magit; sphinx GNU/Emas 29.1

Confirmación (commit) tanomarcelo-git
This commit is contained in:
tanomarcelo 2024-02-12 11:45:29 -03:00
parent f19e84d9f6
commit ab0f582661
29 changed files with 109 additions and 80 deletions

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -37,7 +37,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">
@ -117,73 +117,102 @@
<section id="conceptos-de-las-ventanas-emacs">
<h2>21.1 Conceptos de las Ventanas Emacs<a class="headerlink" href="#conceptos-de-las-ventanas-emacs" title="Link to this heading"></a></h2>
<p>Cada ventana de Emacs muestra un búfer de la aplicación en cualquier momento. Un mismo búfer puede aparecer en más de una ventana; si es así, cualquier cambio en su texto se muestra en todas las ventanas donde aparezca. Pero estas ventanas pueden mostrar diferentes partes del búfer, porque cada ventana tiene su propio valor para el punto.</p>
<p>En cualquier momento, una ventana Emacs es la ventana seleccionada; el búfer que esta ventana está mostrando es el búfer actual. En las pantallas gráficas, el punto se indica mediante un cursor sólido parpadeante en la ventana seleccionada, y mediante una caja hueca en las ventanas no seleccionadas. En los terminales de texto, el cursor sólo se dibuja en la ventana seleccionada. Véase Visualización del Cursor.</p>
<p>Los comandos para mover el punto afectan al valor del mismo sólo para la ventana Emacs seleccionada. No afectan a dicho valor en otras ventanas de Editor, ni siquiera en las que muestran el mismo búfer. Lo mismo ocurre con los comandos de cambio de búfer como C-x b; no afectan a otras ventanas en absoluto. Sin embargo, hay otros comandos como C-x 4 b que seleccionan una ventana diferente y cambian de búfer en ella. Además, todos los comandos que muestran información en una ventana, incluyendo (por ejemplo) C-h f (describe-función) y C-x C-b (list-buffers), normalmente funcionan mostrando búferes en una ventana no seleccionada sin afectar a la ventana seleccionada.</p>
<p>En cualquier momento, una ventana Emacs es la <em>ventana seleccionada</em>; el búfer que esta ventana está mostrando es el búfer actual. En las pantallas gráficas, el punto se indica mediante un cursor sólido parpadeante en la ventana seleccionada, y mediante una caja hueca en las ventanas no seleccionadas. En los terminales de texto, el cursor sólo se dibuja en la ventana seleccionada. Véase <strong>Visualización del Cursor</strong>.</p>
<p>Los comandos para mover el punto afectan al valor del mismo sólo para la ventana Emacs seleccionada. No afectan a dicho valor en otras ventanas de Editor, ni siquiera en las que muestran el mismo búfer. Lo mismo ocurre con los comandos de cambio de búfer como <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">b</span></code>; no afectan a otras ventanas en absoluto. Sin embargo, hay otros comandos como <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">4</span> <span class="pre">b</span></code> que seleccionan una ventana diferente y cambian de búfer en ella. Además, todos los comandos que muestran información en una ventana, incluyendo (por ejemplo) <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-h</span> <span class="pre">f</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">describe-función</span></code>) y <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">C-b</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">list-buffers</span></code>), normalmente funcionan mostrando búferes en una ventana no seleccionada sin afectar a la ventana seleccionada.</p>
<p>Cuando varias ventanas muestran el mismo búfer, pueden tener diferentes regiones, porque pueden tener diferentes valores para el punto. Sin embargo, todas tienen el mismo valor de marca, porque cada búfer sólo tiene una posición de marca.</p>
<p>Cada ventana tiene su propia línea de modo, que muestra el nombre del búfer, el estado de modificación y los modos mayor y menor del búfer que se muestra en la ventana. La línea de modo de la ventana seleccionada aparece en un color diferente. Véase La Línea de Modo, para más detalles.</p>
<p>Cada ventana tiene su propia línea de modo, que muestra el nombre del búfer, el estado de modificación y los modos mayor y menor del búfer que se muestra en la ventana. La línea de modo de la ventana seleccionada aparece en un color diferente. Véase <strong>La Línea de Modo</strong>, para más detalles.</p>
</section>
<section id="dividir-ventanas">
<h2>21.2 Dividir Ventanas<a class="headerlink" href="#dividir-ventanas" title="Link to this heading"></a></h2>
<dl class="simple">
<dt>C-x 2</dt><dd><p>Divide la ventana seleccionada en dos, una encima de la otra (split-window-below, dividir-ventana-abajo).</p>
</dd>
<dt>C-x 3</dt><dd><p>Divide la ventana seleccionada en dos, dispuestas una al lado de la otra (split-window-right, dividir-ventana-derecha).</p>
</dd>
<dt>C-ratón-2</dt><dd><p>En la línea de modo de una ventana, divídala.</p>
</dd>
</dl>
<p>C-x 2 ( split-window-below) divide la ventana seleccionada en dos, una encima de la otra. Tras la división, la ventana seleccionada es la superior, y la recién dividida es la inferior. Ambas ventanas tienen el mismo valor de punto que antes, y muestran la misma porción del búfer (o lo más cercana posible). Si es necesario, las ventanas se desplazan para mantener el punto en pantalla. Por defecto, las dos ventanas tienen cada una la mitad de la altura de la ventana original. Un argumento numérico positivo especifica cuántas líneas dar a la ventana superior; un argumento numérico negativo especifica cuántas líneas dar a la ventana inferior.</p>
<p>Si cambia la variable split-window-keep-point a nil, C-x 2 ajusta la porción del búfer mostrada por las dos ventanas, así como el valor del punto en cada ventana, para mantener el texto en pantalla lo más cercano posible al que había antes; además, si el punto estaba en la mitad inferior de la ventana original, se selecciona la ventana inferior en lugar de la superior.</p>
<p>C-x 3 ( split-window-right) divide la ventana seleccionada en dos ventanas contiguas. La ventana izquierda es la seleccionada; la ventana derecha muestra la misma porción del mismo búfer, y tiene el mismo valor del punto. Un argumento numérico positivo especifica cuántas columnas hay que dar a la ventana izquierda; un argumento numérico negativo especifica cuántas columnas hay que dar a la ventana derecha.</p>
<p>Al dividir una ventana con C-x 3, cada ventana resultante ocupa menos que el ancho total del cuadro. Si se estrecha demasiado, el búfer puede ser difícil de leer si se están usando líneas de continuación (ver Líneas de Continuación). Por lo tanto, Emacs cambia automáticamente al truncamiento de líneas si el ancho de la ventana se estrecha más de 50 columnas. Este truncamiento ocurre independientemente del valor de la variable truncate-lines (ver Truncamiento de Líneas); en su lugar es controlado por la variable truncate-partial-width-windows. Si el valor de esta variable es un entero positivo (el valor por defecto es 50), esto especifica la anchura total mínima para una ventana de anchura parcial antes de que se produzca el truncado automático de líneas; si el valor es nil, el truncado automático de líneas está desactivado; y para cualquier otro valor no nil, Emacs trunca las líneas en cada ventana de anchura parcial independientemente de su anchura. La anchura total de una ventana está en unidades de columna tal y como se informa en window-total-width (ver Tamaños de Ventana en el Manual de Referencia de Emacs Lisp), incluye los márgenes, los glifos de continuación y truncado, los márgenes y la barra de desplazamiento.</p>
<p>En los terminales de texto, las ventanas contiguas están separadas por un divisor vertical que se dibuja utilizando la cara vertical-border.</p>
<p>Si se pulsa C-ratón-2 en la línea de modo de una ventana, se divide la ventana, poniendo un divisor vertical donde se pulsó. Dependiendo de cómo esté compilado Emacs, también puede dividir una ventana pulsando C-ratón-2 en la barra de desplazamiento, que pone un divisor horizontal donde se pulsa (esta característica no funciona cuando Emacs usa barras de desplazamiento GTK+).</p>
<p>Por defecto, cuando se divide una ventana, Emacs da a cada una de las ventanas resultantes dimensiones que son un múltiplo integral del tamaño de fuente por defecto del marco. Esto puede subdividir la pantalla de forma desigual entre las ventanas resultantes. Si establece la variable window-resize-pixelwise a un valor no nulo, Emacs dará a cada ventana el mismo número de píxeles (más o menos un píxel si la dimensión inicial era un número impar de píxeles). Tenga en cuenta que cuando el tamaño en píxeles de un marco no es múltiplo del tamaño en caracteres del marco, al menos una ventana puede ser redimensionada en píxeles incluso si esta opción es nula.</p>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">2</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">2</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Divide la ventana seleccionada en dos, una encima de la otra (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">split-window-below</span></code>, dividir-ventana-abajo).</p>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">3</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">3</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Divide la ventana seleccionada en dos, dispuestas una al lado de la otra (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">split-window-right</span></code>, dividir-ventana-derecha).</p>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-2</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-ratón-2</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>En la línea de modo de una ventana, la divide.</p>
</div></blockquote>
<p><code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">2</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">split-window-below</span></code>) divide la ventana seleccionada en dos, una encima de la otra. Tras la división, la ventana seleccionada es la superior, y la recién dividida es la inferior. Ambas ventanas tienen el mismo valor de punto que antes, y muestran la misma porción del búfer (o lo más cercana posible). Si es necesario, las ventanas se desplazan para mantener el punto en pantalla. Por defecto, las dos ventanas tienen cada una la mitad de la altura de la ventana original. Un argumento numérico positivo especifica cuántas líneas dar a la ventana superior; un argumento numérico negativo especifica cuántas líneas dar a la ventana inferior.</p>
<p>Si cambia la variable <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">split-window-keep-point</span></code> a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">nil</span></code>, <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">2</span></code> ajusta la porción del búfer mostrada por las dos ventanas, así como el valor del punto en cada ventana, para mantener el texto en pantalla lo más cercano posible al que había antes; además, si el punto estaba en la mitad inferior de la ventana original, se selecciona la ventana inferior en lugar de la superior.</p>
<p><code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">3</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">split-window-right</span></code>) divide la ventana seleccionada en dos ventanas contiguas. La ventana izquierda es la seleccionada; la ventana derecha muestra la misma porción del mismo búfer, y tiene el mismo valor del punto. Un argumento numérico positivo especifica cuántas columnas hay que dar a la ventana izquierda; un argumento numérico negativo especifica cuántas columnas hay que dar a la ventana derecha.</p>
<p>Al dividir una ventana con <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">3</span></code>, cada ventana resultante ocupa menos que el ancho total del cuadro. Si se estrecha demasiado, el búfer puede ser difícil de leer si se están usando líneas de continuación (ver <strong>Líneas de Continuación</strong>). Por lo tanto, Emacs cambia automáticamente al truncamiento de líneas si el ancho de la ventana se estrecha más de 50 columnas. Este truncamiento ocurre independientemente del valor de la variable <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">truncate-lines</span></code> (ver <strong>Truncamiento de Líneas</strong>); en su lugar es controlado por la variable <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">truncate-partial-width-windows</span></code>. Si el valor de esta variable es un entero positivo (el valor por defecto es 50), esto especifica la anchura total mínima para una ventana de anchura parcial antes de que se produzca el truncado automático de líneas; si el valor es <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">nil</span></code>, el truncado automático de líneas está desactivado; y para cualquier otro valor no <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">nil</span></code>, Emacs trunca las líneas en cada ventana de anchura parcial independientemente de su anchura. La anchura total de una ventana está en unidades de columna tal y como se informa en <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">window-total-width</span></code> (ver <strong>Tamaños de Ventana</strong> en el Manual de Referencia de Emacs Lisp), incluye los márgenes, los glifos de continuación y truncado, los márgenes y la barra de desplazamiento.</p>
<p>En los terminales de texto, las ventanas contiguas están separadas por un divisor vertical que se dibuja utilizando la cara <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">vertical-border</span></code>.</p>
<p>Si se pulsa <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-ratón-2</span></code> en la línea de modo de una ventana, se divide la ventana, poniendo un divisor vertical donde se pulsó. Dependiendo de cómo esté compilado Emacs, también puede dividir una ventana pulsando <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-ratón-2</span></code> en la barra de desplazamiento, que pone un divisor horizontal donde se pulsa (esta característica no funciona cuando Emacs usa barras de desplazamiento GTK+).</p>
<p>Por defecto, cuando se divide una ventana, Emacs da a cada una de las ventanas resultantes dimensiones que son un múltiplo integral del tamaño de fuente por defecto del marco. Esto puede subdividir la pantalla de forma desigual entre las ventanas resultantes. Si establece la variable <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">window-resize-pixelwise</span></code> a un valor no nulo, Emacs dará a cada ventana el mismo número de píxeles (más o menos un píxel si la dimensión inicial era un número impar de píxeles). Tenga en cuenta que cuando el tamaño en píxeles de un marco no es múltiplo del tamaño en caracteres del marco, al menos una ventana puede ser redimensionada en píxeles incluso si esta opción es nula.</p>
</section>
<section id="utilizacion-de-otras-ventanas">
<h2>21.3 Utilización de Otras Ventanas<a class="headerlink" href="#utilizacion-de-otras-ventanas" title="Link to this heading"></a></h2>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">o</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">o</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Selecciona otra ventana (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">other-window</span></code>).</p>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Alt</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">v</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-M-v</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Desplaza la ventana siguiente hacia arriba (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">scroll-other-window</span></code>).</p>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Alt</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Shift</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">v</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-M-S-v</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Desplaza la ventana siguiente hacia abajo (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">scroll-other-window-down</span></code>).</p>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Alt</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Shift</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">l</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-M-S-l</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Vuelve a centrar la ventana siguiente (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">recenter-other-window</span></code>).</p>
</div></blockquote>
<dl class="simple">
<dt>C-x o</dt><dd><p>Selecciona otra ventana (other-window).</p>
</dd>
<dt>C-M-v</dt><dd><p>Desplaza la ventana siguiente hacia arriba (scroll-other-window).</p>
</dd>
<dt>C-M-S-v</dt><dd><p>Desplaza la ventana siguiente hacia abajo (scroll-other-window-down).</p>
</dd>
<dt>C-M-S-l</dt><dd><p>Vuelva a centrar la ventana siguiente (recenter-other-window).</p>
</dd>
<dt>ratón-1</dt><dd><p>ratón-1, en el área de texto de una ventana, selecciona la ventana y mueve punto a la posición pulsada. Haciendo clic en la línea de modo se selecciona la ventana sin mover el punto en
ella.</p>
<dt><code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-1</span></code></dt><dd><p><code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-1</span></code>, en el área de texto de una ventana, selecciona la ventana y mueve punto a la posición pulsada. Haciendo clic en la línea de modo se selecciona la ventana sin mover el
punto en ella.</p>
</dd>
</dl>
<p>Con el teclado, puede cambiar de ventana escribiendo C-x o (other-window). Es una o, de «otra», no un cero. Cuando hay más de dos ventanas, este comando recorre todas las ventanas en un orden cíclico, generalmente de arriba abajo y de izquierda a derecha. Después de la ventana situada más a la derecha y más abajo, vuelve a la situada en la esquina superior izquierda. Un argumento numérico significa moverse varios pasos en el orden cíclico de las ventanas. Un argumento negativo se desplaza por el ciclo en el orden inverso. Cuando el minibúfer está activo, la ventana del minibúfer es la última ventana del ciclo; se puede cambiar de la ventana del minibúfer a una de las otras ventanas, y más tarde volver a cambiar y terminar de suministrar el argumento del minibúfer que se solicita. Véase Edición en el Minibúfer.</p>
<p>El comando other-window normalmente sólo cambiará a la siguiente ventana en el marco actual (a menos que se configure de otra manera). Si trabaja en un entorno de varios marcos y desea que las ventanas de todos los marcos formen parte del ciclo, puede volver a vincular C-x o al comando next-window-any-frame. (Para saber cómo volver a vincular un comando, consulte Cambiar las Combinaciones de Teclas de Forma Interactiva).</p>
<p>Los comandos de desplazamiento habituales (véase Control de la Pantalla) se aplican sólo a la ventana seleccionada, pero también existen comandos para desplazarse a la ventana siguiente. C-M-v (desplazar-otra-ventana) desplaza la ventana que C-x o seleccionaría. En otros aspectos, el comando se comporta como C-v; ambos mueven el texto del búfer hacia arriba en relación con la ventana, y toman argumentos positivos y negativos. (En el minibúfer, C-M-v desplaza la ventana de ayuda asociada al minibúfer, si existe, en lugar de la ventana siguiente en el orden cíclico estándar; véase Edición en el minibúfer). C-M-S-v (scroll-other-window-down) desplaza la siguiente ventana hacia abajo de forma similar. Del mismo modo, C-M-S-l (recenter-other-window) se comporta como C-l (recenter-top-bottom) en la siguiente ventana.</p>
<p>Si establece mouse-autoselect-window a un valor no nulo, al mover el ratón sobre una ventana diferente se selecciona esa ventana. Esta función está desactivada por defecto.</p>
<p>Con el teclado, puede cambiar de ventana escribiendo <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">o</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">o</span></code>, <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">other-window</span></code>). Es una <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">o</span></code>, de «<em>o</em>tra», no un cero. Cuando hay más de dos ventanas, este comando recorre todas las ventanas en un orden cíclico, generalmente de arriba abajo y de izquierda a derecha. Después de la ventana situada más a la derecha y más abajo, vuelve a la situada en la esquina superior izquierda. Un argumento numérico significa moverse varios pasos en el orden cíclico de las ventanas. Un argumento negativo se desplaza por el ciclo en el orden inverso. Cuando el minibúfer está activo, la ventana del minibúfer es la última ventana del ciclo; se puede cambiar de la ventana del minibúfer a una de las otras ventanas, y más tarde volver a cambiar y terminar de suministrar el argumento del minibúfer que se solicita. Véase <strong>Edición en el Minibúfer</strong>.</p>
<p>El comando <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">other-window</span></code> normalmente sólo cambiará a la siguiente ventana en el marco actual (a menos que se configure de otra manera). Si trabaja en un entorno de varios marcos y desea que las ventanas de todos los marcos formen parte del ciclo, puede volver a vincular <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">o</span></code> al comando <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">next-window-any-frame</span></code>. (Para saber cómo volver a vincular un comando, consulte <strong>Cambiar las Combinaciones de Teclas de Forma Interactiva</strong>).</p>
<p>Los comandos de desplazamiento habituales (véase <strong>Control de la Pantalla</strong>) se aplican sólo a la ventana seleccionada, pero también existen comandos para desplazarse a la ventana siguiente. <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-M-v</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">scroll-other-window</span></code>) desplaza la ventana que <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">o</span></code> seleccionaría. En otros aspectos, el comando se comporta como <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-v</span></code>; ambos mueven el texto del búfer hacia arriba en relación con la ventana, y toman argumentos positivos y negativos. (En el minibúfer, <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-M-v</span></code> desplaza la ventana de ayuda asociada al minibúfer, si existe, en lugar de la ventana siguiente en el orden cíclico estándar; véase <strong>Edición en el minibúfer</strong>). <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-M-S-v</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">scroll-other-window-down</span></code>) desplaza la siguiente ventana hacia abajo de forma similar. Del mismo modo, <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-M-S-l</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">recenter-other-window</span></code>) se comporta como <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-l</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">recenter-top-bottom</span></code>) en la siguiente ventana.</p>
<p>Si establece <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-autoselect-window</span></code> a un valor no nulo, al mover el ratón sobre una ventana diferente se selecciona esa ventana. Esta función está desactivada por defecto.</p>
</section>
<section id="visualizacion-en-otra-ventana">
<h2>21.4 Visualización en Otra Ventana<a class="headerlink" href="#visualizacion-en-otra-ventana" title="Link to this heading"></a></h2>
<p>C-x 4 es una tecla prefijo para una variedad de comandos que cambian a un búfer en una ventana diferente-ya sea otra ventana existente, o una nueva ventana creada dividiendo la ventana seleccionada. Ver Cómo Funciona display-buffer, para saber cómo Emacs elige o crea la ventana a usar.</p>
<dl class="simple">
<dt>C-x 4 b bufname RET</dt><dd><p>Selecciona el nombre del búfer en otra ventana (switch-to-buffer-other-window). Véase Creación y Selección de Búferes.</p>
</dd>
<dt>C-x 4 C-o bufname RET</dt><dd><p>Muestra el nombre del búfer en alguna ventana, sin intentar seleccionarlo (display-buffer). Ver Mostrar un Búfer en una Ventana, para más detalles sobre cómo se elige la ventana.</p>
</dd>
<dt>C-x 4 f filename RET</dt><dd><p>Visita el archivo nombre-archivo y selecciona su búfer en otra ventana (find-file-other-window). Véase Visitar Archivos.</p>
</dd>
<dt>C-x 4 d directory RET</dt><dd><p>Selecciona un búfer de Dired para el directorio en otra ventana (dired-other-window). Véase Dired, el Editor de Directorios.</p>
</dd>
<dt>C-x 4 m</dt><dd><p>Comienza a redactar un mensaje de correo, de forma similar a C-x m (véase Envío de Correo), pero en otra ventana (compose-mail-other-window).</p>
</dd>
<dt>C-x 4 .</dt><dd><p>Busca la definición de un identificador, de forma similar a M-. (véase Buscar Referencias de Identificadores), pero en otra ventana (xref-find-definitions-other-window).</p>
</dd>
<dt>C-x 4 r filename RET</dt><dd><p>Visita el archivo de sólo lectura, y selecciona su búfer en otra ventana (find-file-read-only-other-window). Véase Visitar Archivos.</p>
</dd>
<dt>C-x 4 4</dt><dd><p>Un comando prefijo más general afecta al búfer mostrado por el siguiente comando invocado inmediatamente después de este comando prefijo. Solicita que el búfer de la orden siguiente
<p><code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">4</span></code> es una tecla prefijo para una variedad de comandos que cambian a un búfer en una ventana diferente-ya sea otra ventana existente, o una nueva ventana creada dividiendo la ventana seleccionada. Ver Cómo Funciona display-buffer, para saber cómo Emacs elige o crea la ventana a usar.</p>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">4</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">b</kbd> <em>nombrebúfer</em> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">RETURN</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">4</span> <span class="pre">b</span></code> <em>nombrebúfer</em> <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">RET</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Selecciona <em>nombrebúfer</em> en otra ventana (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">switch-to-buffer-other-window</span></code>). Véase <strong>Creación y Selección de Búferes</strong>.</p>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">4</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">o</kbd> <em>nombrebúfer</em> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">RETURN</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">4</span> <span class="pre">C-o</span></code> <em>nombrebúfer</em> <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">RET</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Muestra el nombre del búfer en alguna ventana, sin intentar seleccionarlo (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">display-buffer</span></code>). Ver <strong>Mostrar un Búfer en una Ventana</strong>, para más detalles sobre cómo se elige la
ventana.</p>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">4</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">f</kbd> <em>nombrearchivo</em> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">RETURN</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">4</span> <span class="pre">f</span></code> <em>nombrearchivo</em> <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">RET</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Visita el archivo <em>nombrearchivo</em> y selecciona su búfer en otra ventana (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">find-file-other-window</span></code>). Véase <strong>Visitar Archivos</strong>.</p>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">4</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">d</kbd> <em>directorio</em> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">RETURN</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">4</span> <span class="pre">d</span></code> <em>directorio</em> <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">RET</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Selecciona un búfer de Dired para el directorio en otra ventana (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">dired-other-window</span></code>). Véase <strong>Dired, el Editor de Directorios</strong>.</p>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">4</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">m</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">4</span> <span class="pre">m</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Comienza a redactar un mensaje de correo, de forma similar a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">m</span></code> (véase <strong>Envío de Correo</strong>), pero en otra ventana (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">compose-mail-other-window</span></code>).</p>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">4</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">.</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">4</span> <span class="pre">.</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Busca la definición de un identificador, de forma similar a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">M-.</span></code> (véase <strong>Buscar Referencias de Identificadores</strong>), pero en otra ventana (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">xref-find-definitions-other-window</span></code>).</p>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">4</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">r</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">4</span> <span class="pre">r</span></code> <em>nombrearchivo</em> <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">RET</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Visita el archivo de sólo lectura, y selecciona su búfer en otra ventana (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">find-file-read-only-other-window</span></code>). Véase <strong>Visitar Archivos</strong>.</p>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">4</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">4</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">4</span> <span class="pre">4</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Un comando prefijo más general afecta al búfer mostrado por el siguiente comando invocado inmediatamente después de este comando prefijo. Solicita que el búfer de la orden siguiente
se muestre en otra ventana.</p>
</dd>
<dt>C-x 4 1</dt><dd><p>Este comando de prefijo general solicita el búfer del comando siguiente que se mostrará en la misma ventana.</p>
</dd>
</dl>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">4</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">1</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">4</span> <span class="pre">1</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Este comando de prefijo general solicita el búfer del comando siguiente que se mostrará en la misma ventana.</p>
</div></blockquote>
</section>
<section id="borrar-y-redimensionar-ventanas">
<h2>21.5 Borrar y Redimensionar Ventanas<a class="headerlink" href="#borrar-y-redimensionar-ventanas" title="Link to this heading"></a></h2>

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -35,7 +35,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -37,7 +37,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

Binary file not shown.

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.08
Traducción Revisón: 1.10
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="#" method="get">

File diff suppressed because one or more lines are too long