que receba mensagens de %@ novamente, mas não poderá recuperar as mensagens corrompidas.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"COUNTRYCODE_SELECT_TITLE" = "Selecione Código do País";
|
|
|
|
/* Accessibility label for the create group new group button */
|
|
"CREATE_NEW_GROUP" = "Criar novo grupo";
|
|
|
|
/* Title for the 'crop/scale image' dialog. */
|
|
"CROP_SCALE_IMAGE_VIEW_TITLE" = "Mover e Redimensionar";
|
|
|
|
/* Subtitle shown while the app is updating its database. */
|
|
"DATABASE_VIEW_OVERLAY_SUBTITLE" = "Isto pode demorar alguns minutos.";
|
|
|
|
/* Title shown while the app is updating its database. */
|
|
"DATABASE_VIEW_OVERLAY_TITLE" = "A Optimizar a Base de Dados";
|
|
|
|
/* Format string for a relative time, expressed as a certain number of hours in the past. Embeds {{The number of hours}}. */
|
|
"DATE_HOURS_AGO_FORMAT" = " Há %@H";
|
|
|
|
/* Format string for a relative time, expressed as a certain number of minutes in the past. Embeds {{The number of minutes}}. */
|
|
"DATE_MINUTES_AGO_FORMAT" = "Há %@min";
|
|
|
|
/* The present; the current time. */
|
|
"DATE_NOW" = "Agora";
|
|
|
|
/* The current day. */
|
|
"DATE_TODAY" = "Hoje";
|
|
|
|
/* The day before today. */
|
|
"DATE_YESTERDAY" = "Ontem";
|
|
|
|
/* Error indicating that the debug logs could not be copied. */
|
|
"DEBUG_LOG_ALERT_COULD_NOT_COPY_LOGS" = "Não foi possível copiar os relatórios de erros.";
|
|
|
|
/* Error indicating that the debug logs could not be packaged. */
|
|
"DEBUG_LOG_ALERT_COULD_NOT_PACKAGE_LOGS" = "Não foi possível compactar os relatórios de erros.";
|
|
|
|
/* Error indicating that a debug log could not be uploaded. */
|
|
"DEBUG_LOG_ALERT_ERROR_UPLOADING_LOG" = "Não foi possível enviar os relatórios de erros.";
|
|
|
|
/* Message of the debug log alert. */
|
|
"DEBUG_LOG_ALERT_MESSAGE" = "Que deseja fazer com o endereço para o seu Relatório de Erros?";
|
|
|
|
/* Error indicating that no debug logs could be found. */
|
|
"DEBUG_LOG_ALERT_NO_LOGS" = "Não foi possível encontrar os relatórios de erros.";
|
|
|
|
/* Label for the 'Open a Bug Report' option of the debug log alert. */
|
|
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_BUG_REPORT" = "Abrir Relatório de Bugs";
|
|
|
|
/* Label for the 'copy link' option of the debug log alert. */
|
|
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_COPY_LINK" = "Copiar Endereço";
|
|
|
|
/* Label for the 'email debug log' option of the debug log alert. */
|
|
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_EMAIL" = "Suporte via E-mail";
|
|
|
|
/* Label for the 'send to last thread' option of the debug log alert. */
|
|
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_SEND_TO_LAST_THREAD" = "Adicionar à última Thread de Erros";
|
|
|
|
/* Label for the 'send to self' option of the debug log alert. */
|
|
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_SEND_TO_SELF" = "Enviar para Mim";
|
|
|
|
/* Label for the 'Share' option of the debug log alert. */
|
|
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_SHARE" = "Partilhar";
|
|
|
|
/* Title of the alert shown for failures while uploading debug logs.
|
|
Title of the debug log alert. */
|
|
"DEBUG_LOG_ALERT_TITLE" = "Mais Um Passo";
|
|
|
|
/* Error indicating that the app could not launch the Email app. */
|
|
"DEBUG_LOG_COULD_NOT_EMAIL" = "Could not open Email app.";
|
|
|
|
/* Message of the alert before redirecting to GitHub Issues. */
|
|
"DEBUG_LOG_GITHUB_ISSUE_ALERT_MESSAGE" = "O link para o \"gist\" foi copiado para o seu clipboard. Vai ser redireccionado para a lista de problemas do GitHub.";
|
|
|
|
/* Title of the alert before redirecting to GitHub Issues. */
|
|
"DEBUG_LOG_GITHUB_ISSUE_ALERT_TITLE" = "Redireccionar para GitHub";
|
|
|
|
/* Label for button that lets users re-register using the same phone number. */
|
|
"DEREGISTRATION_REREGISTER_WITH_SAME_PHONE_NUMBER" = "Voltar a registar este número";
|
|
|
|
/* Label warning the user that they have been de-registered. */
|
|
"DEREGISTRATION_WARNING" = "O dispositivo já não se encontra registado. O número de telefone poderá estar registado com o Signal noutro dispositivo. Toque para voltar a registar.";
|
|
|
|
/* {{Short Date}} when device last communicated with Signal Server. */
|
|
"DEVICE_LAST_ACTIVE_AT_LABEL" = "Activo pela última vez: %@";
|
|
|
|
/* {{Short Date}} when device was linked. */
|
|
"DEVICE_LINKED_AT_LABEL" = "Associado: %@";
|
|
|
|
/* Alert title that can occur when viewing device manager. */
|
|
"DEVICE_LIST_UPDATE_FAILED_TITLE" = "Falha na actualização da lista de dispositivos.";
|
|
|
|
/* table cell label in conversation settings */
|
|
"DISAPPEARING_MESSAGES" = "Destruição de mensagens";
|
|
|
|
/* Info Message when added to a group which has enabled disappearing messages. Embeds {{time amount}} before messages disappear, see the *_TIME_AMOUNT strings for context. */
|
|
"DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION_GROUP_EXISTING_FORMAT" = "As mensagens nesta conversa irão desaparecer depois de %@.";
|
|
|
|
/* subheading in conversation settings */
|
|
"DISAPPEARING_MESSAGES_DESCRIPTION" = "Quando activado, as mensages enviadas e recebidas nesta conversa irão desaparecer depois de serem lidas.";
|
|
|
|
/* Accessibility hint that contains current timeout information */
|
|
"DISAPPEARING_MESSAGES_HINT" = "As mensagens irão desaparecer após %@.";
|
|
|
|
/* Accessibility label for disappearing messages */
|
|
"DISAPPEARING_MESSAGES_LABEL" = "Definições de destruição de mensagens";
|
|
|
|
/* Short text to dismiss current modal / actionsheet / screen */
|
|
"DISMISS_BUTTON_TEXT" = "Ignorar";
|
|
|
|
/* Section title for the 'domain fronting country' view. */
|
|
"DOMAIN_FRONTING_COUNTRY_VIEW_SECTION_HEADER" = "Localização da Circunscrição de Censura";
|
|
|
|
/* Alert body for when the user has just tried to edit a contacts after declining to give Signal contacts permissions */
|
|
"EDIT_CONTACT_WITHOUT_CONTACTS_PERMISSION_ALERT_BODY" = "Pode dar acesso nas Configurações.";
|
|
|
|
/* Alert title for when the user has just tried to edit a contacts after declining to give Signal contacts permissions */
|
|
"EDIT_CONTACT_WITHOUT_CONTACTS_PERMISSION_ALERT_TITLE" = "O Signal necessita de acesso aos Contactos para Editar a Informação dos Contactos.";
|
|
|
|
/* table cell label in conversation settings */
|
|
"EDIT_GROUP_ACTION" = "Editar Grupo";
|
|
|
|
/* a title for the contacts section of the 'new/update group' view. */
|
|
"EDIT_GROUP_CONTACTS_SECTION_TITLE" = "Contactos";
|
|
|
|
/* The navbar title for the 'update group' view. */
|
|
"EDIT_GROUP_DEFAULT_TITLE" = "Editar Grupo";
|
|
|
|
/* Label for the cell that lets you add a new member to a group. */
|
|
"EDIT_GROUP_MEMBERS_ADD_MEMBER" = "Adicionar...";
|
|
|
|
/* a title for the members section of the 'new/update group' view. */
|
|
"EDIT_GROUP_MEMBERS_SECTION_TITLE" = "Membros";
|
|
|
|
/* An indicator that a user is a new member of the group. */
|
|
"EDIT_GROUP_NEW_MEMBER_LABEL" = "Adicionado";
|
|
|
|
/* The title for the 'update group' button. */
|
|
"EDIT_GROUP_UPDATE_BUTTON" = "Editar";
|
|
|
|
/* The alert message if user tries to exit update group view without saving changes. */
|
|
"EDIT_GROUP_VIEW_UNSAVED_CHANGES_MESSAGE" = "Deseja guardar as alterações que realizou neste grupo?";
|
|
|
|
/* The alert title if user tries to exit update group view without saving changes. */
|
|
"EDIT_GROUP_VIEW_UNSAVED_CHANGES_TITLE" = "Alterações não guardadas";
|
|
|
|
/* Short name for edit menu item to copy contents of media message. */
|
|
"EDIT_ITEM_COPY_ACTION" = "Copiar";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"EDIT_TXT" = "Editar";
|
|
|
|
/* body of email sent to contacts when inviting to install Signal. Embeds {{link to install Signal}} and {{link to the Signal home page}} */
|
|
"EMAIL_INVITE_BODY" = "Olá,\n\nUltimamente tenho usado o Signal para manter as minhas conversas no meu iPhone privadas. Gostaria que tu também o instalasses, para podermos estar confiantes que mais ninguém pode ler as nossas mensagens nem ouvir as nossas chamadas.\n\nO Signal está disponível para iPhone e Android. Faz download aqui: %@\n\nO Signal funciona como qualquer outra App de mensagens, podes enviar fotos e video, fazer chamadas e criar mensagens de grupo. A melhor parte é que mais ninguém poderá ve-las, nem os criadores do Signal!\n\nPodes ler mais sobre a Open Whisper Systems, as pessoas por detrás do Signal aqui: %@";
|
|
|
|
/* subject of email sent to contacts when inviting to install Signal */
|
|
"EMAIL_INVITE_SUBJECT" = "Vamos mudar para o Signal";
|
|
|
|
/* Body text an existing user sees when viewing an empty archive */
|
|
"EMPTY_ARCHIVE_TEXT" = "Pode arquivar conversas inactivas a partir da sua Caixa de Entrada.";
|
|
|
|
/* Header text an existing user sees when viewing an empty archive */
|
|
"EMPTY_ARCHIVE_TITLE" = "Limpe a sua Lista de Conversas";
|
|
|
|
/* Full width label displayed when attempting to compose message */
|
|
"EMPTY_CONTACTS_LABEL_LINE1" = "Nenhum dos seus contactos têm o Signal.";
|
|
|
|
/* Full width label displayed when attempting to compose message */
|
|
"EMPTY_CONTACTS_LABEL_LINE2" = "Por que não convidar alguém?";
|
|
|
|
/* Body text a new user sees when viewing an empty inbox */
|
|
"EMPTY_INBOX_NEW_USER_TEXT" = "Toque no botão para criar.";
|
|
|
|
/* Header text a new user sees when viewing an empty inbox */
|
|
"EMPTY_INBOX_NEW_USER_TITLE" = "Inicie a sua primeira conversa!";
|
|
|
|
/* Body text an existing user sees when viewing an empty inbox */
|
|
"EMPTY_INBOX_TEXT" = "Esta caixa está vazia.";
|
|
|
|
/* Header text an existing user sees when viewing an empty inbox */
|
|
"EMPTY_INBOX_TITLE" = "Não existem mensagens.";
|
|
|
|
/* Indicates that user should confirm their 'two factor auth pin'. */
|
|
"ENABLE_2FA_VIEW_CONFIRM_PIN_INSTRUCTIONS" = "Confirmar PIN";
|
|
|
|
/* Error indicating that attempt to disable 'two-factor auth' failed. */
|
|
"ENABLE_2FA_VIEW_COULD_NOT_DISABLE_2FA" = "Não foi possível desactivar o Bloqueio de Registo";
|
|
|
|
/* Error indicating that attempt to enable 'two-factor auth' failed. */
|
|
"ENABLE_2FA_VIEW_COULD_NOT_ENABLE_2FA" = "Não foi possível activar o Bloqueio de Registo";
|
|
|
|
/* Label for the 'enable two-factor auth' item in the settings view */
|
|
"ENABLE_2FA_VIEW_DISABLE_2FA" = "Desactivar";
|
|
|
|
/* Label for the 'enable two-factor auth' item in the settings view */
|
|
"ENABLE_2FA_VIEW_ENABLE_2FA" = "Activar";
|
|
|
|
/* Label for the 'next' button in the 'enable two factor auth' views. */
|
|
"ENABLE_2FA_VIEW_NEXT_BUTTON" = "Seguinte";
|
|
|
|
/* Error indicating that the entered 'two-factor auth PINs' do not match. */
|
|
"ENABLE_2FA_VIEW_PIN_DOES_NOT_MATCH" = "PIN não corresponde.";
|
|
|
|
/* Indicates that user should select a 'two factor auth pin'. */
|
|
"ENABLE_2FA_VIEW_SELECT_PIN_INSTRUCTIONS" = "Introduzir um PIN para Bloqueio de Registo. Esta ir-lhe-á ser pedido da próxima vez que registe este número com o Signal.";
|
|
|
|
/* Indicates that user has 'two factor auth pin' disabled. */
|
|
"ENABLE_2FA_VIEW_STATUS_DISABLED_INSTRUCTIONS" = "Para aumentar a sua segurança active o PIN de Bloqueio de Registo. Este ser-lhe-á pedido da próxima vez que registe este número com o Signal.";
|
|
|
|
/* Indicates that user has 'two factor auth pin' enabled. */
|
|
"ENABLE_2FA_VIEW_STATUS_ENABLED_INSTRUCTIONS" = "O Bloqueio de Registo está activado. Precisa de introduzir um PIN quando registe este número com o Signal.";
|
|
|
|
/* Title for the 'enable two factor auth PIN' views. */
|
|
"ENABLE_2FA_VIEW_TITLE" = "Bloqueio de Registo";
|
|
|
|
/* Call setup status label */
|
|
"END_CALL_RESPONDER_IS_BUSY" = "Ocupado";
|
|
|
|
/* Call setup status label */
|
|
"END_CALL_UNCATEGORIZED_FAILURE" = "Chamada falhou.";
|
|
|
|
/* Error indicating that the phone's contacts could not be retrieved. */
|
|
"ERROR_COULD_NOT_FETCH_CONTACTS" = "Não foi possível aceder aos contactos.";
|
|
|
|
/* Generic notice when message failed to send. */
|
|
"ERROR_DESCRIPTION_CLIENT_SENDING_FAILURE" = "Falha a enviar mensagem.";
|
|
|
|
/* Error message indicating that message send is disabled due to prekey update failures */
|
|
"ERROR_DESCRIPTION_MESSAGE_SEND_DISABLED_PREKEY_UPDATE_FAILURES" = "Incapaz de enviar.";
|
|
|
|
/* Error message indicating that message send failed due to block list */
|
|
"ERROR_DESCRIPTION_MESSAGE_SEND_FAILED_DUE_TO_BLOCK_LIST" = "Falhou a envio da mensagem para o utilizador porque o bloqueou anteriormente.";
|
|
|
|
/* Error message indicating that message send failed due to failed attachment write */
|
|
"ERROR_DESCRIPTION_MESSAGE_SEND_FAILED_DUE_TO_FAILED_ATTACHMENT_WRITE" = "Falha devido a falha a escrever o anexo.";
|
|
|
|
/* Generic error used whenever Signal can't contact the server */
|
|
"ERROR_DESCRIPTION_NO_INTERNET" = "O signal foi incapaz de se ligar à internet. Por favor tente novamente.";
|
|
|
|
/* Error indicating that an outgoing message had no valid recipients. */
|
|
"ERROR_DESCRIPTION_NO_VALID_RECIPIENTS" = "Falha no envio de mensagem visto não ter destinatários válidos.";
|
|
|
|
/* Error indicating that a socket request failed. */
|
|
"ERROR_DESCRIPTION_REQUEST_FAILED" = "Falha no pedido à rede.";
|
|
|
|
/* Error indicating that a socket request timed out. */
|
|
"ERROR_DESCRIPTION_REQUEST_TIMED_OUT" = "Pedido à rede expirou.";
|
|
|
|
/* Error indicating that a socket response failed. */
|
|
"ERROR_DESCRIPTION_RESPONSE_FAILED" = "Resposta inválida do serviço.";
|
|
|
|
/* Error message when attempting to send message */
|
|
"ERROR_DESCRIPTION_SENDING_UNAUTHORIZED" = "O seu dispositivo já não se encontra registado para o seu número de telefone. Deverá remover e reinstalar o Signal.";
|
|
|
|
/* Generic server error */
|
|
"ERROR_DESCRIPTION_SERVER_FAILURE" = "Falha no Servidor. Por favor tente mais tarde.";
|
|
|
|
/* Worst case generic error message */
|
|
"ERROR_DESCRIPTION_UNKNOWN_ERROR" = "Ocorreu um erro desconhecido.";
|
|
|
|
/* Error message when attempting to send message */
|
|
"ERROR_DESCRIPTION_UNREGISTERED_RECIPIENT" = "O contacto não é um utilizador Signal.";
|
|
|
|
/* Error message when unable to receive an attachment because the sending client is too old. */
|
|
"ERROR_MESSAGE_ATTACHMENT_FROM_OLD_CLIENT" = "Falha no anexo: Peça ao seu contacto para actualizar o Signal e reenviar a mensagem.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"ERROR_MESSAGE_DUPLICATE_MESSAGE" = "Recebeu uma mensagem duplicada.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"ERROR_MESSAGE_INVALID_KEY_EXCEPTION" = "A chave do destinatário não é valida.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"ERROR_MESSAGE_INVALID_MESSAGE" = "Mensagem recebida fora de ordem.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"ERROR_MESSAGE_INVALID_VERSION" = "Recebeu uma mensagem não compatível com esta versão.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"ERROR_MESSAGE_NO_SESSION" = "Nenhuma sessão disponível para este contacto.";
|
|
|
|
/* Shown when signal users safety numbers changed */
|
|
"ERROR_MESSAGE_NON_BLOCKING_IDENTITY_CHANGE" = "Número de segurança alterado.";
|
|
|
|
/* Shown when signal users safety numbers changed, embeds the user's {{name or phone number}} */
|
|
"ERROR_MESSAGE_NON_BLOCKING_IDENTITY_CHANGE_FORMAT" = "O seu número de segurança com %@ mudou.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"ERROR_MESSAGE_UNKNOWN_ERROR" = "Ocorreu um erro desconhecido.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"ERROR_MESSAGE_WRONG_TRUSTED_IDENTITY_KEY" = "O número de segurança mudou.";
|
|
|
|
/* Format string for 'unregistered user' error. Embeds {{the unregistered user's name or signal id}}. */
|
|
"ERROR_UNREGISTERED_USER_FORMAT" = "Desregistar Utilizador: %@";
|
|
|
|
/* Button to dismiss/ignore the one time splash screen that appears after upgrading */
|
|
"EXPERIENCE_UPGRADE_DISMISS_BUTTON" = "Agora Não";
|
|
|
|
/* action sheet header when re-sending message which failed because of too many attempts */
|
|
"FAILED_SENDING_BECAUSE_RATE_LIMIT" = "Estão a ocorrer demasiadas falhas com este contacto. Por favor, volte a tentar mais tarde.";
|
|
|
|
/* action sheet header when re-sending message which failed because of untrusted identity keys */
|
|
"FAILED_SENDING_BECAUSE_UNTRUSTED_IDENTITY_KEY" = "O seu número de segurança com %@ mudou recentemente. Poderá querer verificá-lo antes de reenviar a mensagem.";
|
|
|
|
/* alert title */
|
|
"FAILED_VERIFICATION_TITLE" = "Falha ao verificar o número de segurança!";
|
|
|
|
/* Button that marks user as verified after a successful fingerprint scan. */
|
|
"FINGERPRINT_SCAN_VERIFY_BUTTON" = " Marcar como Verificado ";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"FINGERPRINT_SHRED_KEYMATERIAL_BUTTON" = "Reiniciar Sessão";
|
|
|
|
/* Accessibility label for finishing new group */
|
|
"FINISH_GROUP_CREATION_LABEL" = "Finalizar criação do grupo";
|
|
|
|
/* Label indicating media gallery is empty */
|
|
"GALLERY_TILES_EMPTY_GALLERY" = "Não tem qualquer média nesta conversa.";
|
|
|
|
/* Label indicating loading is in progress */
|
|
"GALLERY_TILES_LOADING_MORE_RECENT_LABEL" = "A carregar novos ficheiros de média...";
|
|
|
|
/* Label indicating loading is in progress */
|
|
"GALLERY_TILES_LOADING_OLDER_LABEL" = "A carregar ficheiros de média antigos...";
|
|
|
|
/* A label for generic attachments. */
|
|
"GENERIC_ATTACHMENT_LABEL" = "Anexo";
|
|
|
|
/* Error displayed when there is a failure fetching a GIF from the remote service. */
|
|
"GIF_PICKER_ERROR_FETCH_FAILURE" = "Falha a carregar o GIF. Por favor, verifique que está online.";
|
|
|
|
/* Generic error displayed when picking a GIF */
|
|
"GIF_PICKER_ERROR_GENERIC" = "Ocorreu um erro desconhecido.";
|
|
|
|
/* Shown when selected GIF couldn't be fetched */
|
|
"GIF_PICKER_FAILURE_ALERT_TITLE" = "Erro ao escolher GIF";
|
|
|
|
/* Alert message shown when user tries to search for GIFs without entering any search terms. */
|
|
"GIF_PICKER_VIEW_MISSING_QUERY" = "Procura";
|
|
|
|
/* Title for the 'GIF picker' dialog. */
|
|
"GIF_PICKER_VIEW_TITLE" = "Pesquisa de GIFs";
|
|
|
|
/* Indicates that an error occurred while searching. */
|
|
"GIF_VIEW_SEARCH_ERROR" = "Erro. Toque Novamente.";
|
|
|
|
/* Indicates that the user's search had no results. */
|
|
"GIF_VIEW_SEARCH_NO_RESULTS" = "Sem Resultados.";
|
|
|
|
/* Placeholder text for the search field in GIF view */
|
|
"GIF_VIEW_SEARCH_PLACEHOLDER_TEXT" = "Pesquisar";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"GROUP_AVATAR_CHANGED" = "Avatar alterado.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"GROUP_CREATED" = "Grupo criado.";
|
|
|
|
/* Message shown in conversation view that indicates there were issues with group creation. */
|
|
"GROUP_CREATION_FAILED" = "Nem todos os membros foram adicionados ao grupo. Toque para tentar novamente.";
|
|
|
|
/* Conversation settings table section title */
|
|
"GROUP_MANAGEMENT_SECTION" = "Gestão do Grupo";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"GROUP_MEMBER_JOINED" = "%@ juntou-se ao grupo.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"GROUP_MEMBER_LEFT" = "%@ deixou o grupo.";
|
|
|
|
/* Button label to add information to an unknown contact */
|
|
"GROUP_MEMBERS_ADD_CONTACT_INFO" = "Adicionar Contacto";
|
|
|
|
/* Button label for the 'call group member' button */
|
|
"GROUP_MEMBERS_CALL" = "Chamar";
|
|
|
|
/* Label for the button that clears all verification errors in the 'group members' view. */
|
|
"GROUP_MEMBERS_RESET_NO_LONGER_VERIFIED" = "Retirar Verificação Para Todos";
|
|
|
|
/* Label for the 'reset all no-longer-verified group members' confirmation alert. */
|
|
"GROUP_MEMBERS_RESET_NO_LONGER_VERIFIED_ALERT_MESSAGE" = "Isto irá retirar as verificações de todos os membros do grupo cujos números de segurança mudaram desde a última vez que foram verificados.";
|
|
|
|
/* Title for the 'members' section of the 'group members' view. */
|
|
"GROUP_MEMBERS_SECTION_TITLE_MEMBERS" = "Membros";
|
|
|
|
/* Title for the 'no longer verified' section of the 'group members' view. */
|
|
"GROUP_MEMBERS_SECTION_TITLE_NO_LONGER_VERIFIED" = "Contacto deixou de estar marcado como Verificado";
|
|
|
|
/* Button label for the 'send message to group member' button */
|
|
"GROUP_MEMBERS_SEND_MESSAGE" = "Enviar Mensagem";
|
|
|
|
/* Button label for the 'show contact info' button */
|
|
"GROUP_MEMBERS_VIEW_CONTACT_INFO" = "Informação do Contacto";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"GROUP_TITLE_CHANGED" = "O título é agora '%@'.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"GROUP_UPDATED" = "Grupo actualizado.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"GROUP_YOU_LEFT" = "Saiu do grupo.";
|
|
|
|
/* Label for 'archived conversations' button. */
|
|
"HOME_VIEW_ARCHIVED_CONVERSATIONS" = "Conversas Arquivadas";
|
|
|
|
/* Table cell subtitle label for a conversation the user has blocked. */
|
|
"HOME_VIEW_BLOCKED_CONVERSATION" = "Bloqueado";
|
|
|
|
/* Placeholder text for search bar which filters conversations. */
|
|
"HOME_VIEW_CONVERSATION_SEARCHBAR_PLACEHOLDER" = "Procurar";
|
|
|
|
/* Format string when search returns no results. Embeds {{search term}} */
|
|
"HOME_VIEW_SEARCH_NO_RESULTS_FORMAT" = "Não se encontraram resultados para '%@'";
|
|
|
|
/* Title for the home view's 'archive' mode. */
|
|
"HOME_VIEW_TITLE_ARCHIVE" = "Arquivo";
|
|
|
|
/* Title for the home view's default mode. */
|
|
"HOME_VIEW_TITLE_INBOX" = "Signal";
|
|
|
|
/* Call setup status label */
|
|
"IN_CALL_CONNECTING" = "A ligar...";
|
|
|
|
/* Call setup status label */
|
|
"IN_CALL_RECONNECTING" = "A voltar a ligar...";
|
|
|
|
/* Call setup status label */
|
|
"IN_CALL_RINGING" = "A chamar...";
|
|
|
|
/* Call setup status label */
|
|
"IN_CALL_SECURING" = "Atendida. Activar a segurança...";
|
|
|
|
/* Call setup status label */
|
|
"IN_CALL_TERMINATED" = "Chamada Terminada.";
|
|
|
|
/* Label reminding the user that they are in archive mode. */
|
|
"INBOX_VIEW_ARCHIVE_MODE_REMINDER" = "Estas conversas estão arquivadas. Irão aparecer na caixa de entrada se receber mensagens novas.";
|
|
|
|
/* Multi-line label explaining how to show names instead of phone numbers in your inbox */
|
|
"INBOX_VIEW_MISSING_CONTACTS_PERMISSION" = "Pode activar o acesso aos contactos nas configurações do iOS para ver os nomes na lista de conversas do Signal.";
|
|
|
|
/* notification body */
|
|
"INCOMING_CALL" = "Chamada recebida";
|
|
|
|
/* notification body */
|
|
"INCOMING_CALL_FROM" = "Chamada de %@";
|
|
|
|
/* info message recorded in conversation history when local user declined a call */
|
|
"INCOMING_DECLINED_CALL" = "Rejeitou uma chamada";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"INCOMING_INCOMPLETE_CALL" = "A Receber Chamada";
|
|
|
|
/* info message text shown in conversation view */
|
|
"INFO_MESSAGE_MISSED_CALL_DUE_TO_CHANGED_IDENITY" = "Chamada não atendida visto que o número de segurança mudou.";
|
|
|
|
/* Message for the alert indicating that an audio file is invalid. */
|
|
"INVALID_AUDIO_FILE_ALERT_ERROR_MESSAGE" = "Ficheiro áudio inválido.";
|
|
|
|
/* Alert body when contacts disabled while trying to invite contacts to signal */
|
|
"INVITE_FLOW_REQUIRES_CONTACT_ACCESS_BODY" = "Para convidar os seus contactos para o Signal necessita de permitir o acesso aos Contactos nas Configurações do Sistema.";
|
|
|
|
/* Alert title when contacts disabled while trying to invite contacts to signal */
|
|
"INVITE_FLOW_REQUIRES_CONTACT_ACCESS_TITLE" = "Permitir Acesso aos Contactos";
|
|
|
|
/* Label for the cell that presents the 'invite contacts' workflow. */
|
|
"INVITE_FRIENDS_CONTACT_TABLE_BUTTON" = "Convidar amigos para o Signal";
|
|
|
|
/* Search */
|
|
"INVITE_FRIENDS_PICKER_SEARCHBAR_PLACEHOLDER" = "Procurar";
|
|
|
|
/* Navbar title */
|
|
"INVITE_FRIENDS_PICKER_TITLE" = "Convidar Amigos";
|
|
|
|
/* Alert warning that sending an invite to multiple users will create a group message whose recipients will be able to see each other. */
|
|
"INVITE_WARNING_MULTIPLE_INVITES_BY_TEXT" = "Convidar vários utilizadores ao mesmo tempo irá enviar uma mensagem de grupo em que os utilizadores se poderão ver entre eles.";
|
|
|
|
/* Slider label embeds {{TIME_AMOUNT}}, e.g. '2 hours'. See *_TIME_AMOUNT strings for examples. */
|
|
"KEEP_MESSAGES_DURATION" = "As mensagens irão desaparecer após %@.";
|
|
|
|
/* Slider label when disappearing messages is off */
|
|
"KEEP_MESSAGES_FOREVER" = "As mensagens não irão desaparecer.";
|
|
|
|
/* Confirmation button within contextual alert */
|
|
"LEAVE_BUTTON_TITLE" = "Sair";
|
|
|
|
/* table cell label in conversation settings */
|
|
"LEAVE_GROUP_ACTION" = "Sair do Grupo";
|
|
|
|
/* report an invalid linking code */
|
|
"LINK_DEVICE_INVALID_CODE_BODY" = "O código QR não é válido, verifique que está a scanear o código QR apresentado no dispositivo que deseja associar.";
|
|
|
|
/* report an invalid linking code */
|
|
"LINK_DEVICE_INVALID_CODE_TITLE" = "Falha na associação do dispositivo";
|
|
|
|
/* confirm the users intent to link a new device */
|
|
"LINK_DEVICE_PERMISSION_ALERT_BODY" = "Este dispositivo será capaz de ver os seus grupos e contactos, ler as suas mensages, enviar mensagens em seu nome.";
|
|
|
|
/* confirm the users intent to link a new device */
|
|
"LINK_DEVICE_PERMISSION_ALERT_TITLE" = "Associar este dispositivo?";
|
|
|
|
/* attempt another linking */
|
|
"LINK_DEVICE_RESTART" = "Tentar novamente";
|
|
|
|
/* QR Scanning screen instructions, placed alongside a camera view for scanning QR Codes */
|
|
"LINK_DEVICE_SCANNING_INSTRUCTIONS" = "Scaneie o código QR que se encontra no dispositivo a associar.";
|
|
|
|
/* Subheading for 'Link New Device' navigation */
|
|
"LINK_NEW_DEVICE_SUBTITLE" = "Scanear código QR";
|
|
|
|
/* Navigation title when scanning QR code to add new device. */
|
|
"LINK_NEW_DEVICE_TITLE" = "Associar";
|
|
|
|
/* Menu item and navbar title for the device manager */
|
|
"LINKED_DEVICES_TITLE" = "Dispositivos";
|
|
|
|
/* Alert Title */
|
|
"LINKING_DEVICE_FAILED_TITLE" = "Falha na associação do dispositivo";
|
|
|
|
/* table cell label in conversation settings */
|
|
"LIST_GROUP_MEMBERS_ACTION" = "Membros do Grupo";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"LOGGING_SECTION" = "Relatórios";
|
|
|
|
/* Title for the 'long text message' view. */
|
|
"LONG_TEXT_VIEW_TITLE" = "Mensagem";
|
|
|
|
/* nav bar button item */
|
|
"MEDIA_DETAIL_VIEW_ALL_MEDIA_BUTTON" = "Todos os Média";
|
|
|
|
/* media picker option to take photo or video */
|
|
"MEDIA_FROM_CAMERA_BUTTON" = "Câmara";
|
|
|
|
/* action sheet button title when choosing attachment type */
|
|
"MEDIA_FROM_DOCUMENT_PICKER_BUTTON" = "Documento";
|
|
|
|
/* media picker option to choose from library */
|
|
"MEDIA_FROM_LIBRARY_BUTTON" = "Biblioteca de Fotos";
|
|
|
|
/* Confirmation button text to delete selected media from the gallery, embeds {{number of messages}} */
|
|
"MEDIA_GALLERY_DELETE_MULTIPLE_MESSAGES_FORMAT" = "Apagar %d Mensagens";
|
|
|
|
/* Confirmation button text to delete selected media message from the gallery */
|
|
"MEDIA_GALLERY_DELETE_SINGLE_MESSAGE" = "Apagar Mensagem";
|
|
|
|
/* embeds {{sender name}} and {{sent datetime}}, e.g. 'Sarah on 10/30/18, 3:29' */
|
|
"MEDIA_GALLERY_LANDSCAPE_TITLE_FORMAT" = "%@ on %@";
|
|
|
|
/* Format for the 'more items' indicator for media galleries. Embeds {{the number of additional items}}. */
|
|
"MEDIA_GALLERY_MORE_ITEMS_FORMAT" = "+%@";
|
|
|
|
/* Short sender label for media sent by you */
|
|
"MEDIA_GALLERY_SENDER_NAME_YOU" = "Você";
|
|
|
|
/* Section header in media gallery collection view */
|
|
"MEDIA_GALLERY_THIS_MONTH_HEADER" = "Este mês";
|
|
|
|
/* Action sheet button title */
|
|
"MESSAGE_ACTION_COPY_MEDIA" = "Copiar Media";
|
|
|
|
/* Action sheet button title */
|
|
"MESSAGE_ACTION_COPY_TEXT" = "Copiar Mensagem";
|
|
|
|
/* Action sheet button title */
|
|
"MESSAGE_ACTION_DELETE_MESSAGE" = "Apagar esta Mensagem";
|
|
|
|
/* Action sheet button subtitle */
|
|
"MESSAGE_ACTION_DELETE_MESSAGE_SUBTITLE" = "Será apenas apagada neste dispositivo.";
|
|
|
|
/* Action sheet button title */
|
|
"MESSAGE_ACTION_DETAILS" = "Mais Info";
|
|
|
|
/* Action sheet button title */
|
|
"MESSAGE_ACTION_REPLY" = "Responder a esta mensagem";
|
|
|
|
/* Action sheet button title */
|
|
"MESSAGE_ACTION_SAVE_MEDIA" = "Guardar Media";
|
|
|
|
/* Title for the 'message approval' dialog. */
|
|
"MESSAGE_APPROVAL_DIALOG_TITLE" = "Mensagem";
|
|
|
|
/* Label for the recipient name in the 'message approval' dialog. */
|
|
"MESSAGE_APPROVAL_RECIPIENT_LABEL" = "Para:";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"MESSAGE_COMPOSEVIEW_TITLE" = "Nova Mensagem";
|
|
|
|
/* Label for file size of attachments in the 'message metadata' view. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_ATTACHMENT_FILE_SIZE" = "Tamanho do ficheiro";
|
|
|
|
/* Label for the MIME type of attachments in the 'message metadata' view. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_ATTACHMENT_MIME_TYPE" = "MIME type";
|
|
|
|
/* Status label for messages which are delivered. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_DELIVERED" = "Entregue";
|
|
|
|
/* Status label for messages which are failed. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_FAILED" = "Falhou";
|
|
|
|
/* Status label for messages which are read. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_READ" = "Lida";
|
|
|
|
/* Status label for messages which are sending. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_SENDING" = "A enviar";
|
|
|
|
/* Status label for messages which are sent. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_SENT" = "Enviado";
|
|
|
|
/* Status label for messages which were skipped. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_SKIPPED" = "Ignorado";
|
|
|
|
/* Status label for messages which are uploading. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_UPLOADING" = "A carregar";
|
|
|
|
/* Label for messages without a body or attachment in the 'message metadata' view. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_NO_ATTACHMENT_OR_BODY" = "Mensagem sem conteúdo nem anexo.";
|
|
|
|
/* Label for the 'received date & time' field of the 'message metadata' view. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_RECEIVED_DATE_TIME" = "Recebido";
|
|
|
|
/* Label for the 'sender' field of the 'message metadata' view. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_SENDER" = "Remetente";
|
|
|
|
/* Label for the 'sent date & time' field of the 'message metadata' view. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_SENT_DATE_TIME" = "Enviado";
|
|
|
|
/* Label for the original filename of any attachment in the 'message metadata' view. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_SOURCE_FILENAME" = "Nome do Ficheiro";
|
|
|
|
/* Title for the 'message metadata' view. */
|
|
"MESSAGE_METADATA_VIEW_TITLE" = "Mensagem";
|
|
|
|
/* message status for message delivered to their recipient. */
|
|
"MESSAGE_STATUS_DELIVERED" = "Entregue";
|
|
|
|
/* status message for failed messages */
|
|
"MESSAGE_STATUS_FAILED" = "Falha no envio.";
|
|
|
|
/* status message for failed messages */
|
|
"MESSAGE_STATUS_FAILED_SHORT" = "Falhou";
|
|
|
|
/* status message for read messages */
|
|
"MESSAGE_STATUS_READ" = "Lida";
|
|
|
|
/* message status if message delivery to a recipient is skipped. We skip delivering group messages to users who have left the group or unregistered their Signal account. */
|
|
"MESSAGE_STATUS_RECIPIENT_SKIPPED" = "Ignorado";
|
|
|
|
/* Label indicating that a message failed to send. */
|
|
"MESSAGE_STATUS_SEND_FAILED" = "Falha no envio";
|
|
|
|
/* message status while message is sending. */
|
|
"MESSAGE_STATUS_SENDING" = "A enviar...";
|
|
|
|
/* status message for sent messages */
|
|
"MESSAGE_STATUS_SENT" = "Enviado";
|
|
|
|
/* status message while attachment is uploading */
|
|
"MESSAGE_STATUS_UPLOADING" = "A enviar...";
|
|
|
|
/* placeholder text for the editable message field */
|
|
"MESSAGE_TEXT_FIELD_PLACEHOLDER" = "Nova mensagem";
|
|
|
|
/* Indicates that one member of this group conversation is no longer verified. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
|
"MESSAGES_VIEW_1_MEMBER_NO_LONGER_VERIFIED_FORMAT" = "%@: contacto deixou de estar marcado como verificado. Toque aqui para ver opções. ";
|
|
|
|
/* Indicates that this 1:1 conversation has been blocked. */
|
|
"MESSAGES_VIEW_CONTACT_BLOCKED" = "Bloqueou este Utilizador";
|
|
|
|
/* Indicates that this 1:1 conversation is no longer verified. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
|
"MESSAGES_VIEW_CONTACT_NO_LONGER_VERIFIED_FORMAT" = "%@: contacto deixou de estar marcado como verificado. Toque aqui para ver opções. ";
|
|
|
|
/* Indicates that a single member of this group has been blocked. */
|
|
"MESSAGES_VIEW_GROUP_1_MEMBER_BLOCKED" = "Bloqueou 1 Membro deste Grupo";
|
|
|
|
/* Indicates that this group conversation has been blocked. */
|
|
"MESSAGES_VIEW_GROUP_BLOCKED" = "Bloqueou Este Grupo";
|
|
|
|
/* Indicates that some members of this group has been blocked. Embeds {{the number of blocked users in this group}}. */
|
|
"MESSAGES_VIEW_GROUP_N_MEMBERS_BLOCKED_FORMAT" = " Bloqueou %@ Membros deste Grupo ";
|
|
|
|
/* Text for banner in group conversation view that offers to share your profile with this group. */
|
|
"MESSAGES_VIEW_GROUP_PROFILE_WHITELIST_BANNER" = "Deseja partilhar o seu perfil com este Grupo?";
|
|
|
|
/* Indicates that more than one member of this group conversation is no longer verified. */
|
|
"MESSAGES_VIEW_N_MEMBERS_NO_LONGER_VERIFIED" = "Mais de um membro do grupo não se encontra marcado como verificado. Toque para opções.";
|
|
|
|
/* The subtitle for the messages view title indicates that the title can be tapped to access settings for this conversation. */
|
|
"MESSAGES_VIEW_TITLE_SUBTITLE" = "Toque para ver definições";
|
|
|
|
/* Indicator that separates read from unread messages. */
|
|
"MESSAGES_VIEW_UNREAD_INDICATOR" = "Mensagens Novas ";
|
|
|
|
/* Messages that indicates that there are more unseen messages. */
|
|
"MESSAGES_VIEW_UNREAD_INDICATOR_HAS_MORE_UNSEEN_MESSAGES" = "Há mais mensagens não lidas.";
|
|
|
|
/* Messages that indicates that there are more unseen messages including safety number changes. */
|
|
"MESSAGES_VIEW_UNREAD_INDICATOR_HAS_MORE_UNSEEN_MESSAGES_AND_SAFETY_NUMBER_CHANGES" = "Há mais mensagens não lidas (incluindo mudanças no número de segurança).";
|
|
|
|
/* notification title */
|
|
"MISSED_CALL" = "Chamada não atendida";
|
|
|
|
/* notification title. Embeds {{caller's name or phone number}} */
|
|
"MISSED_CALL_WITH_CHANGED_IDENTITY_BODY_WITH_CALLER_NAME" = "Chamada não atendida de %@visto que o número de segurança mudou.";
|
|
|
|
/* notification title */
|
|
"MISSED_CALL_WITH_CHANGED_IDENTITY_BODY_WITHOUT_CALLER_NAME" = "Chamada não atendida visto que o número de segurança do contacto mudou.";
|
|
|
|
/* Alert body
|
|
Alert body when camera is not authorized */
|
|
"MISSING_CAMERA_PERMISSION_MESSAGE" = "Para fazer video-chamadas no Signal, pode activar a sua câmara nas configurações do iOS.";
|
|
|
|
/* Alert title
|
|
Alert title when camera is not authorized */
|
|
"MISSING_CAMERA_PERMISSION_TITLE" = "O Signal necessita de acesso à sua câmara.";
|
|
|
|
/* Alert body when user has previously denied media library access */
|
|
"MISSING_MEDIA_LIBRARY_PERMISSION_MESSAGE" = "Pode dar acesso nas Configurações.";
|
|
|
|
/* Alert title when user has previously denied media library access */
|
|
"MISSING_MEDIA_LIBRARY_PERMISSION_TITLE" = "Signal Necessita de Acesso à sua Biblioteca de Média para fazer isto.";
|
|
|
|
/* notification title. Embeds {{caller's name or phone number}} */
|
|
"MSGVIEW_MISSED_CALL_WITH_NAME" = "Chamada não atendida de %@.";
|
|
|
|
/* alert title: cannot link - reached max linked devices */
|
|
"MULTIDEVICE_PAIRING_MAX_DESC" = "Não lhe é permitido emparelhar mais dispositivos.";
|
|
|
|
/* alert body: cannot link - reached max linked devices */
|
|
"MULTIDEVICE_PAIRING_MAX_RECOVERY" = "Atingiu o número máximo de dispositivos permitidos por conta. Por favor remova um dispositivo e tente emparelhar mais tarde. ";
|
|
|
|
/* An explanation of the consequences of muting a thread. */
|
|
"MUTE_BEHAVIOR_EXPLANATION" = "Não receberá notificações de conversas silenciadas.";
|
|
|
|
/* A button to skip a view. */
|
|
"NAVIGATION_ITEM_SKIP_BUTTON" = "Passar à frente";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"NETWORK_ERROR_RECOVERY" = "Verifique que está online e tente novamente por favor.";
|
|
|
|
/* Indicates to the user that censorship circumvention has been activated. */
|
|
"NETWORK_STATUS_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_ACTIVE" = "Circunscrição de Censura: Ligado";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"NETWORK_STATUS_CONNECTED" = "Ligado";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"NETWORK_STATUS_CONNECTING" = "A Ligar";
|
|
|
|
/* Error indicating that this device is no longer registered. */
|
|
"NETWORK_STATUS_DEREGISTERED" = "Deixou de estar registado";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"NETWORK_STATUS_HEADER" = "Estado da Rede";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"NETWORK_STATUS_OFFLINE" = "Offline";
|
|
|
|
/* A label the cell that lets you add a new member to a group. */
|
|
"NEW_CONVERSATION_FIND_BY_PHONE_NUMBER" = "Procurar por número de telefone";
|
|
|
|
/* A label for the cell that lets you add a new non-contact member to a group. */
|
|
"NEW_GROUP_ADD_NON_CONTACT" = "Adicionar por número de telefone";
|
|
|
|
/* Action Sheet title prompting the user for a group avatar */
|
|
"NEW_GROUP_ADD_PHOTO_ACTION" = "Definir Foto de Grupo";
|
|
|
|
/* The title for the 'create group' button. */
|
|
"NEW_GROUP_CREATE_BUTTON" = "Criar";
|
|
|
|
/* Used in place of the group name when a group has not yet been named. */
|
|
"NEW_GROUP_DEFAULT_TITLE" = "Novo grupo";
|
|
|
|
/* An indicator that a user is a member of the new group. */
|
|
"NEW_GROUP_MEMBER_LABEL" = "Membro";
|
|
|
|
/* Placeholder text for group name field */
|
|
"NEW_GROUP_NAMEGROUP_REQUEST_DEFAULT" = "Nome do grupo";
|
|
|
|
/* a title for the non-contacts section of the 'new group' view. */
|
|
"NEW_GROUP_NON_CONTACTS_SECTION_TITLE" = "Outros Utilizadores";
|
|
|
|
/* The alert message if user tries to exit the new group view without saving changes. */
|
|
"NEW_GROUP_VIEW_UNSAVED_CHANGES_MESSAGE" = "Deseja descartar estas alterações?";
|
|
|
|
/* The alert title if user tries to exit the new group view without saving changes. */
|
|
"NEW_GROUP_VIEW_UNSAVED_CHANGES_TITLE" = "Alterações não guardadas";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"new_message" = " Nova Mensagem ";
|
|
|
|
/* A label for the 'add by phone number' button in the 'new non-contact conversation' view */
|
|
"NEW_NONCONTACT_CONVERSATION_VIEW_BUTTON" = "Procurar";
|
|
|
|
/* Title for the 'new non-contact conversation' view. */
|
|
"NEW_NONCONTACT_CONVERSATION_VIEW_TITLE" = "Procurar Utilizador";
|
|
|
|
/* Label for a button that lets users search for contacts by phone number */
|
|
"NO_CONTACTS_SEARCH_BY_PHONE_NUMBER" = "Procurar contactos por número de telefone";
|
|
|
|
/* Lock screen notification text presented after user powers on their device without unlocking. Embeds {{device model}} (either 'iPad' or 'iPhone') */
|
|
"NOTIFICATION_BODY_PHONE_LOCKED_FORMAT" = "Poderá receber mensagens enquanto %@ estiver a reiniciar.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"NOTIFICATION_SEND_FAILED" = "O envio da sua mensagem para %@ falhou";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"NOTIFICATIONS_FOOTER_WARNING" = "Devido a problemas conhecidos da Push Framework da Apple, a pré-visualização de mensagens apenas será mostrada se a mensagem foi recebida no espaço de 30 segundos depois desta ter sido enviada. Devido a isto as notificações da aplicação poderão estar incorrectas.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"NOTIFICATIONS_NONE" = "Sem nome ou Conteúdo";
|
|
|
|
/* Table cell switch label. When disabled, Signal will not play notification sounds while the app is in the foreground. */
|
|
"NOTIFICATIONS_SECTION_INAPP" = "Tocar enquanto a App está aberta.";
|
|
|
|
/* Label for settings UI that allows user to change the notification sound. */
|
|
"NOTIFICATIONS_SECTION_SOUNDS" = "Sons";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"NOTIFICATIONS_SENDER_AND_MESSAGE" = "Nome e Conteúdo";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"NOTIFICATIONS_SENDER_ONLY" = "Apenas Nome";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"NOTIFICATIONS_SHOW" = "Mostrar";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"OK" = "OK";
|
|
|
|
/* Button text which opens the settings app */
|
|
"OPEN_SETTINGS_BUTTON" = "Definições";
|
|
|
|
/* Info Message when {{other user}} disables or doesn't support disappearing messages */
|
|
"OTHER_DISABLED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "%@ desactivou a destruição de mensagens.";
|
|
|
|
/* Info Message when {{other user}} updates message expiration to {{time amount}}, see the *_TIME_AMOUNT strings for context. */
|
|
"OTHER_UPDATED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "%@ definiu o tempo para a destruição de mensagens para %@.";
|
|
|
|
/* Label warning the user that the Signal service may be down. */
|
|
"OUTAGE_WARNING" = "O Signal está a ter alguns problemas técnicos. Estamos a trabalhar para restituir o serviço o mais rápido possível.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"OUTGOING_CALL" = "Chamada efectuada";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"OUTGOING_INCOMPLETE_CALL" = "A efectuar chamada";
|
|
|
|
/* info message recorded in conversation history when local user tries and fails to call another user. */
|
|
"OUTGOING_MISSED_CALL" = "Chamada não atendida";
|
|
|
|
/* A display format for oversize text messages. */
|
|
"OVERSIZE_TEXT_DISPLAY_FORMAT" = "%@...";
|
|
|
|
/* A format for a label showing an example phone number. Embeds {{the example phone number}}. */
|
|
"PHONE_NUMBER_EXAMPLE_FORMAT" = "Exemplo: %@";
|
|
|
|
/* Format for phone number label with an index. Embeds {{Phone number label (e.g. 'home')}} and {{index, e.g. 2}}. */
|
|
"PHONE_NUMBER_TYPE_AND_INDEX_NAME_FORMAT" = "%@ %@";
|
|
|
|
/* Label for 'Home' phone numbers. */
|
|
"PHONE_NUMBER_TYPE_HOME" = "Pessoal";
|
|
|
|
/* Label for 'HomeFAX' phone numbers. */
|
|
"PHONE_NUMBER_TYPE_HOME_FAX" = "Fax Pessoal";
|
|
|
|
/* Label for 'iPhone' phone numbers. */
|
|
"PHONE_NUMBER_TYPE_IPHONE" = "iPhone";
|
|
|
|
/* Label for 'Main' phone numbers. */
|
|
"PHONE_NUMBER_TYPE_MAIN" = "Principal";
|
|
|
|
/* Label for 'Mobile' phone numbers. */
|
|
"PHONE_NUMBER_TYPE_MOBILE" = "Telemóvel";
|
|
|
|
/* Label for 'Other' phone numbers. */
|
|
"PHONE_NUMBER_TYPE_OTHER" = "Outro";
|
|
|
|
/* Label for 'Other FAX' phone numbers. */
|
|
"PHONE_NUMBER_TYPE_OTHER_FAX" = "Outro Fax";
|
|
|
|
/* Label for 'Pager' phone numbers. */
|
|
"PHONE_NUMBER_TYPE_PAGER" = "Pager";
|
|
|
|
/* Label used when we don't what kind of phone number it is (e.g. mobile/work/home). */
|
|
"PHONE_NUMBER_TYPE_UNKNOWN" = "Desconhecido";
|
|
|
|
/* Label for 'Work' phone numbers. */
|
|
"PHONE_NUMBER_TYPE_WORK" = "Trabalho";
|
|
|
|
/* Label for 'Work FAX' phone numbers. */
|
|
"PHONE_NUMBER_TYPE_WORK_FAX" = "Trabalho Fax";
|
|
|
|
/* label for system photo collections which have no name. */
|
|
"PHOTO_PICKER_UNNAMED_COLLECTION" = "Unnamed Album";
|
|
|
|
/* Accessibility label for button to start media playback */
|
|
"PLAY_BUTTON_ACCESSABILITY_LABEL" = "Reproduzir";
|
|
|
|
/* Label indicating that the user is not verified. Embeds {{the user's name or phone number}}. */
|
|
"PRIVACY_IDENTITY_IS_NOT_VERIFIED_FORMAT" = "%@: contacto não está verificado.";
|
|
|
|
/* Badge indicating that the user is verified. */
|
|
"PRIVACY_IDENTITY_IS_VERIFIED_BADGE" = "Verificado";
|
|
|
|
/* Label indicating that the user is verified. Embeds {{the user's name or phone number}}. */
|
|
"PRIVACY_IDENTITY_IS_VERIFIED_FORMAT" = "%@: contacto está verificado.";
|
|
|
|
/* Label for a link to more information about safety numbers and verification. */
|
|
"PRIVACY_SAFETY_NUMBERS_LEARN_MORE" = "Saber Mais";
|
|
|
|
/* Button that shows the 'scan with camera' view. */
|
|
"PRIVACY_TAP_TO_SCAN" = "Toque para Scanear";
|
|
|
|
/* Button that lets user mark another user's identity as unverified. */
|
|
"PRIVACY_UNVERIFY_BUTTON" = "Retirar Verificação";
|
|
|
|
/* Alert body when verifying with {{contact name}} */
|
|
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_I_HAVE_WRONG_KEY_FOR_THEM" = "Isto não parece o seu número de segurança com %@. Está a verificar o contacto correcto?";
|
|
|
|
/* Alert body */
|
|
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_MISMATCHED_SAFETY_NUMBERS_IN_CLIPBOARD" = "O número copiado não parece o número de segurança correcto para esta conversa.";
|
|
|
|
/* Alert body for user error */
|
|
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_NO_SAFETY_NUMBERS_IN_CLIPBOARD" = "O Signal não conseguiu encontrar um número de segurança no seu clipboard. Copiou-o correctamente?";
|
|
|
|
/* Alert body when verifying with {{contact name}} */
|
|
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_THEY_HAVE_WRONG_KEY_FOR_ME" = "Cada par de utilizadores Signal partilha um número de segurança diferente. Verifique que %@ está a mostrar o *seu* número de segurança";
|
|
|
|
/* alert body */
|
|
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_WITH_OLD_LOCAL_VERSION" = "Está a usar uma verão antiga. Necessita de fazer update para verificar.";
|
|
|
|
/* alert body */
|
|
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_WITH_OLD_REMOTE_VERSION" = "A pessoa com quem está a conversar está a utilizar uma versão antiga. Ela necessita de fazer update para a poder verificar.";
|
|
|
|
/* alert body */
|
|
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILURE_INVALID_QRCODE" = "O código scaneado não parece um código de um número de segurança. Verifique que ambas as versões do signal estão actualizadas.";
|
|
|
|
/* Paragraph(s) shown alongside the safety number when verifying privacy with {{contact name}} */
|
|
"PRIVACY_VERIFICATION_INSTRUCTIONS" = "Se deseja verificar a segurança da sua cifragem ponto-a-ponto com %@, compare os números acima com os do outro dispositivo.\n\nTambém poderá scanear directamente o código nos dispositivos.";
|
|
|
|
/* Navbar title */
|
|
"PRIVACY_VERIFICATION_TITLE" = "Verificar Número de Segurança";
|
|
|
|
/* Button that lets user mark another user's identity as verified. */
|
|
"PRIVACY_VERIFY_BUTTON" = "Marcar como Verificado";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"PROCEED_BUTTON" = "Continuar";
|
|
|
|
/* Label text combining the phone number and profile name separated by a simple demarcation character. Phone number should be most prominent. '%1$@' is replaced with {{phone number}} and '%2$@' is replaced with {{profile name}} */
|
|
"PROFILE_NAME_AND_PHONE_NUMBER_LABEL_FORMAT" = "%1$@ ~%2$@";
|
|
|
|
/* Prepend a simple marker to differentiate the profile name, embeds the contact's {{profile name}}. */
|
|
"PROFILE_NAME_LABEL_FORMAT" = "~%@";
|
|
|
|
/* Action Sheet title prompting the user for a profile avatar */
|
|
"PROFILE_VIEW_AVATAR_ACTIONSHEET_TITLE" = "Definir Avatar de Perfil";
|
|
|
|
/* Label for action that clear's the user's profile avatar */
|
|
"PROFILE_VIEW_CLEAR_AVATAR" = "Remover Avatar";
|
|
|
|
/* Error message shown when user tries to update profile with a profile name that is too long. */
|
|
"PROFILE_VIEW_ERROR_PROFILE_NAME_TOO_LONG" = "O seu nome de perfil é demasiado longo.";
|
|
|
|
/* Error message shown when a profile update fails. */
|
|
"PROFILE_VIEW_ERROR_UPDATE_FAILED" = "Falha ao actualizar o perfil.";
|
|
|
|
/* Default text for the profile name field of the profile view. */
|
|
"PROFILE_VIEW_NAME_DEFAULT_TEXT" = "Introduza o seu nome";
|
|
|
|
/* Label for the profile avatar field of the profile view. */
|
|
"PROFILE_VIEW_PROFILE_AVATAR_FIELD" = "Avatar";
|
|
|
|
/* Description of the user profile. */
|
|
"PROFILE_VIEW_PROFILE_DESCRIPTION" = "O seu Perfil Signal estará visível para todos os seus contactos, quando inicia novas conversas, e quando o partilha com outros utilizadores ou grupos. ";
|
|
|
|
/* Link to more information about the user profile. */
|
|
"PROFILE_VIEW_PROFILE_DESCRIPTION_LINK" = "Toque para ver mais.";
|
|
|
|
/* Label for the profile name field of the profile view. */
|
|
"PROFILE_VIEW_PROFILE_NAME_FIELD" = "Nome de perfil";
|
|
|
|
/* Button to save the profile view in the profile view. */
|
|
"PROFILE_VIEW_SAVE_BUTTON" = "Guardar";
|
|
|
|
/* Title for the profile view. */
|
|
"PROFILE_VIEW_TITLE" = "Perfil";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"PUSH_MANAGER_MARKREAD" = "Marcar como Lida";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"PUSH_MANAGER_REPLY" = "Responder";
|
|
|
|
/* Title of alert shown when push tokens sync job succeeds. */
|
|
"PUSH_REGISTER_SUCCESS" = "Reinscrever-se nas Push Notifications.";
|
|
|
|
/* Used in table section header and alert view title contexts */
|
|
"PUSH_REGISTER_TITLE" = "Push Notifications";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"QUESTIONMARK_PUNCTUATION" = "?";
|
|
|
|
/* Indicates the author of a quoted message. Embeds {{the author's name or phone number}}. */
|
|
"QUOTED_REPLY_AUTHOR_INDICATOR_FORMAT" = "Responder a %@";
|
|
|
|
/* message header label when someone else is quoting you */
|
|
"QUOTED_REPLY_AUTHOR_INDICATOR_YOU" = "A responder-lhe";
|
|
|
|
/* message header label when quoting yourself */
|
|
"QUOTED_REPLY_AUTHOR_INDICATOR_YOURSELF" = "A responder-se a si próprio";
|
|
|
|
/* Footer label that appears below quoted messages when the quoted content was not derived locally. When the local user doesn't have a copy of the message being quoted, e.g. if it had since been deleted, we instead show the content specified by the sender. */
|
|
"QUOTED_REPLY_CONTENT_FROM_REMOTE_SOURCE" = "A mensagem original não foi encontrada.";
|
|
|
|
/* Toast alert text shown when tapping on a quoted message which we cannot scroll to because the local copy of the message was since deleted. */
|
|
"QUOTED_REPLY_ORIGINAL_MESSAGE_DELETED" = "A mensagem original já não se encontra disponível.";
|
|
|
|
/* Toast alert text shown when tapping on a quoted message which we cannot scroll to because the local copy of the message didn't exist when the quote was received. */
|
|
"QUOTED_REPLY_ORIGINAL_MESSAGE_REMOTELY_SOURCED" = "A mensagem original não foi encontrada.";
|
|
|
|
/* Indicates this message is a quoted reply to an attachment of unknown type. */
|
|
"QUOTED_REPLY_TYPE_ATTACHMENT" = "Anexo";
|
|
|
|
/* Indicates this message is a quoted reply to an audio file. */
|
|
"QUOTED_REPLY_TYPE_AUDIO" = "Áudio";
|
|
|
|
/* Indicates this message is a quoted reply to animated GIF file. */
|
|
"QUOTED_REPLY_TYPE_GIF" = "GIF";
|
|
|
|
/* Indicates this message is a quoted reply to an image file. */
|
|
"QUOTED_REPLY_TYPE_IMAGE" = "Imagem";
|
|
|
|
/* Indicates this message is a quoted reply to a video file. */
|
|
"QUOTED_REPLY_TYPE_VIDEO" = "Vídeo";
|
|
|
|
/* Label for 'I forgot my PIN' link in the 2FA registration view. */
|
|
"REGISTER_2FA_FORGOT_PIN" = "Esqueci-me do PIN.";
|
|
|
|
/* Alert message explaining what happens if you forget your 'two-factor auth pin'. */
|
|
"REGISTER_2FA_FORGOT_PIN_ALERT_MESSAGE" = "O Registo deste número de telefone será possível sem o seu PIN de Bloqueio de Registo depois de 7 dias sem que o número tenha estado activo no Signal. ";
|
|
|
|
/* Instructions to enter the 'two-factor auth pin' in the 2FA registration view. */
|
|
"REGISTER_2FA_INSTRUCTIONS" = "Este número de telefone tem o Bloqueio de Registo activado. Por favor introduza o seu PIN de Bloqueio de Registo.\n\nO seu PIN de Bloqueio de Registo é distinto do código de verificação que lhe é enviado durante o último passo do registo.";
|
|
|
|
/* Title for alert indicating that attempt to register with 'two-factor auth' failed. */
|
|
"REGISTER_2FA_REGISTRATION_FAILED_ALERT_TITLE" = "Falha no Registo";
|
|
|
|
/* Label for 'submit' button in the 2FA registration view. */
|
|
"REGISTER_2FA_SUBMIT_BUTTON" = "Enviar";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"REGISTER_CONTACTS_WELCOME" = "Bem-vindo!";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"REGISTER_FAILED_TRY_AGAIN" = "Tente Novamente";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"REGISTER_RATE_LIMITING_BODY" = "Tentou demasiado rápido. Por favor espere um minuto antes de voltar a tentar.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"REGISTER_RATE_LIMITING_ERROR" = "Tentou demasiado rápido. Por favor espere um minuto antes de voltar a tentar.";
|
|
|
|
/* Title of alert shown when push tokens sync job fails. */
|
|
"REGISTRATION_BODY" = "Falhou a reinscrição nas Push Notifications.";
|
|
|
|
/* Label for the country code field */
|
|
"REGISTRATION_DEFAULT_COUNTRY_NAME" = "Código do País";
|
|
|
|
/* Navigation title shown when user is re-registering after having enabled registration lock */
|
|
"REGISTRATION_ENTER_LOCK_PIN_NAV_TITLE" = "Bloqueio de Registo";
|
|
|
|
/* Placeholder text for the phone number textfield */
|
|
"REGISTRATION_ENTERNUMBER_DEFAULT_TEXT" = "Introduza um N.º";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"REGISTRATION_ERROR" = "Erro no Registo";
|
|
|
|
/* alert body during registration */
|
|
"REGISTRATION_ERROR_BLANK_VERIFICATION_CODE" = "Não é possível activar a sua conta até verificar o código que lhe foi enviado.";
|
|
|
|
/* alert body when registering an iPad */
|
|
"REGISTRATION_IPAD_CONFIRM_BODY" = "O serviço de registo estará indisponível a partir de qualquer outro dispositivo registado com este número.";
|
|
|
|
/* button text to proceed with registration when on an iPad */
|
|
"REGISTRATION_IPAD_CONFIRM_BUTTON" = "Registar este iPad";
|
|
|
|
/* alert title when registering an iPad */
|
|
"REGISTRATION_IPAD_CONFIRM_TITLE" = "Já possui uma conta Signal?";
|
|
|
|
/* one line label below submit button on registration screen, which links to an external webpage. */
|
|
"REGISTRATION_LEGAL_TERMS_LINK" = "Termos e Política de Privacidade";
|
|
|
|
/* legal disclaimer, embeds a tappable {{link title}} which is styled as a hyperlink */
|
|
"REGISTRATION_LEGAL_TOP_MATTER_FORMAT" = "Ao registar o seu dispositivo, está a aceitar %@ do Signal";
|
|
|
|
/* embedded in legal topmatter, styled as a link */
|
|
"REGISTRATION_LEGAL_TOP_MATTER_LINK_TITLE" = "Termos";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"REGISTRATION_NON_VALID_NUMBER" = "Este formato de número de telefone não é suportado, por favor contacte o nosso suporte técnico.";
|
|
|
|
/* Label for the phone number textfield */
|
|
"REGISTRATION_PHONENUMBER_BUTTON" = "N.º de Telefone";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"REGISTRATION_RESTRICTED_MESSAGE" = "É necessário registar-se antes de poder enviar a mensagem.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"REGISTRATION_TITLE_LABEL" = "O Meu Número";
|
|
|
|
/* Alert view title */
|
|
"REGISTRATION_VERIFICATION_FAILED_TITLE" = "Falha na verificação";
|
|
|
|
/* Error message indicating that registration failed due to a missing or incorrect verification code. */
|
|
"REGISTRATION_VERIFICATION_FAILED_WRONG_CODE_DESCRIPTION" = "Os números que submeteu não coincidem com os que enviamos. Por favor verifique novamente.";
|
|
|
|
/* Error message indicating that registration failed due to a missing or incorrect 2FA PIN. */
|
|
"REGISTRATION_VERIFICATION_FAILED_WRONG_PIN" = "PIN Incorrecto para Bloqueio de Registo";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"REGISTRATION_VERIFY_DEVICE" = "Registar";
|
|
|
|
/* Message of alert indicating that users needs to enter a valid phone number to register. */
|
|
"REGISTRATION_VIEW_INVALID_PHONE_NUMBER_ALERT_MESSAGE" = "Por favor introduza um número de telefone válido.";
|
|
|
|
/* Title of alert indicating that users needs to enter a valid phone number to register. */
|
|
"REGISTRATION_VIEW_INVALID_PHONE_NUMBER_ALERT_TITLE" = "Número de Telefone Inválido";
|
|
|
|
/* Message of alert indicating that users needs to enter a phone number to register. */
|
|
"REGISTRATION_VIEW_NO_PHONE_NUMBER_ALERT_MESSAGE" = "Por favor introduza um número de telefone a registar.";
|
|
|
|
/* Title of alert indicating that users needs to enter a phone number to register. */
|
|
"REGISTRATION_VIEW_NO_PHONE_NUMBER_ALERT_TITLE" = "Sem Número de Telefone";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"REJECT_CALL_BUTTON_TITLE" = "Rejeitar";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"RELAY_REGISTERED_ERROR_RECOVERY" = "O número de telefone que pretende registar já se encontra registado noutro servidor, por favor desregiste-o e tente novamente.";
|
|
|
|
/* Body text for when user is periodically prompted to enter their registration lock PIN */
|
|
"REMINDER_2FA_BODY" = "O Bloqueio de Registo está activo para o seu número de telefone. Para ajudar a memorizar o seu PIN para o Bloqueio de Registo, o Signal pedirá para confirma-lo periodicamente.";
|
|
|
|
/* Body header for when user is periodically prompted to enter their registration lock PIN */
|
|
"REMINDER_2FA_BODY_HEADER" = "Lembrete:";
|
|
|
|
/* Alert message explaining what happens if you forget your 'two-factor auth pin' */
|
|
"REMINDER_2FA_FORGOT_PIN_ALERT_MESSAGE" = "O Bloqueio de Registo ajuda a proteger o seu número de telefone de tentativas não autorizadas de registo. Esta característica pode ser desactivada a qualquer altura nas definições de privacidade.";
|
|
|
|
/* Navbar title for when user is periodically prompted to enter their registration lock PIN */
|
|
"REMINDER_2FA_NAV_TITLE" = "Introduza o seu PIN para o Bloqueio de Registo";
|
|
|
|
/* Alert body after wrong guess for 'two-factor auth pin' reminder activity */
|
|
"REMINDER_2FA_WRONG_PIN_ALERT_BODY" = "Pode alterar o PIN nas definições de privacidade.";
|
|
|
|
/* Alert title after wrong guess for 'two-factor auth pin' reminder activity */
|
|
"REMINDER_2FA_WRONG_PIN_ALERT_TITLE" = "PIN Incorrecto.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"REREGISTER_FOR_PUSH" = "Reinscrever-se nas Push Notifications";
|
|
|
|
/* Generic text for button that retries whatever the last action was. */
|
|
"RETRY_BUTTON_TEXT" = "Tentar novamente";
|
|
|
|
/* button title to confirm adding a recipient to a group when their safety number has recently changed */
|
|
"SAFETY_NUMBER_CHANGED_CONFIRM_ADD_TO_GROUP_ACTION" = "Adicionar ao Grupo ainda assim";
|
|
|
|
/* alert button text to confirm placing an outgoing call after the recipients Safety Number has changed. */
|
|
"SAFETY_NUMBER_CHANGED_CONFIRM_CALL_ACTION" = "Chamar ainda assim";
|
|
|
|
/* button title to confirm sending to a recipient whose safety number recently changed */
|
|
"SAFETY_NUMBER_CHANGED_CONFIRM_SEND_ACTION" = "Enviar ainda assim";
|
|
|
|
/* Snippet to share {{safety number}} with a friend. sent e.g. via SMS */
|
|
"SAFETY_NUMBER_SHARE_FORMAT" = "O nosso Número de Segurança Signal:\n%@";
|
|
|
|
/* Action sheet heading */
|
|
"SAFETY_NUMBERS_ACTIONSHEET_TITLE" = "O número de segurança com %@ mudou. Poderá querer verificá-lo.";
|
|
|
|
/* label presented once scanning (camera) view is visible. */
|
|
"SCAN_CODE_INSTRUCTIONS" = "Scaneie o código QR no dispositivo do seu contacto.";
|
|
|
|
/* Title for the 'scan QR code' view. */
|
|
"SCAN_QR_CODE_VIEW_TITLE" = " Scanear código QR";
|
|
|
|
/* Indicates a delay of zero seconds, and that 'screen lock activity' will timeout immediately. */
|
|
"SCREEN_LOCK_ACTIVITY_TIMEOUT_NONE" = "Instantaneamente";
|
|
|
|
/* Indicates that an unknown error occurred while using Touch ID/Face ID/Phone Passcode. */
|
|
"SCREEN_LOCK_ENABLE_UNKNOWN_ERROR" = "Não foi possível aceder à autenticação.";
|
|
|
|
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode authentication failed. */
|
|
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_FAILED" = "Autenticação falhou.";
|
|
|
|
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode is 'locked out' on this device due to authentication failures. */
|
|
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_LOCKOUT" = "Demasiadas tentativas de autenticação. Por favor tente mais tarde.";
|
|
|
|
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode are not available on this device. */
|
|
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_NOT_AVAILABLE" = "Deve activar a password alfa-numérica do iOS para usar o Bloqueio de Ecrã.";
|
|
|
|
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode is not configured on this device. */
|
|
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_NOT_ENROLLED" = "Deve activar a password alfa-numérica do iOS para usar o Bloqueio de Ecrã.";
|
|
|
|
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode passcode is not set. */
|
|
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_PASSCODE_NOT_SET" = "Deve activar a password alfa-numérica do iOS para usar o Bloqueio de Ecrã.";
|
|
|
|
/* Description of how and why Signal iOS uses Touch ID/Face ID/Phone Passcode to unlock 'screen lock'. */
|
|
"SCREEN_LOCK_REASON_UNLOCK_SCREEN_LOCK" = "Autentique-se para abrir o Signal.";
|
|
|
|
/* Title for alert indicating that screen lock could not be unlocked. */
|
|
"SCREEN_LOCK_UNLOCK_FAILED" = "Falha na Autenticação";
|
|
|
|
/* Label for button on lock screen that lets users unlock Signal. */
|
|
"SCREEN_LOCK_UNLOCK_SIGNAL" = "Desbloquear o Signal";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SEARCH_BYNAMEORNUMBER_PLACEHOLDER_TEXT" = "Procurar por nome ou número";
|
|
|
|
/* section header for search results that match a contact who doesn't have an existing conversation */
|
|
"SEARCH_SECTION_CONTACTS" = "Outros Contactos";
|
|
|
|
/* section header for search results that match existing conversations (either group or contact conversations) */
|
|
"SEARCH_SECTION_CONVERSATIONS" = "Conversas";
|
|
|
|
/* section header for search results that match a message in a conversation */
|
|
"SEARCH_SECTION_MESSAGES" = "Mensagens";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SECURE_SESSION_RESET" = "Sessão segura foi reiniciada.";
|
|
|
|
/* Label for 'select GIF to attach' action sheet button */
|
|
"SELECT_GIF_BUTTON" = "GIF";
|
|
|
|
/* Table section header for conversations you haven't recently used. */
|
|
"SELECT_THREAD_TABLE_OTHER_CHATS_TITLE" = "Outros Contactos";
|
|
|
|
/* Table section header for recently active conversations */
|
|
"SELECT_THREAD_TABLE_RECENT_CHATS_TITLE" = "Conversas recentes";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SEND_AGAIN_BUTTON" = "Enviar Novamente";
|
|
|
|
/* Label for the send button in the conversation view. */
|
|
"SEND_BUTTON_TITLE" = "Enviar";
|
|
|
|
/* Alert body after invite failed */
|
|
"SEND_INVITE_FAILURE" = "Falha a enviar o convite, por favor tente mais tarde.";
|
|
|
|
/* Alert body after invite succeeded */
|
|
"SEND_INVITE_SUCCESS" = "Convidou o seu amigo para usar o Signal!";
|
|
|
|
/* Text for button to send a Signal invite via SMS. %@ is placeholder for the recipient's phone number. */
|
|
"SEND_INVITE_VIA_SMS_BUTTON_FORMAT" = "Enviar convite via SMS para: %@";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SEND_SMS_CONFIRM_TITLE" = "Convidar um amigo por SMS inseguro?";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SEND_SMS_INVITE_TITLE" = "Deseja convidar o seguinte número para usar Signal:";
|
|
|
|
/* Navbar title */
|
|
"SETTINGS_ABOUT" = "Acerca de";
|
|
|
|
/* Title for the 'block contact' section of the 'add to block list' view. */
|
|
"SETTINGS_ADD_TO_BLOCK_LIST_BLOCK_CONTACT_TITLE" = "Bloquear Contacto";
|
|
|
|
/* Title for the 'block phone number' section of the 'add to block list' view. */
|
|
"SETTINGS_ADD_TO_BLOCK_LIST_BLOCK_PHONE_NUMBER_TITLE" = "Bloquear Número de Telefone";
|
|
|
|
/* Title for the 'add to block list' view. */
|
|
"SETTINGS_ADD_TO_BLOCK_LIST_TITLE" = "Bloquear";
|
|
|
|
/* Label for the 'manual censorship circumvention' switch. */
|
|
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION" = " Circunscrição de Censura ";
|
|
|
|
/* Label for the 'manual censorship circumvention' country. Embeds {{the manual censorship circumvention country}}. */
|
|
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_COUNTRY_FORMAT" = "Localização: %@";
|
|
|
|
/* Table footer for the 'censorship circumvention' section when censorship circumvention can be manually enabled. */
|
|
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_FOOTER" = "Se activada, o Signal ira tentar circunscrever a censura. Apenas active esta opção em locais onde o Signal é censurado.";
|
|
|
|
/* Table footer for the 'censorship circumvention' section shown when censorship circumvention has been auto-enabled based on local phone number. */
|
|
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_FOOTER_AUTO_ENABLED" = "A circunscrição de censura foi activada baseada no número de telefone da sua conta.";
|
|
|
|
/* Table footer for the 'censorship circumvention' section shown when the app is not connected to the internet. */
|
|
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_FOOTER_NO_CONNECTION" = "Circunscrição de censura só pode ser activada enquanto existe ligação à internet.";
|
|
|
|
/* Table footer for the 'censorship circumvention' section shown when the app is connected to the Signal service. */
|
|
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_FOOTER_WEBSOCKET_CONNECTED" = "A circunscrição de censura não é necessária, já se encontra ligado ao serviço Signal.";
|
|
|
|
/* Table header for the 'censorship circumvention' section. */
|
|
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_HEADER" = " Circunscrição de Censura";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SETTINGS_ADVANCED_DEBUGLOG" = "Activar Relatório de Erros";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SETTINGS_ADVANCED_SUBMIT_DEBUGLOG" = "Enviar Relatório de Erros";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SETTINGS_ADVANCED_TITLE" = "Avançado";
|
|
|
|
/* Format string for the default 'Note' sound. Embeds the system {{sound name}}. */
|
|
"SETTINGS_AUDIO_DEFAULT_TONE_LABEL_FORMAT" = "%@ (por defeito)";
|
|
|
|
/* Label for the backup view in app settings. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP" = "Backup";
|
|
|
|
/* Label for 'backup now' button in the backup settings view. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_BACKUP_NOW" = "Efectuar Backup Agora";
|
|
|
|
/* Label for 'cancel backup' button in the backup settings view. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_CANCEL_BACKUP" = "Cancelar Backup";
|
|
|
|
/* Label for switch in settings that controls whether or not backup is enabled. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_ENABLING_SWITCH" = "Backup Activo";
|
|
|
|
/* Label for iCloud status row in the in the backup settings view. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_ICLOUD_STATUS" = "iCloud Status";
|
|
|
|
/* Indicates that the last backup restore failed. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_IMPORT_STATUS_FAILED" = "Backup Restore Failed";
|
|
|
|
/* Indicates that app is not restoring up. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_IMPORT_STATUS_IDLE" = "Backup Restore Idle";
|
|
|
|
/* Indicates that app is restoring up. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_IMPORT_STATUS_IN_PROGRESS" = "Backup Restore In Progress";
|
|
|
|
/* Indicates that the last backup restore succeeded. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_IMPORT_STATUS_SUCCEEDED" = "Backup Restore Succeeded";
|
|
|
|
/* Label for phase row in the in the backup settings view. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_PHASE" = "Fase";
|
|
|
|
/* Label for phase row in the in the backup settings view. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_PROGRESS" = "Progresso";
|
|
|
|
/* Label for backup status row in the in the backup settings view. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_STATUS" = "Estado";
|
|
|
|
/* Indicates that the last backup failed. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_STATUS_FAILED" = "Backup Falhou";
|
|
|
|
/* Indicates that app is not backing up. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_STATUS_IDLE" = "A esperar";
|
|
|
|
/* Indicates that app is backing up. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_STATUS_IN_PROGRESS" = "A Efectuar Backup";
|
|
|
|
/* Indicates that the last backup succeeded. */
|
|
"SETTINGS_BACKUP_STATUS_SUCCEEDED" = "Backup Efectuado com Sucesso";
|
|
|
|
/* A label for the 'add phone number' button in the block list table. */
|
|
"SETTINGS_BLOCK_LIST_ADD_BUTTON" = "Adicionar um Utilizador Bloqueado";
|
|
|
|
/* A label that indicates the user has no Signal contacts. */
|
|
"SETTINGS_BLOCK_LIST_NO_CONTACTS" = "Não possui contactos no Signal.";
|
|
|
|
/* A label that indicates the user's search has no matching results. */
|
|
"SETTINGS_BLOCK_LIST_NO_SEARCH_RESULTS" = "Sem Resultados";
|
|
|
|
/* Label for the block list section of the settings view */
|
|
"SETTINGS_BLOCK_LIST_TITLE" = "Utilizadores Bloqueados";
|
|
|
|
/* Table cell label */
|
|
"SETTINGS_CALLING_HIDES_IP_ADDRESS_PREFERENCE_TITLE" = "Passar chamadas pelo Signal";
|
|
|
|
/* User settings section footer, a detailed explanation */
|
|
"SETTINGS_CALLING_HIDES_IP_ADDRESS_PREFERENCE_TITLE_DETAIL" = "Todas as suas chamadas passarão pelo servidor Signal para evitar revelar o seu endereço IP ao seu contacto. Quando activada a chamada terá pior qualidade.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SETTINGS_CLEAR_HISTORY" = "Apagar Histórico";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SETTINGS_COPYRIGHT" = "Copyright Signal Messenger\nDistribuição guiada pela licença GPLv3";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SETTINGS_DELETE_ACCOUNT_BUTTON" = "Eliminar Conta";
|
|
|
|
/* Label for 'delete data' button. */
|
|
"SETTINGS_DELETE_DATA_BUTTON" = "Apagar Todos os Dados";
|
|
|
|
/* Alert message before user confirms clearing history */
|
|
"SETTINGS_DELETE_HISTORYLOG_CONFIRMATION" = "Tem a certeza que quer apagar todo o seu histórico (mensagens, anexos, registo de chamadas ...) ? Esta acção é irreversível.";
|
|
|
|
/* Confirmation text for button which deletes all message, calling, attachments, etc. */
|
|
"SETTINGS_DELETE_HISTORYLOG_CONFIRMATION_BUTTON" = "Apagar Tudo";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SETTINGS_HELP_HEADER" = "Ajuda";
|
|
|
|
/* Section header */
|
|
"SETTINGS_HISTORYLOG_TITLE" = "Apagar Histórico";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SETTINGS_INFORMATION_HEADER" = "Informação";
|
|
|
|
/* Settings table view cell label */
|
|
"SETTINGS_INVITE_TITLE" = "Convide os seus amigos";
|
|
|
|
/* content of tweet when inviting via twitter - please do not translate URL */
|
|
"SETTINGS_INVITE_TWITTER_TEXT" = "Podes contactar-me através do @signalapp. Podes descarrega-lo desde https://signal.org/download/";
|
|
|
|
/* Label for settings view that allows user to change the notification sound. */
|
|
"SETTINGS_ITEM_NOTIFICATION_SOUND" = "Som de Mensagem";
|
|
|
|
/* table cell label */
|
|
"SETTINGS_LEGAL_TERMS_CELL" = "Termos e Política de Privacidade";
|
|
|
|
/* Title for settings activity */
|
|
"SETTINGS_NAV_BAR_TITLE" = "Definições";
|
|
|
|
/* table section footer */
|
|
"SETTINGS_NOTIFICATION_CONTENT_DESCRIPTION" = "Notificações de Chamada e Mensagem poderão aparecer enquanto o seu telefone está bloqueado. Poderá querer limitar o que é apresentado.";
|
|
|
|
/* table section header */
|
|
"SETTINGS_NOTIFICATION_CONTENT_TITLE" = "Notificações";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SETTINGS_NOTIFICATIONS" = "Notificações";
|
|
|
|
/* Label for 'CallKit privacy' preference */
|
|
"SETTINGS_PRIVACY_CALLKIT_PRIVACY_TITLE" = "Mostrar Nome e Número";
|
|
|
|
/* Settings table section footer. */
|
|
"SETTINGS_PRIVACY_CALLKIT_SYSTEM_CALL_LOG_PREFERENCE_DESCRIPTION" = "Mostrar chamadas em lista \"Recente\" na App Telefone";
|
|
|
|
/* Short table cell label */
|
|
"SETTINGS_PRIVACY_CALLKIT_SYSTEM_CALL_LOG_PREFERENCE_TITLE" = "Mostrar Chamadas em Recente";
|
|
|
|
/* Short table cell label */
|
|
"SETTINGS_PRIVACY_CALLKIT_TITLE" = "Integração de chamadas iOS";
|
|
|
|
/* Settings table view cell label */
|
|
"SETTINGS_PRIVACY_TITLE" = "Privacidade";
|
|
|
|
/* Label for the 'read receipts' setting. */
|
|
"SETTINGS_READ_RECEIPT" = "Notificações de Leitura";
|
|
|
|
/* An explanation of the 'read receipts' setting. */
|
|
"SETTINGS_READ_RECEIPTS_SECTION_FOOTER" = "Veja e partilhe quando as mensagens são lidas. Esta definição é opcional e aplica-se a todas as suas conversas.";
|
|
|
|
/* Label for re-registration button. */
|
|
"SETTINGS_REREGISTER_BUTTON" = "Voltar a Registar";
|
|
|
|
/* Label for the 'screen lock activity timeout' setting of the privacy settings. */
|
|
"SETTINGS_SCREEN_LOCK_ACTIVITY_TIMEOUT" = "Tempo para o Bloqueio de Ecrã ";
|
|
|
|
/* Footer for the 'screen lock' section of the privacy settings. */
|
|
"SETTINGS_SCREEN_LOCK_SECTION_FOOTER" = "Desbloqueie o ecrã do Signal usando Touch ID, Face ID, ou o seu código do iOS. Poderá sempre receber chamadas e notificações de mensagens enquanto tenha o ecrã bloqueado. As notificações do Signal permitem alterar a informação que é apresentada.";
|
|
|
|
/* Title for the 'screen lock' section of the privacy settings. */
|
|
"SETTINGS_SCREEN_LOCK_SECTION_TITLE" = "Bloqueio de Ecrã ";
|
|
|
|
/* Label for the 'enable screen lock' switch of the privacy settings. */
|
|
"SETTINGS_SCREEN_LOCK_SWITCH_LABEL" = "Bloqueio de Ecrã ";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SETTINGS_SCREEN_SECURITY" = "Activar Segurança de Ecrã";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SETTINGS_SCREEN_SECURITY_DETAIL" = "Prevenir pré-visualizações do Signal no app switcher.";
|
|
|
|
/* Settings table section footer. */
|
|
"SETTINGS_SECTION_CALL_KIT_DESCRIPTION" = "A integração de chamadas iOS mostra as chamadas Signal no seu lock screen e no seu histórico de chamadas. Se o iCloud estiver activado, o histórico de chamadas será partilhado com a Apple.";
|
|
|
|
/* Label for the notifications section of conversation settings view. */
|
|
"SETTINGS_SECTION_NOTIFICATIONS" = "Notificações";
|
|
|
|
/* Header Label for the sounds section of settings views. */
|
|
"SETTINGS_SECTION_SOUNDS" = "Sons";
|
|
|
|
/* settings topic header for table section */
|
|
"SETTINGS_SECTION_TITLE_CALLING" = "Chamadas";
|
|
|
|
/* Section header */
|
|
"SETTINGS_SECURITY_TITLE" = "Segurança de Ecrã";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SETTINGS_SUPPORT" = "Suporte";
|
|
|
|
/* Indicates that 'two factor auth' is disabled in the privacy settings. */
|
|
"SETTINGS_TWO_FACTOR_AUTH_DISABLED" = "Desactivado";
|
|
|
|
/* Indicates that 'two factor auth' is enabled in the privacy settings. */
|
|
"SETTINGS_TWO_FACTOR_AUTH_ENABLED" = "Activado";
|
|
|
|
/* Label for the 'two factor auth' item of the privacy settings. */
|
|
"SETTINGS_TWO_FACTOR_AUTH_ITEM" = "Bloqueio de Registo";
|
|
|
|
/* Title for the 'two factor auth' section of the privacy settings. */
|
|
"SETTINGS_TWO_FACTOR_AUTH_TITLE" = "Bloqueio de Registo";
|
|
|
|
/* Label for the 'typing indicators' setting. */
|
|
"SETTINGS_TYPING_INDICATORS" = "Typing Indicators";
|
|
|
|
/* An explanation of the 'typing indicators' setting. */
|
|
"SETTINGS_TYPING_INDICATORS_FOOTER" = "See and share when messages are being typed. This setting is optional and applies to all conversations.";
|
|
|
|
/* Label for a link to more info about unidentified delivery. */
|
|
"SETTINGS_UNIDENTIFIED_DELIVERY_LEARN_MORE" = "Saber Mais";
|
|
|
|
/* table section label */
|
|
"SETTINGS_UNIDENTIFIED_DELIVERY_SECTION_TITLE" = "Emissor Selado";
|
|
|
|
/* switch label */
|
|
"SETTINGS_UNIDENTIFIED_DELIVERY_SHOW_INDICATORS" = "Display Indicators";
|
|
|
|
/* table section footer */
|
|
"SETTINGS_UNIDENTIFIED_DELIVERY_SHOW_INDICATORS_FOOTER" = "Show a status icon when you select \"More Info\" on messages that were delivered using sealed sender.";
|
|
|
|
/* switch label */
|
|
"SETTINGS_UNIDENTIFIED_DELIVERY_UNRESTRICTED_ACCESS" = "Allow from Anyone";
|
|
|
|
/* table section footer */
|
|
"SETTINGS_UNIDENTIFIED_DELIVERY_UNRESTRICTED_ACCESS_FOOTER" = "Ativar o emissor selado para mensagens recebidas de não-contactos e pessoas com as quais não partilhou o seu perfil.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SETTINGS_VERSION" = "Versão";
|
|
|
|
/* action sheet item to open native mail app */
|
|
"SHARE_ACTION_MAIL" = "Email";
|
|
|
|
/* action sheet item to open native messages app */
|
|
"SHARE_ACTION_MESSAGE" = "Mensagem";
|
|
|
|
/* action sheet item */
|
|
"SHARE_ACTION_TWEET" = "Twitter";
|
|
|
|
/* alert body when sharing file failed because of untrusted/changed identity keys */
|
|
"SHARE_EXTENSION_FAILED_SENDING_BECAUSE_UNTRUSTED_IDENTITY_FORMAT" = "O seu número de segurança com %@ mudou recentemente. Poderá querer verificá-lo na aplicação principal antes de reenviar.";
|
|
|
|
/* Indicates that the share extension is still loading. */
|
|
"SHARE_EXTENSION_LOADING" = "A Carregar...";
|
|
|
|
/* Message indicating that the share extension cannot be used until the user has registered in the main app. */
|
|
"SHARE_EXTENSION_NOT_REGISTERED_MESSAGE" = "Lançar Signal para registar.";
|
|
|
|
/* Title indicating that the share extension cannot be used until the user has registered in the main app. */
|
|
"SHARE_EXTENSION_NOT_REGISTERED_TITLE" = "Não Registado";
|
|
|
|
/* Message indicating that the share extension cannot be used until the main app has been launched at least once. */
|
|
"SHARE_EXTENSION_NOT_YET_MIGRATED_MESSAGE" = "Lançar Signal pra actualizar ou registar.";
|
|
|
|
/* Title indicating that the share extension cannot be used until the main app has been launched at least once. */
|
|
"SHARE_EXTENSION_NOT_YET_MIGRATED_TITLE" = "Não Preparado";
|
|
|
|
/* Alert title */
|
|
"SHARE_EXTENSION_SENDING_FAILURE_TITLE" = "Não foi Possível Enviar Anexo";
|
|
|
|
/* Alert title */
|
|
"SHARE_EXTENSION_SENDING_IN_PROGRESS_TITLE" = "A enviar...";
|
|
|
|
/* Shown when trying to share content to a Signal user for the share extension. Followed by failure details. */
|
|
"SHARE_EXTENSION_UNABLE_TO_BUILD_ATTACHMENT_ALERT_TITLE" = "Incapaz de Preparar Anexo";
|
|
|
|
/* Title for the 'share extension' view. */
|
|
"SHARE_EXTENSION_VIEW_TITLE" = "Partilhar pelo Signal";
|
|
|
|
/* Action sheet item */
|
|
"SHOW_SAFETY_NUMBER_ACTION" = "Mostrar Número de Segurança ";
|
|
|
|
/* notification action */
|
|
"SHOW_THREAD_BUTTON_TITLE" = "Mostrar Conversa";
|
|
|
|
/* body sent to contacts when inviting to Install Signal */
|
|
"SMS_INVITE_BODY" = "Estou a convidar-te para instalar o Signal! Aqui está o link: ";
|
|
|
|
/* Label for the 'no sound' option that allows users to disable sounds for notifications, etc. */
|
|
"SOUNDS_NONE" = "Nenhum";
|
|
|
|
/* Alert body after verifying privacy with {{other user's name}} */
|
|
"SUCCESSFUL_VERIFICATION_DESCRIPTION" = "O número de segurança corresponde com %@. Pode marca o contacto como verificado.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"SUCCESSFUL_VERIFICATION_TITLE" = "Número de segurança é valido!";
|
|
|
|
/* Label for button to verify a user's safety number. */
|
|
"SYSTEM_MESSAGE_ACTION_VERIFY_SAFETY_NUMBER" = "Verificar Número de Segurança";
|
|
|
|
/* {{number of days}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 days}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_DAYS" = "%@ dias";
|
|
|
|
/* Label text below navbar button, embeds {{number of days}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5d' not '5 d'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_DAYS_SHORT_FORMAT" = "%@d";
|
|
|
|
/* {{number of hours}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 hours}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_HOURS" = "%@ horas";
|
|
|
|
/* Label text below navbar button, embeds {{number of hours}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5h' not '5 h'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_HOURS_SHORT_FORMAT" = "%@h";
|
|
|
|
/* {{number of minutes}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 minutes}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_MINUTES" = "%@ minutos";
|
|
|
|
/* Label text below navbar button, embeds {{number of minutes}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5m' not '5 m'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_MINUTES_SHORT_FORMAT" = "%@m";
|
|
|
|
/* {{number of seconds}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 seconds}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_SECONDS" = "%@ segundos";
|
|
|
|
/* Label text below navbar button, embeds {{number of seconds}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5s' not '5 s'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_SECONDS_SHORT_FORMAT" = "%@s";
|
|
|
|
/* {{1 day}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 day}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_SINGLE_DAY" = "%@ dia";
|
|
|
|
/* {{1 hour}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 hour}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_SINGLE_HOUR" = "%@ hora";
|
|
|
|
/* {{1 minute}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 minute}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_SINGLE_MINUTE" = "%@ minuto";
|
|
|
|
/* {{1 week}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 week}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_SINGLE_WEEK" = "%@ semana";
|
|
|
|
/* {{number of weeks}}, embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 weeks}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_WEEKS" = "%@ semanas";
|
|
|
|
/* Label text below navbar button, embeds {{number of weeks}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5w' not '5 w'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
|
|
"TIME_AMOUNT_WEEKS_SHORT_FORMAT" = "%@sem";
|
|
|
|
/* Label for the cancel button in an alert or action sheet. */
|
|
"TXT_CANCEL_TITLE" = "Cancelar";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"TXT_DELETE_TITLE" = "Apagar";
|
|
|
|
/* Pressing this button moves an archived thread from the archive back to the inbox */
|
|
"UNARCHIVE_ACTION" = "Desarquivar";
|
|
|
|
/* In Inbox view, last message label for thread with corrupted attachment. */
|
|
"UNKNOWN_ATTACHMENT_LABEL" = "Anexo desconhecido";
|
|
|
|
/* Message shown in conversation view that offers to block an unknown user. */
|
|
"UNKNOWN_CONTACT_BLOCK_OFFER" = "Este utilizador não está nos seus contactos. Deseja bloquear este utilizador?";
|
|
|
|
/* Displayed if for some reason we can't determine a contacts phone number *or* name */
|
|
"UNKNOWN_CONTACT_NAME" = "Contacto Desconhecido";
|
|
|
|
/* Indicates an unknown or unrecognizable value. */
|
|
"UNKNOWN_VALUE" = "Desconhecido";
|
|
|
|
/* button title for unlinking a device */
|
|
"UNLINK_ACTION" = "Desassociar";
|
|
|
|
/* Alert message to confirm unlinking a device */
|
|
"UNLINK_CONFIRMATION_ALERT_BODY" = "Ao desassociar este dispositivo, não será capaz de receber ou enviar mensagens.";
|
|
|
|
/* Alert title for confirming device deletion */
|
|
"UNLINK_CONFIRMATION_ALERT_TITLE" = "Desassociar \"%@\"?";
|
|
|
|
/* Alert title when unlinking device fails */
|
|
"UNLINKING_FAILED_ALERT_TITLE" = "Signal foi incapaz de desassociar o dispositivo.";
|
|
|
|
/* Label text in device manager for a device with no name */
|
|
"UNNAMED_DEVICE" = "Dispositivo sem nome";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"UNREGISTER_SIGNAL_FAIL" = "Falha a desregistar-se ";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"UNSUPPORTED_ATTACHMENT" = "Recebeu um ficheiro de tipo não suportado.";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"UNSUPPORTED_FEATURE_ERROR" = "O seu dispositivo não suporta esta característica.";
|
|
|
|
/* Title for alert indicating that group members can't be removed. */
|
|
"UPDATE_GROUP_CANT_REMOVE_MEMBERS_ALERT_MESSAGE" = "Não pode remover membros do grupo. Eles terão de sair, ou poderá criar um novo grupo sem este membro.";
|
|
|
|
/* Title for alert indicating that group members can't be removed. */
|
|
"UPDATE_GROUP_CANT_REMOVE_MEMBERS_ALERT_TITLE" = "Não Suportado";
|
|
|
|
/* Description of CallKit to upgrading (existing) users */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_CALLKIT_DESCRIPTION" = "Atender chamadas a partir do seu lock screen é simples com a integração de chamadas do iOS. Os contactos são anonimizados por defeito.";
|
|
|
|
/* button label shown once when when user upgrades app, in context of call kit */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_CALLKIT_PRIVACY_SETTINGS_BUTTON" = "Saiba mais nas definições de privacidade.";
|
|
|
|
/* Header for upgrade experience */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_CALLKIT_TITLE" = "Arrastar para Atender";
|
|
|
|
/* button label shown one time, after upgrade */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_ENABLE_TYPING_INDICATOR_BUTTON" = "Turn On Typing Indicators";
|
|
|
|
/* Description for notification audio customization */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_NOTIFICATION_AUDIO_DESCRIPTION" = "Pode escolher notificações personalizadas por conversa. Chamadas irão ter o mesmo toque que o contacto no sistema.";
|
|
|
|
/* button label shown one time, after upgrade */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_NOTIFICATION_AUDIO_SETTINGS_BUTTON" = "Rever Definições de Notificações";
|
|
|
|
/* Header for upgrade experience */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_NOTIFICATION_AUDIO_TITLE" = "Actualizar Sons de Chamada e Mensagem";
|
|
|
|
/* button label shown one time, after user upgrades app */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_PROFILES_BUTTON" = "Prepare o Seu Perfil";
|
|
|
|
/* Description of new profile feature for upgrading (existing) users */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_PROFILES_DESCRIPTION" = "A partir de agora pode partilhar uma foto de perfil e nome com os seus amigos no Signal.";
|
|
|
|
/* Header for upgrade experience */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_PROFILES_TITLE" = "Perfis";
|
|
|
|
/* Description of new profile feature for upgrading (existing) users */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_READ_RECEIPTS_DESCRIPTION" = "Agora tem a opção de ver e partilhar quando as mensagens sao lidas.";
|
|
|
|
/* button label shown one time, after upgrade */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_READ_RECEIPTS_PRIVACY_SETTINGS" = "Active as Notificações de Leitura nas definições de privacidade.";
|
|
|
|
/* Header for upgrade experience */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_READ_RECEIPTS_TITLE" = "Apresentando Notificações de Leitura";
|
|
|
|
/* Body text for upgrading users */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_TYPING_INDICATORS_DESCRIPTION" = "Agora pode opcionalmente ver e partilhar quando as mensagens estão a ser escritas.";
|
|
|
|
/* Header for upgrading users */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_TYPING_INDICATORS_TITLE" = "Introducing Typing Indicators";
|
|
|
|
/* Description of video calling to upgrading (existing) users */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_VIDEO_DESCRIPTION" = "O Signal agora suporta videochamadas seguras. Simplesmente comece uma chamada, como sempre, e toque no botão da câmara.";
|
|
|
|
/* Header for upgrade experience */
|
|
"UPGRADE_EXPERIENCE_VIDEO_TITLE" = "Olá Videochamadas seguras!";
|
|
|
|
/* Message for the alert indicating that user should upgrade iOS. */
|
|
"UPGRADE_IOS_ALERT_MESSAGE" = "O Signal requer iOS 9 ou superior. Por favor actualize Actualização de Software nas configurações do iOS.";
|
|
|
|
/* Title for the alert indicating that user should upgrade iOS. */
|
|
"UPGRADE_IOS_ALERT_TITLE" = "Actualizar iOS";
|
|
|
|
/* No comment provided by engineer. */
|
|
"Upgrading Signal ..." = "A actualizar o Signal...";
|
|
|
|
/* button text for back button on verification view */
|
|
"VERIFICATION_BACK_BUTTON" = "Atrás";
|
|
|
|
/* Text field placeholder for SMS verification code during registration */
|
|
"VERIFICATION_CHALLENGE_DEFAULT_TEXT" = "Código de Verificação";
|
|
|
|
/* button text during registration to request phone number verification be done via phone call */
|
|
"VERIFICATION_CHALLENGE_SEND_VIA_VOICE" = "Telefone-me ";
|
|
|
|
/* button text during registration to request another SMS code be sent */
|
|
"VERIFICATION_CHALLENGE_SUBMIT_AGAIN" = "Reenviar código via SMS";
|
|
|
|
/* button text during registration to submit your SMS verification code. */
|
|
"VERIFICATION_CHALLENGE_SUBMIT_CODE" = "Submeter";
|
|
|
|
/* Label indicating the phone number currently being verified. */
|
|
"VERIFICATION_PHONE_NUMBER_FORMAT" = "Introduza o código de verificação que enviamos para %@.";
|
|
|
|
/* Format for info message indicating that the verification state was unverified on this device. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
|
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_FORMAT_NOT_VERIFIED_LOCAL" = "%@: marcou este contacto como não verificado.";
|
|
|
|
/* Format for info message indicating that the verification state was unverified on another device. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
|
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_FORMAT_NOT_VERIFIED_OTHER_DEVICE" = "%@: marcou este contacto como não verificado desde outro dispositivo.";
|
|
|
|
/* Format for info message indicating that the verification state was verified on this device. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
|
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_FORMAT_VERIFIED_LOCAL" = "%@: marcou este contacto como verificado.";
|
|
|
|
/* Format for info message indicating that the verification state was verified on another device. Embeds {{user's name or phone number}}. */
|
|
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_FORMAT_VERIFIED_OTHER_DEVICE" = "%@: marcou este contacto como verificado desde outro dispositivo.";
|
|
|
|
/* Generic message indicating that verification state changed for a given user. */
|
|
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_GENERIC" = "Estado de verificação alterado.";
|
|
|
|
/* Label for button or row which allows users to verify the safety number of another user. */
|
|
"VERIFY_PRIVACY" = "Ver Número de Segurança";
|
|
|
|
/* Label for button or row which allows users to verify the safety numbers of multiple users. */
|
|
"VERIFY_PRIVACY_MULTIPLE" = "Rever Número de Segurança";
|
|
|
|
/* Indicates how to cancel a voice message. */
|
|
"VOICE_MESSAGE_CANCEL_INSTRUCTIONS" = "Deslizar pra Cancelar";
|
|
|
|
/* Filename for voice messages. */
|
|
"VOICE_MESSAGE_FILE_NAME" = "Mensagem de voz";
|
|
|
|
/* Message for the alert indicating the 'voice message' needs to be held to be held down to record. */
|
|
"VOICE_MESSAGE_TOO_SHORT_ALERT_MESSAGE" = "Toque e mantenha pressionado para gravar uma mensagem de voz.";
|
|
|
|
/* Title for the alert indicating the 'voice message' needs to be held to be held down to record. */
|
|
"VOICE_MESSAGE_TOO_SHORT_ALERT_TITLE" = "Mensagem de voz";
|
|
|
|
/* Activity indicator title, shown upon returning to the device manager, until you complete the provisioning process on desktop */
|
|
"WAITING_TO_COMPLETE_DEVICE_LINK_TEXT" = "Complete a instalação no Signal Desktop.";
|
|
|
|
/* Info Message when you disable disappearing messages */
|
|
"YOU_DISABLED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "Desactivou a destruição de mensagens.";
|
|
|
|
/* Info message embedding a {{time amount}}, see the *_TIME_AMOUNT strings for context. */
|
|
"YOU_UPDATED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "Definiu o tempo para a destruição de mensagens para %@.";
|