Compare commits
19 Commits
bb17800cd2
...
bae2981afc
Author | SHA1 | Date |
---|---|---|
Jason TIAN | bae2981afc | |
Jason TIAN | 592a36e34d | |
Jason TIAN | 8efd028d7f | |
Jason TIAN | 8c93cc1d67 | |
Jason TIAN | 9509fbb106 | |
Jason TIAN | 221f729d2c | |
Jason TIAN | 1d393cb4bf | |
Jason TIAN | f4a1c0d0c9 | |
Jason TIAN | ae6013bbb6 | |
Jason TIAN | 89b6199d67 | |
Jason TIAN | b676630cdf | |
Jason TIAN | 601831bcb6 | |
Jason TIAN | 97ba2b335f | |
Jason TIAN | 0e1ea8ce67 | |
Jason TIAN | 0d88c3ae0e | |
Jason TIAN | 6fe6240c5c | |
Jason TIAN | 5e32599e30 | |
Jason TIAN | 6e7958e318 | |
Jason | 688972d663 |
|
@ -30,12 +30,11 @@ url = "/about.html"
|
|||
|
||||
## 关注书房
|
||||
|
||||
- 微博:一个人的书房电台
|
||||
- 微信:一个人的书房
|
||||
|
||||
## 联系书房
|
||||
|
||||
- hi@<span class="displaynone">null</span>shufang.org
|
||||
- {{< email >}}
|
||||
|
||||
<p style="text-align: center;">
|
||||
- 🌱 -
|
||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ url = "/donation.html"
|
|||
|
||||
我们将感谢你通过任意数额的捐赠方式来支持 shufang.org 的存在和运行,您的每一笔捐赠和去向将在 [i.shufang.org](https://i.shufang.org) 公示。
|
||||
|
||||
捐赠途径:支付宝 hi@<span class="displaynone">null</span>shufang.org
|
||||
捐赠途径:支付宝 {{< email >}}
|
||||
|
||||
(目前该支付宝账号由我(朗读者:[麦子](//jsntn.com/about.html))在维护,我有全职的工作。所有捐赠将全部公开并透明公示,并 100% 用于「一个人的书房」开销。如若有对我本人的捐赠,我将表示感激和谢绝。)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -57,4 +57,4 @@ url = "/faq.html"
|
|||
|
||||
## 有聊天群组吗?
|
||||
|
||||
答:有的,暂时烦请邮件联系 hi@<span class="displaynone">null</span>shufang.org 获取加入方式。
|
||||
答:有的,暂时烦请邮件联系 {{< email >}} 获取加入方式。
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
---
|
||||
title: 《简・爱》第 17 集
|
||||
date: 2023-01-26
|
||||
lastmod: 2023-01-26
|
||||
tags:
|
||||
- podcast
|
||||
draft: false
|
||||
subtitle: 我想你会喜欢爱尔兰的
|
||||
description: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
summary: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
url: /ja-17.html
|
||||
duration:
|
||||
length:
|
||||
external_mp3: yes
|
||||
mp3: ting-2023.shufang.org/jian-ai/jane_eyre_17_v1.2.mp3
|
||||
books: ja
|
||||
author_name: 夏洛蒂・勃朗特
|
||||
translator_name:
|
||||
reader: xizi
|
||||
reader_name: 西子
|
||||
episodes_amount: 38
|
||||
episodes_base_url: ja
|
||||
---
|
||||
|
||||
{{< blockquote >}}
|
||||
我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
—— 夏洛蒂·勃朗特《简・爱》
|
||||
{{< /blockquote >}}
|
||||
|
||||
《简・爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。
|
||||
|
||||
作品讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。这部小说曾经被改编成许多影视剧版本,收到了全世界范围内广泛的欢迎和喜爱。
|
||||
|
||||
可以说,《简・爱》是很多人的爱情启蒙读物,也是女性文学的代表作品。
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
---
|
||||
title: 《简・爱》第 18 集
|
||||
date: 2023-01-27
|
||||
lastmod: 2023-01-27
|
||||
tags:
|
||||
- podcast
|
||||
draft: false
|
||||
subtitle: 我想你会喜欢爱尔兰的
|
||||
description: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
summary: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
url: /ja-18.html
|
||||
duration:
|
||||
length:
|
||||
external_mp3: yes
|
||||
mp3: ting-2023.shufang.org/jian-ai/jane_eyre_18_v1.2.mp3
|
||||
books: ja
|
||||
author_name: 夏洛蒂・勃朗特
|
||||
translator_name:
|
||||
reader: xizi
|
||||
reader_name: 西子
|
||||
episodes_amount: 38
|
||||
episodes_base_url: ja
|
||||
---
|
||||
|
||||
{{< blockquote >}}
|
||||
我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
—— 夏洛蒂·勃朗特《简・爱》
|
||||
{{< /blockquote >}}
|
||||
|
||||
《简・爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。
|
||||
|
||||
作品讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。这部小说曾经被改编成许多影视剧版本,收到了全世界范围内广泛的欢迎和喜爱。
|
||||
|
||||
可以说,《简・爱》是很多人的爱情启蒙读物,也是女性文学的代表作品。
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
---
|
||||
title: 《简・爱》第 19 集
|
||||
date: 2023-01-28
|
||||
lastmod: 2023-01-28
|
||||
tags:
|
||||
- podcast
|
||||
draft: false
|
||||
subtitle: 我想你会喜欢爱尔兰的
|
||||
description: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
summary: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
url: /ja-19.html
|
||||
duration:
|
||||
length:
|
||||
external_mp3: yes
|
||||
mp3: ting-2023.shufang.org/jian-ai/jane_eyre_19_v1.1.mp3
|
||||
books: ja
|
||||
author_name: 夏洛蒂・勃朗特
|
||||
translator_name:
|
||||
reader: xizi
|
||||
reader_name: 西子
|
||||
episodes_amount: 38
|
||||
episodes_base_url: ja
|
||||
---
|
||||
|
||||
{{< blockquote >}}
|
||||
我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
—— 夏洛蒂·勃朗特《简・爱》
|
||||
{{< /blockquote >}}
|
||||
|
||||
《简・爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。
|
||||
|
||||
作品讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。这部小说曾经被改编成许多影视剧版本,收到了全世界范围内广泛的欢迎和喜爱。
|
||||
|
||||
可以说,《简・爱》是很多人的爱情启蒙读物,也是女性文学的代表作品。
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
---
|
||||
title: 《简・爱》第 20 集
|
||||
date: 2023-01-29
|
||||
lastmod: 2023-01-29
|
||||
tags:
|
||||
- podcast
|
||||
draft: false
|
||||
subtitle: 我想你会喜欢爱尔兰的
|
||||
description: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
summary: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
url: /ja-20.html
|
||||
duration:
|
||||
length:
|
||||
external_mp3: yes
|
||||
mp3: ting-2023.shufang.org/jian-ai/jane_eyre_20_v1.mp3
|
||||
books: ja
|
||||
author_name: 夏洛蒂・勃朗特
|
||||
translator_name:
|
||||
reader: xizi
|
||||
reader_name: 西子
|
||||
episodes_amount: 38
|
||||
episodes_base_url: ja
|
||||
---
|
||||
|
||||
{{< blockquote >}}
|
||||
我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
—— 夏洛蒂·勃朗特《简・爱》
|
||||
{{< /blockquote >}}
|
||||
|
||||
《简・爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。
|
||||
|
||||
作品讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。这部小说曾经被改编成许多影视剧版本,收到了全世界范围内广泛的欢迎和喜爱。
|
||||
|
||||
可以说,《简・爱》是很多人的爱情启蒙读物,也是女性文学的代表作品。
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
---
|
||||
title: 《简・爱》第 21 集
|
||||
date: 2023-01-30
|
||||
lastmod: 2023-01-30
|
||||
tags:
|
||||
- podcast
|
||||
draft: false
|
||||
subtitle: 我想你会喜欢爱尔兰的
|
||||
description: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
summary: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
url: /ja-21.html
|
||||
duration:
|
||||
length:
|
||||
external_mp3: yes
|
||||
mp3: ting-2023.shufang.org/jian-ai/jane_eyre_21_v2.mp3
|
||||
books: ja
|
||||
author_name: 夏洛蒂・勃朗特
|
||||
translator_name:
|
||||
reader: xizi
|
||||
reader_name: 西子
|
||||
episodes_amount: 38
|
||||
episodes_base_url: ja
|
||||
---
|
||||
|
||||
{{< blockquote >}}
|
||||
我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
—— 夏洛蒂·勃朗特《简・爱》
|
||||
{{< /blockquote >}}
|
||||
|
||||
《简・爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。
|
||||
|
||||
作品讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。这部小说曾经被改编成许多影视剧版本,收到了全世界范围内广泛的欢迎和喜爱。
|
||||
|
||||
可以说,《简・爱》是很多人的爱情启蒙读物,也是女性文学的代表作品。
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
---
|
||||
title: 《简・爱》第 22 集
|
||||
date: 2023-01-31
|
||||
lastmod: 2023-01-31
|
||||
tags:
|
||||
- podcast
|
||||
draft: false
|
||||
subtitle: 我想你会喜欢爱尔兰的
|
||||
description: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
summary: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
url: /ja-22.html
|
||||
duration:
|
||||
length:
|
||||
external_mp3: yes
|
||||
mp3: ting-2023.shufang.org/jian-ai/jane_eyre_22_v1.mp3
|
||||
books: ja
|
||||
author_name: 夏洛蒂・勃朗特
|
||||
translator_name:
|
||||
reader: xizi
|
||||
reader_name: 西子
|
||||
episodes_amount: 38
|
||||
episodes_base_url: ja
|
||||
---
|
||||
|
||||
{{< blockquote >}}
|
||||
我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
—— 夏洛蒂·勃朗特《简・爱》
|
||||
{{< /blockquote >}}
|
||||
|
||||
《简・爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。
|
||||
|
||||
作品讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。这部小说曾经被改编成许多影视剧版本,收到了全世界范围内广泛的欢迎和喜爱。
|
||||
|
||||
可以说,《简・爱》是很多人的爱情启蒙读物,也是女性文学的代表作品。
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
---
|
||||
title: 《简・爱》第 23 集
|
||||
date: 2023-02-01
|
||||
lastmod: 2023-02-01
|
||||
tags:
|
||||
- podcast
|
||||
draft: false
|
||||
subtitle: 我想你会喜欢爱尔兰的
|
||||
description: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
summary: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
url: /ja-23.html
|
||||
duration:
|
||||
length:
|
||||
external_mp3: yes
|
||||
mp3: ting-2023.shufang.org/jian-ai/jane_eyre_23_v2.mp3
|
||||
books: ja
|
||||
author_name: 夏洛蒂・勃朗特
|
||||
translator_name:
|
||||
reader: xizi
|
||||
reader_name: 西子
|
||||
episodes_amount: 38
|
||||
episodes_base_url: ja
|
||||
---
|
||||
|
||||
{{< blockquote >}}
|
||||
我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
—— 夏洛蒂·勃朗特《简・爱》
|
||||
{{< /blockquote >}}
|
||||
|
||||
《简・爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。
|
||||
|
||||
作品讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。这部小说曾经被改编成许多影视剧版本,收到了全世界范围内广泛的欢迎和喜爱。
|
||||
|
||||
可以说,《简・爱》是很多人的爱情启蒙读物,也是女性文学的代表作品。
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
---
|
||||
title: 《简・爱》第 24 集
|
||||
date: 2023-02-02
|
||||
lastmod: 2023-02-02
|
||||
tags:
|
||||
- podcast
|
||||
draft: false
|
||||
subtitle: 我想你会喜欢爱尔兰的
|
||||
description: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
summary: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
url: /ja-24.html
|
||||
duration:
|
||||
length:
|
||||
external_mp3: yes
|
||||
mp3: ting-2023.shufang.org/jian-ai/jane_eyre_24_v2.mp3
|
||||
books: ja
|
||||
author_name: 夏洛蒂・勃朗特
|
||||
translator_name:
|
||||
reader: xizi
|
||||
reader_name: 西子
|
||||
episodes_amount: 38
|
||||
episodes_base_url: ja
|
||||
---
|
||||
|
||||
{{< blockquote >}}
|
||||
我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
—— 夏洛蒂·勃朗特《简・爱》
|
||||
{{< /blockquote >}}
|
||||
|
||||
《简・爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。
|
||||
|
||||
作品讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。这部小说曾经被改编成许多影视剧版本,收到了全世界范围内广泛的欢迎和喜爱。
|
||||
|
||||
可以说,《简・爱》是很多人的爱情启蒙读物,也是女性文学的代表作品。
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
---
|
||||
title: 《简・爱》第 25 集
|
||||
date: 2023-02-03
|
||||
lastmod: 2023-02-03
|
||||
tags:
|
||||
- podcast
|
||||
draft: false
|
||||
subtitle: 我想你会喜欢爱尔兰的
|
||||
description: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
summary: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
url: /ja-25.html
|
||||
duration:
|
||||
length:
|
||||
external_mp3: yes
|
||||
mp3: ting-2023.shufang.org/jian-ai/jane_eyre_25_v2.mp3
|
||||
books: ja
|
||||
author_name: 夏洛蒂・勃朗特
|
||||
translator_name:
|
||||
reader: xizi
|
||||
reader_name: 西子
|
||||
episodes_amount: 38
|
||||
episodes_base_url: ja
|
||||
---
|
||||
|
||||
{{< blockquote >}}
|
||||
我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
—— 夏洛蒂·勃朗特《简・爱》
|
||||
{{< /blockquote >}}
|
||||
|
||||
《简・爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。
|
||||
|
||||
作品讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。这部小说曾经被改编成许多影视剧版本,收到了全世界范围内广泛的欢迎和喜爱。
|
||||
|
||||
可以说,《简・爱》是很多人的爱情启蒙读物,也是女性文学的代表作品。
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
---
|
||||
title: 《简・爱》第 26 集
|
||||
date: 2023-02-04
|
||||
lastmod: 2023-02-04
|
||||
tags:
|
||||
- podcast
|
||||
draft: false
|
||||
subtitle: 我想你会喜欢爱尔兰的
|
||||
description: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
summary: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
url: /ja-26.html
|
||||
duration:
|
||||
length:
|
||||
external_mp3: yes
|
||||
mp3: ting-2023.shufang.org/jian-ai/jane_eyre_26_v2.mp3
|
||||
books: ja
|
||||
author_name: 夏洛蒂・勃朗特
|
||||
translator_name:
|
||||
reader: xizi
|
||||
reader_name: 西子
|
||||
episodes_amount: 38
|
||||
episodes_base_url: ja
|
||||
---
|
||||
|
||||
{{< blockquote >}}
|
||||
我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
—— 夏洛蒂·勃朗特《简・爱》
|
||||
{{< /blockquote >}}
|
||||
|
||||
《简・爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。
|
||||
|
||||
作品讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。这部小说曾经被改编成许多影视剧版本,收到了全世界范围内广泛的欢迎和喜爱。
|
||||
|
||||
可以说,《简・爱》是很多人的爱情启蒙读物,也是女性文学的代表作品。
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
---
|
||||
title: 《简・爱》第 27 集
|
||||
date: 2023-02-05
|
||||
lastmod: 2023-02-05
|
||||
tags:
|
||||
- podcast
|
||||
draft: false
|
||||
subtitle: 我想你会喜欢爱尔兰的
|
||||
description: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
summary: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
url: /ja-27.html
|
||||
duration:
|
||||
length:
|
||||
external_mp3: yes
|
||||
mp3: ting-2023.shufang.org/jian-ai/jane_eyre_27_v1.2.mp3
|
||||
books: ja
|
||||
author_name: 夏洛蒂・勃朗特
|
||||
translator_name:
|
||||
reader: xizi
|
||||
reader_name: 西子
|
||||
episodes_amount: 38
|
||||
episodes_base_url: ja
|
||||
---
|
||||
|
||||
{{< blockquote >}}
|
||||
我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
—— 夏洛蒂·勃朗特《简・爱》
|
||||
{{< /blockquote >}}
|
||||
|
||||
《简・爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。
|
||||
|
||||
作品讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。这部小说曾经被改编成许多影视剧版本,收到了全世界范围内广泛的欢迎和喜爱。
|
||||
|
||||
可以说,《简・爱》是很多人的爱情启蒙读物,也是女性文学的代表作品。
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
---
|
||||
title: 《简・爱》第 28 集
|
||||
date: 2023-02-06
|
||||
lastmod: 2023-02-06
|
||||
tags:
|
||||
- podcast
|
||||
draft: false
|
||||
subtitle: 我想你会喜欢爱尔兰的
|
||||
description: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
summary: 我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
url: /ja-28.html
|
||||
duration:
|
||||
length:
|
||||
external_mp3: yes
|
||||
mp3: ting-2023.shufang.org/jian-ai/jane_eyre_28_v2.1.mp3
|
||||
books: ja
|
||||
author_name: 夏洛蒂・勃朗特
|
||||
translator_name:
|
||||
reader: xizi
|
||||
reader_name: 西子
|
||||
episodes_amount: 38
|
||||
episodes_base_url: ja
|
||||
---
|
||||
|
||||
{{< blockquote >}}
|
||||
我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝。
|
||||
—— 夏洛蒂·勃朗特《简・爱》
|
||||
{{< /blockquote >}}
|
||||
|
||||
《简・爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。
|
||||
|
||||
作品讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。小说引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。这部小说曾经被改编成许多影视剧版本,收到了全世界范围内广泛的欢迎和喜爱。
|
||||
|
||||
可以说,《简・爱》是很多人的爱情启蒙读物,也是女性文学的代表作品。
|
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||
---
|
||||
draft: false
|
||||
summary: 待更新……
|
||||
lastmod: 2023-01-11
|
||||
title: 优迈・与书房的故事
|
||||
date: 2023-01-11
|
||||
url: /youmai.html
|
||||
customized-slug: youmai
|
||||
description: 待更新……
|
||||
category: readers
|
||||
reader: youmai
|
||||
list_books: true
|
||||
list_blog_posts: false
|
||||
number: 30
|
||||
---
|
||||
|
||||
待更新……
|
|
@ -2,4 +2,16 @@
|
|||
title: 声音邮局
|
||||
---
|
||||
|
||||
重拾那些遗落的信件,让文字化作声音。陪你一起回到那个时刻,那个瞬间,一同感动、大笑或者流泪……
|
||||
嘿!你好哇 👋 许久没有收到信了吧?我也是呢!
|
||||
|
||||
常常想,信多好啊!可以慢慢地给你讲那些细微的感受,与只有你才关心的心事。再慢慢地化作一张纸上或多或少的文字,至于里面藏有多深的情谊,只有听了才知晓。
|
||||
|
||||
当伍迪·艾伦的老友说“回信又没钱拿”,拿这样的朋友又有什么办法呢?
|
||||
|
||||
当张爱玲写下“我已经不喜欢你了”,这要下多大的决心才能斩断这半生的纠葛。
|
||||
|
||||
当泰坦尼克号发出“我们正在下沉”的讯息,又承载了多少人的希望。
|
||||
|
||||
信,虽简短,却意味深长。
|
||||
|
||||
一个人的书房,重拾那些遗落的信件,让文字化作声音。陪你一起回到那个时刻,那个瞬间,一同感动、大笑或者流泪……
|
|
@ -14,8 +14,230 @@ external_mp3 = "yes"
|
|||
mp3 = "talks.shufang.org/wangxiaobo-1995/wangxiaobo-1995.mp3"
|
||||
+++
|
||||
|
||||
“做广播读书节目《孤岛访谈》,采访的第三位嘉宾便是王小波,时间大概是在 1995 年的秋天。此前,我对王小波所知不多。我的采访预案,除去那个广播读书节目的一些技术性规定外,主要来自我阅读《黄金时代》后留下的印象:一个少见的、高智商的作家。”
|
||||
{{< blockquote >}}
|
||||
做广播读书节目《孤岛访谈》,采访的第三位嘉宾便是王小波,时间大概是在 1995 年的秋天。此前,我对王小波所知不多。我的采访预案,除去那个广播读书节目的一些技术性规定外,主要来自我阅读《黄金时代》后留下的印象:一个少见的、高智商的作家。
|
||||
{{< /blockquote >}}
|
||||
|
||||
文字对话:https://zhuanlan.zhihu.com/p/65127832
|
||||
{{< embed-this-specific-audio-with-player >}}
|
||||
|
||||
音频:[link](https://talks.shufang.org/wangxiaobo-1995/wangxiaobo-1995.mp3)
|
||||
以下文字对话源自:https://zhuanlan.zhihu.com/p/65127832
|
||||
|
||||
{{< emoji-dividing-line heart >}}
|
||||
|
||||
作广播读书节目“孤岛访谈”,采访的第三位嘉宾便是王小波,时间大概是在1995年的秋天。此前,我对王小波所知不多。我的采访预案,除去那个广播读书节目的一些技术性规定外,主要来自我阅读《黄金时代》后留下的印象:一个少见的、高智商的作家。
|
||||
|
||||
|
||||
按照朋友给我的电话,我和王小波联系上。我提出采访、录音诸多事宜,他一口答应。如约前往,我和他都有些拘谨。我深知自己面对的,是一个聪明人,所以言谈不很放松。王小波话更少。我问一句,他几句话便已说清。这迫使我不停地在现场加入新的提问。在读书节目的一些规定性问题完成后,我迫不得已请他谈小说。这时,王小波的话开始阳光灿烂。更放松的交谈是在这“灿烂”这后。如果不是电台作广播读书节目,我相信,真正的采访应该从那时开始——而那些交流已没有录音,没有笔记。
|
||||
|
||||
|
||||
我相信王小波知道,所谓“孤岛”设置,仅仅是一个“包装”。这个包装试图让被访的人没有武装,实话实说。
|
||||
|
||||
|
||||
我开始提问——
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:欢迎光临“孤岛”。和一位学者兼小说家在“孤岛”上交谈,想来会是一件有趣的事情。先请你用你认为合适的方式“自我吹嘘”一下,好么?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:很简单,一点不是“吹嘘”。我过去是一名教师,现在在写小说。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:无论是做研究,还是写小说,我想,概括地说,你是一个“立言者”。在今天,我想大凡立言者都会有一些苦闷或说寂寞。请你到“孤岛做客”,希望你能过得轻松愉快。直奔主题,你想带一本什么样的书去“孤岛”?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:我理解你的“孤岛”,是要熬时间,所以,我想带一本能熬人的书——比方说带一本习题集,比方说基米诺维奇编的高等数学习题集,或者是一本几何学大辞典?这些都是最能熬人的书了。要不就带本棋谱吧。我想也可以。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:几年前,你出版过一本小说,叫《黄金时代》。我想更多的人是通过这本小说了解你的——你的个人经历很丰富。所以,无论是带习题集还是棋谱,到了“孤岛”——这样一个我们假定的目的地后,不知是否会让你回想起从前在云南插队时的情形?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:肯定可以了。因为当时就跟我在假定中现在到达的这个“孤岛”的情况差不多。没电视,没电影,没什么文化消遣。所以,无论多么难看的小说在那种情况下都不难看。当然,最耐看的恐怕还是习题集。因为有很多难题可作,时光不知不觉就过去了。比如基米诺维奇编的高等数学习题集,它是一本微积分的习题集,里面有好多特别困难的数学题,做起来很耗时间,《几何学大辞典》是一本很旧的书,它里面有很多初等数学题,可能在初等数学的题中是最难的了,有各种各样怪极了的几何题,要做的话很耗时间——实在闲着没事儿,我觉得做题也是一种消遣。有一段时间,我就靠做题打发时光。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:什么时候?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:做《几何学大辞典》是从云南回京在家病休的时候,我做了好多平面几何的题;做基米诺维奇习题是……说来不好意思,是我太太比我先出国两年,我一个人在家没事儿,就来做一些微积分的题。打发时光的一种办法吧。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:这种消遣方式好像和一般人不太一样。
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:那很可能。我想这是一种最终的方式了。因为在此之前,你可能试过打扑克,或者是找一个什么人下下棋之类的。可是时间过来过去,就会发现前面这些消遣方式都越来越不管用了。最后就剩下“做题”了。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:讲讲你的故事。
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:当年我刚下乡的时候,很喜欢下棋。其实,小时候我就很喜欢下棋。有一段时间,棋下得还相当不错。在乡下我每天晚上和人家下十几盘棋。那时,我的棋在业余的人里面算好的,后来越下越差,越下越差,最后连刚刚会走子儿的人都下不过了。所以,在那种地方,要靠下棋或打扑克都不是解决问题的好办法。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:在《黄金时代》中,你曾说同意罗素的一个意见,即“一本大书对于一个人来说是一个灾难”。你还说,既或是一本“小书”,也同样。这种关于书籍的“灾难说”,是否表明你对书籍的一种感情?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:我觉得一本书,在写作的时候,虽然也很艰难,但是更难受的,在咱们这里,恐怕是出版的过程。国外的作者,比如说法国的小说家杜拉斯,她就说过,一部小说在出版之前你要不停地修改,把所有不好的地方都改得使自己最终满意,而做的最后一件事儿就是把这本书交给出版社,让它和读者见面。在这之后,这本书和作者就没有关系了。我想这是一种写书人内心的经历。可是在咱们这里,往往是这本写完了以后,改够了以后,交给出版社以后还是出不来。这个时候你就比较着急了。这成了写书人不得不“附加”的一个经历。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:《黄金时代》是不是就遇到一些波折?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:还挺多。前前后后拖了有两年多。不过要跟别的人碰到的情况相比还算是好的呢!
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:有传说说《黄金时代》完全是由你太太替你策划向出版社推销的,是么?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:这肯定不准确。没有这件事。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:描述一下你个人对书的感情?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:有的书从我手上“过”后,完整得像新书一样;可有的书从我手上“过”了以后,就几乎要分解了。因为我看书,一旦被我看中以后,就要反反复复看,甚至几十遍地看,最后把一本书看垮了。可有的书只是草草一看,整个儿就没看进去。书从我手中“过”后的样子就可以看出我对这本书的感情。我越喜欢的书可能被我摧残得越厉害。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:举一本被你摧残得非常厉害的书?可不可以?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:可能就是当年我到云南去时带的一本奥维德的《变形记》。这本书简直活生生地就被看没了。不过恐怕主要是因为在那儿没书看……,《变形记》其实是古罗马诗人的一个诗篇,可我看到的时候,它已经被译成散文了。但是感觉还是挺好的。因为从里面我知道了好多古希腊的神话,挺浪漫的。它是我挺怀念的青年时代的一种回忆——后来再也没有见到这本书。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:带什么音乐去孤岛享用?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:就是带几首歌去听一下是吧?那我就带卡彭特的歌、玛丽.凯琳的歌吧。不过我又有点儿拿不定主意。也没准带张披头士去。我喜欢披头士,主要是因为一听到披头士的音乐有时候就会想起70年代。当时,全世界的年轻人都在奋斗,都在想改造社会,共塑一个美好的未来。我在美国留学的时候,也碰到过一些当年的左派,对那个时代挺了解的。一听到披头士的歌,有时候我就会想起这些事情,还是多少有点感动的。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:音乐在你的平常生活中占有什么样的位置?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:我有时候写东西就打开收音机,在调频台听一听流行歌曲,不过,也就跟春风过驴耳差不多。反正听了感觉舒适一点儿,但放的什么歌儿根本记不住。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:一点儿记不住?本月听什么了?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:一点儿都记不住——反正是顺耳一听就是了。只有披头士,能留下一些印象。有时候,我一听到披头士,就静下心来听一听,由此就联想到70年代的情况。别的歌儿就没这么想过。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:你在谈到披头士时,说到“个人奋斗”。你怎样理解“个人奋斗”?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:我说的是70年代世界青年们所共有的一种精神,都想改变社会把社会改变得更美好,让大家的未来变得更美好。不光是中国人,当时全世界的青年都是这样。这个精神现在可能越来越少了,越来越淡了,可那个时代想起来还是让人感动的。有一次,在纽约,很晚了,没地儿呆,有一个朋友就带我去找“左派”借宿,一下跑到一位美国70年代学生运动领袖的家里了——当时他已经完全“落伍”了,他很穷,跟好多人住在一块儿……但是,在他身上你恰恰可以感到一种跟我们国家老红卫兵相仿的气氛。世界各地好像都有这样的人。我对这类的“气势”还是挺仰慕的,挺怀念的吧。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:你个人在情感体验上有与他们相似的地方?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:那就是当知青的时候了。当知青的时候有一个口号说,天下知青是一家,走到哪儿吃到哪儿。反正碰到知青就有吃有住。也算是一种70年代的精神吧。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:你个人经历阅历都很丰富。你在云南插过队,当过街道工厂的工人,民办教师。上大学的时候你念的是工科。后来到美国读硕士,你念的又是文科。有人开玩笑,说你经历之丰富,只比杰克.伦敦差一点儿——谈谈你对生活的见解?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:我各种各样的事儿都做过。但我觉得生活真好像是一个转盘一样,转来转去又转到起点上去了。比如说,我从特别小的时候就喜欢写小说,喜欢编故事,这个志向是最初的一个志向。转来转去自己还是停在自己原来的志向上了。我学过工,也读过文科,各种各样的事情都弄过,但是最后终于有一天发现:最初的志向其实就是你最终的去向。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:人最终不会委屈自己。为了生存,有时我们可能会委屈自己做一些事,可做不长——一个人最后所做的事情,或许正是他最喜欢做的事情。看《黄金时代》,我觉得如果仅看文字,很冷。冷漠?冷淡?可你书中所写的不少情节,仍让人感动。比如《似水流年》,你写到一位跳楼自杀的教授的长子,在一个月黑风高之夜,点着几十支蜡烛守着老爸血肉模糊的脑浆……
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:我觉得生活里的事情发生以后,大家的感触都是一样的。你所说的感触可能是由于我的写作风格所致。我自身的体会是,写起东西来还是应该举轻若重,举重若轻。一个感情很重大的事情你不需要去渲染它,你只要把它很朴素地写出来,读者自然会体会。你要是把它渲染了以后呢,到是有一种“滥情”的嫌疑。至于很轻微的事件倒可以举一反三地渲染一下,这是我的一种风格。我写小说的一个基本观点就是,我跟读者是完全可以沟通的。大家对“事件”的判断可能都是一样的,感触也一样。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:在“孤岛”上,你是不是会有一些跟别人不一样的想法和做法?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:我也不会知道别人会在“孤岛”上怎么生活。不过我想,比如说读小说或者写小说,这是一个人心情好的时候才会做的事。心情不好的时候是不能做这种事的。硬做,读好小说糟蹋好小说,写小说也写不好。人在苦闷的时候,比较适合做一点智力的工作。比如说,要是可能的话,我不带CD盘。我带一个笔记本电脑去,我到孤岛上去编一套程序,也许更能适合当时的心境。不过我对你们的“孤岛”还不太了解——按照你的设计,它是一座人间乐土?也未可知。我个人把它想象成了一个挺耗人的地方。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:如果让你挑,“孤岛”和你现在生活的城市,你选择哪一个?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:我还是选择现在的城市。因为“孤岛”虽然照你所说“衣食无忧”,还有各种好处,可是去了就出不来了!好像丧失自由似的——我还是不喜欢到一个丧失了自由的地方去呀!
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:1995年,你的文章写少了,干嘛呢?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:写小说。写一种很长的、古怪兮兮的小说,历史题材的。可能有一种历史题材的小说还没有机会发表过——就是古怪兮兮,比较个性化吧。其实,就我本心来说,还是愿意写这样的东西。我觉得这是一个作家真正应该做的工作。我想,小说作者大概可以分成两种:一种是解释自己;一种是到想象中去营造。前一类的小说家像海明威,纯粹到想象中去营造的像卡尔维诺,还有尤瑟纳尔,都是这样的作者。我觉得,一个真正的作家还是应该尝试做后一类作家。这样更有把握一点吧。这是我个人的一点看法。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:当学者、写杂文,直到辞去公职,做自由撰稿人,一心一意写小说,这前前后后有什么不同吗?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:当然还是不同。写杂文的时候,主要还是在讲理,要使读者能够同意你。可是写小说的时候就完全不一样。写小说是一个个性化的工作,想怎么写就怎么写,主要把自己表达好了就成了。所以,这两种事情要是伙在一块儿做也是挺困难的。静下心来写点小说也更合我的意愿。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:你对自己的小说怎么看?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:有写的好的,有写的一般的——大概是这么着。写的好的小说和写的一般的小说区别主要是功夫。有的小说写的时间非常长,反复修改,以求得一种完美的感觉。像《黄金时代》中的第一篇,篇名也叫《黄金时代》,就属于写的时间最长的小说。而有的写的时间就比较短。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:《黄金时代》写了多长时间?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:写的时间很长了——很早的时候就有草稿。到写成都十多年了。当然也不是一直在写。一直在写就该成一个神话了。只不过是时而不写、时而写。修改的时候,你可以从先前的旧稿里发现你自己已经变了。随着年龄的增长,自己已经不再那样想问题了——这时候,你就要把它重新写过了。可能写到最后定稿的时候,突然就感到同意杜拉斯说的——一篇小说写成之后,你也不愿再改了,就想把它交给出版社,让它和读者见面。《黄金时代》我觉得是我写的比较认真的一篇。其实——可能是自吹吧,我觉得这种感觉都是大家所共有的:现代小说家往往都会有一两篇中长篇的精品,这些精品不是他其他作品可以比较的。现代小说有一种写法就是非常简约,非常完美,大概把一生的心血都耗费在里面了——比如像杜拉斯的《情人》,或者是像杜伦马特的《法官和他的刽子手》。这两位作者都说过写这个作品花费了很长很长的时间,那个作品也确实是很完美。当然,我的《黄金时代》是不能跟这些大师的作品想比的。从这些小说中你可以体会到所谓现代经典的一种标准。再比如像君特.格拉斯的《猫与鼠》,像尤瑟纳尔的《一弹解千愁》,卡尔维诺的《分成两半的子爵》——这一类的小说写得都不太长,可是却写得非常完美。完美与不完美,有时候我觉得与你是不是下决心把它写完美有很大关系。要把一部作品写完美,要耗费作者很多时间,占用作者很多精力。当然,我了解的也不是特别全面。但我想,一部现代小说的精品,往往是要把作者耗费尽的。所以作者们也不能做到篇篇如此。再有一个例子就是君特.格拉斯的《猫与鼠》。这部小说我的意见是它写得非常非常好看,也合理,结构也非常好。《铁皮鼓》虽然比这本小册子有名得多,可它远远达不到这个标准。可见作者是不是下定决心很重要。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:你读了这么多的如你所言“现代小说经典”式的小说,谁对你的影响相对大一些?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:我恐怕主要还是以卡尔维诺的小说为摹本吧!他的一些小说跟历史没有关系,他喜欢自由发挥——他的一篇小说叫《我们的祖先》,就是自由发挥,可以算作是一种写法。其实也不叫“历史小说”,就叫“小说”好了。它常常在一个虚拟的时空里自由发挥,写出来相当好看,更容易进入一种文学的状态,不受现实的约束,和纪实文学也彻底划清了界限。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:容易逃离现存的逻辑。
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:不受现实逻辑的约束,达到一种更为纯粹的文学状态。这是我个人的看法。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:写这样的小说,你是怎么一种状态?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:感觉挺好的!很自由。觉得自己好像又到了另外一个世界了,进入到另外一种境界。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:你还说过你要写“未来小说”,有成品么?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:有啊,最近《花城》登了一篇,叫《未来世界》。但它也不是科幻小说,因为科幻小说又要受现有科学技术逻辑的限制——我的“未来小说”也不受这个约束,自由想象。我还是比较喜欢在一个虚拟的时空中去写的。那是一种我比较喜欢的状态。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:听你这样描述,它们好像和你的、可以说已被受众接受了的《黄金时代》有很大差异……你现在是一名自由撰稿人,好像你也不能完全不考虑你的受众。
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:是啊是啊。我想可能还不至于赔了吧?我自己感觉是,一本书卖得很多不见得是一件好事儿。也不是批评别人,我自己一本书能卖到一万多册、两万册,有一万多或者两万多读者来看,我自己就最满意了。再多了我不喜欢,再少了就赔本了。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:《未来世界》发表后收到过什么反馈的意见么?
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:不好意思。我比较孤陋寡闻。不过我估计也没什么好评——可能好评会比较少。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:你在这部小说上花的时间显然比当年花在《黄金时代》上的时间少。
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:这肯定是。我觉得一个作者可以是完全凭想象来工作,也可以解释自己。可是凭想象来工作的作者我想他一生总该有一次来解释自己。它和终身解释自己的作者的区别是他一生只做一次——而不像有些人,总在重复在做。当然,一个人在解释自己的时候是最郑重最认真的了。我想,最好的小说可能还是应该出自解释自己的小说。解释自己的小说是最好的了。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:你好像愿意一次就做得非常完美,然后就不做了,去做别的。
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:我的看法是这样。作家嘛,就是不断地做文字工作。可解释自己这件事好像是人生的一种义务。它和作家做的一般工作好像应该有点区别……
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:没把自己解释清楚好像就有点儿不踏实。
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:可能是。当年龄再高,可能觉得还要解释自己。但解释完了之后就不想解释自己了。
|
||||
|
||||
|
||||
黄集伟:再次感谢你。如果有机会,欢迎再到“孤岛”上来。
|
||||
|
||||
|
||||
王小波:谢谢。
|
||||
|
||||
|
||||
1995年10月7日
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
hi@<span class="displaynone">null</span>shufang.org
|
|
@ -0,0 +1,12 @@
|
|||
./content/podcast/ja-17.md
|
||||
./content/podcast/ja-18.md
|
||||
./content/podcast/ja-19.md
|
||||
./content/podcast/ja-20.md
|
||||
./content/podcast/ja-21.md
|
||||
./content/podcast/ja-22.md
|
||||
./content/podcast/ja-23.md
|
||||
./content/podcast/ja-24.md
|
||||
./content/podcast/ja-25.md
|
||||
./content/podcast/ja-26.md
|
||||
./content/podcast/ja-27.md
|
||||
./content/podcast/ja-28.md
|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
朗读者,https://shufang.org/readers.html
|
||||
声音邮局,https://shufang.org/syyj.html
|
||||
书房 2.0,https://shufang.org/2.0.html
|
||||
Olive,https://shufang.org/olive.html
|
||||
段老板,https://shufang.org/olive.html
|
||||
段静,https://shufang.org/olive.html
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue