magit; sphinx GNU/Emacs 29.1

Confirmación (commit) tanomarcelo-git
This commit is contained in:
tanomarcelo 2024-02-13 16:25:15 -03:00
parent b955ec5681
commit d29c79d61d
43 changed files with 126 additions and 91 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
<title>{title} | TANO Papúa</Titlec>
<title>{title} | TANO Papúa</Title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="styles.css">
</head>
<body>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
<title>Acerca de | TANO Papúa</title>
<title>Acerca de | TANO Papúa</Title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="styles.css">
</head>
<body>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
<title>Artículos | TANO Papúa</title>
<title>Artículos | TANO Papúa</Title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="styles.css">
</head>
<body>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
<title>Inicio | TANO Papúa</title>
<title>Inicio | TANO Papúa</Title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="styles.css">
</head>
<body>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
<title>Licencias | TANO Papúa</title>
<title>Licencias | TANO Papúa</Title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="styles.css">
</head>
<body>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
<title>Manuales | TANO Papúa</title>
<title>Manuales | TANO Papúa</Title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="styles.css">
</head>
<body>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
<title>Recursos Web | TANO Papúa</title>
<title>Recursos Web | TANO Papúa</Title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="styles.css">
</head>
<body>
@ -121,6 +121,8 @@ El <a href="https://elblogdelazaro.org/categories/emacs/" target="_blank">Blog</
<a href="https://cybercirujas.rebelion.digital/" target="_blank">CiberCirujas Club</a>. Un lugar donde encontrar información para facilitar los intercambios cybercirujas
</li><li>
<a href="https://hackfunrosario.com/" target="_blank">Hackfun Rosario</a>. Comunidad que comparte una gran variedad de intereses, la curiosidad, y el entusiasmo por el trabajo colaborativo y con impacto social.
</li><li>
<a href="https://www.hackspace.uy/" target="_about">Hackspace UY</a>. es una iniciativa para establecer un espacio colectivo, y de encuentro, ubicado en Montevideo, Uruguay. Somos una comunidad de personas que comparte su gran interés por la tecnología y el conocimiento, aprendiendo los unos de los otros y colaborando y compartiendo entre nosotros.
</li>
</ul>
<hr>

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">
@ -100,7 +100,7 @@
<div itemprop="articleBody">
<section id="como-salir-de-emacs">
<h1>7 Cómo Salir de Emacs<a class="headerlink" href="#como-salir-de-emacs" title="Link to this heading"></a></h1>
<span id="id1"></span><h1>7 Cómo Salir de Emacs<a class="headerlink" href="#como-salir-de-emacs" title="Link to this heading"></a></h1>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">c</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">C-c</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Mata a Emacs (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">save-buffers-kill-terminal</span></code>)</p>

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">
@ -109,7 +109,7 @@
<div itemprop="articleBody">
<section id="la-marca-y-la-region">
<h1>12 La marca y la región<a class="headerlink" href="#la-marca-y-la-region" title="Link to this heading"></a></h1>
<span id="id1"></span><h1>12 La marca y la región<a class="headerlink" href="#la-marca-y-la-region" title="Link to this heading"></a></h1>
<p>Emacs, como muchas otras aplicaciones, le permite seleccionar alguna parte arbitraria del texto del buffer e invocar comandos que operan sobre dicho <em>texto seleccionado</em>. En Emacs, llamamos <em>región</em> al texto seleccionado; su manejo es muy similar al del texto seleccionado en otros programas, pero también hay diferencias importantes.</p>
<p>La región es la porción del buffer entre <em>la marca</em> y la posición actual del <em>punto</em>. Puede definir una región colocando la marca en algún lugar (por ejemplo, con el comando <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-SPC</span></code>) y moviendo el punto hasta donde desee que termine la región. (O puede usar el ratón para definir una región).</p>
<p>La región siempre se extiende entre el punto y la marca, independientemente de cuál de ellos se encuentre antes en el texto; cada vez que mueve el punto, la región cambia.</p>
@ -143,7 +143,7 @@
<dt>Desplazar con Teclas de Movimiento del Cursor</dt><dd><p>Fija la marca en el punto si la marca está inactiva, luego mueve el punto. <strong>Véase Desplazar Selección</strong>.</p>
</dd>
</dl>
<p>La forma más común de fijar la marca es con <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-SPC</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">set-mark-command</span></code>) <a class="footnote-reference brackets" href="#id2" id="id1" role="doc-noteref"><span class="fn-bracket">[</span>5<span class="fn-bracket">]</span></a>. Esto fija la marca donde está el punto, y la activa. A continuación, puede mover el punto, dejando la marca detrás.</p>
<p>La forma más común de fijar la marca es con <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-SPC</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">set-mark-command</span></code>) <a class="footnote-reference brackets" href="#id3" id="id2" role="doc-noteref"><span class="fn-bracket">[</span>5<span class="fn-bracket">]</span></a>. Esto fija la marca donde está el punto, y la activa. A continuación, puede mover el punto, dejando la marca detrás.</p>
<p>Por ejemplo, supongamos que desea convertir parte del búfer a mayúsculas. Para ello, vaya a un extremo del texto deseado, escriba <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">SPACE</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-SPC</span></code>) y mueva el punto hasta que la parte deseada del texto quede resaltada. Ahora teclee <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">u</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">C-u</span></code>, región de mayúsculas). Esto convierte el texto de la región a mayúsculas y desactiva la marca.</p>
<p>Siempre que la marca esté activa, puede desactivarla tecleando <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">g</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-g</span></code>) (<strong>véase Salir y abortar</strong>). La mayoría de los comandos que operan sobre la región también desactivan automáticamente la marca, como <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">C-u</span></code> en el ejemplo anterior.</p>
<p>En lugar de activar la marca para operar en una región, también puede usarla para recordar una posición en el buffer (tecleando <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">SPACE</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">SPACE</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-SPC</span> <span class="pre">C-SPC</span></code>)), y más tarde saltar de nuevo allí (tecleando <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">u</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">SPACE</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-u</span> <span class="pre">C-SPC</span></code>)). <strong>Véase El Anillo de Marcas</strong>, para más detalles.</p>
@ -153,14 +153,14 @@
<p>Muchos comandos que insertan texto, como <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">y</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-y</span></code>, <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">yank</span></code>), fijan la marca en el otro extremo del texto insertado, sin activarla. Esto le permite volver fácilmente a esa posición (<strong>véase El Anillo de Marcas</strong>). Puede saber que un comando hace esto cuando muestra <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">Mark</span> <span class="pre">set</span></code> (Marca fijada) en el área de eco.</p>
<p>En X, cada vez que la región activa cambia, Emacs guarda el texto de la región en la <em>selección primaria*a6. Esto le permite insertar ese texto en otras aplicaciones X con 2 clics del ratón. **Ver Cortar y Pegar con Otras Aplicaciones de Ventana*</em>.</p>
<aside class="footnote-list brackets">
<aside class="footnote brackets" id="id2" role="doc-footnote">
<span class="label"><span class="fn-bracket">[</span><a role="doc-backlink" href="#id1">5</a><span class="fn-bracket">]</span></span>
<aside class="footnote brackets" id="id3" role="doc-footnote">
<span class="label"><span class="fn-bracket">[</span><a role="doc-backlink" href="#id2">5</a><span class="fn-bracket">]</span></span>
<p>No existe un carácter <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-SPC</span></code> en ASCII; normalmente, al teclear <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-SPC</span></code> en un terminal de texto se obtiene el carácter <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-&#64;</span></code>. Esta tecla también está vinculada a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">set-mark-command</span></code>, por lo que a menos que tenga la mala suerte de tener un terminal de texto que se comporte de forma diferente, puede pensar en <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-&#64;</span></code> como <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-SPC</span></code>.</p>
</aside>
</aside>
</section>
<section id="comandos-para-marcar-objetos-textuales">
<h2>12.2 Comandos para Marcar Objetos Textuales<a class="headerlink" href="#comandos-para-marcar-objetos-textuales" title="Link to this heading"></a></h2>
<span id="id4"></span><h2>12.2 Comandos para Marcar Objetos Textuales<a class="headerlink" href="#comandos-para-marcar-objetos-textuales" title="Link to this heading"></a></h2>
<p>Estos son los comandos para colocar el punto y la marca alrededor de un objeto textual, como una palabra, una lista, un párrafo o una página:</p>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Alt</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">&#64;</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">M-&#64;</span></code>)</p>
<blockquote>
@ -240,7 +240,7 @@ de Mayúsculas y Minúsculas</strong>).</p></li>
<p>El comando <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">SPACE</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">C-SPC</span></code>, <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">pop-global-mark</span></code>) salta al búfer y a la posición de la última entrada en el anillo global. También gira el anillo, de modo que los usos sucesivos de <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">C-SPC</span></code> le llevan a búferes y posiciones de marca anteriores.</p>
</section>
<section id="seleccion-mediante-mayusculas-shift">
<h2>12.6 Selección mediante Mayúsculas (Shift)<a class="headerlink" href="#seleccion-mediante-mayusculas-shift" title="Link to this heading"></a></h2>
<span id="id5"></span><h2>12.6 Selección mediante Mayúsculas (Shift)<a class="headerlink" href="#seleccion-mediante-mayusculas-shift" title="Link to this heading"></a></h2>
<p>Si mantiene pulsada la tecla Shift mientras escribe un comando de movimiento del cursor, se establece la marca antes de mover el punto, de modo que la región se extiende desde la posición original del punto hasta su nueva posición. Esta función se denomina selección con Mayúsculas. Es similar a la forma en que se selecciona texto en otros editores.</p>
<p>La marca establecida a través de la selección de Mayúsculas se comporta de forma un poco diferente a la descrita anteriormente. En primer lugar, además de las formas habituales de desactivar la marca (como cambiar el texto de la memoria intermedia o teclear <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">g</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-g</span></code>)), la marca se desactiva con cualquier comando de movimiento del cursor sin desplazamiento. En segundo lugar, cualquier comando de movimiento del cursor desplazado posterior evita volver a activar la marca. Por lo tanto, una serie de comandos de movimiento del cursor desplazado ajustará continuamente la región.</p>
<p>La selección mediante Mayús sólo funciona si la tecla de movimiento del cursor desplazado no está asociada a un comando independiente (véase Personalización). Por ejemplo, si vincula <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Shift</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">f</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">S-C-f</span></code>) a otro comando, al teclear <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Shift</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">f</kbd> se ejecutará ese comando en lugar de realizar una versión de <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">f</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-f</span></code>, <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">forward-char</span></code>) con selección de mayúsculas.</p>

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">
@ -318,7 +318,7 @@
cambie <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">select-enable-clipboard</span></code> a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">nil</span></code>, <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">select-enable-primary</span></code> a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">t</span></code>, y <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-drag-copy-region</span></code> a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">t</span></code>. En este caso, puede usar los siguientes comandos para actuar explícitamente sobre el portapapeles: <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">clipboard-kill-region</span></code> mata la región y la guarda en el portapapeles; <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">clipboard-kill-ring-save</span></code> copia la región al anillo de muertes y la guarda en el portapapeles; y <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">clipboard-yank</span></code> tira del contenido del portapapeles en el punto.</p>
</section>
<section id="cortar-y-pegar-con-otras-aplicaciones-de-ventana">
<h3>13.3.2 Cortar y Pegar con Otras Aplicaciones de Ventana<a class="headerlink" href="#cortar-y-pegar-con-otras-aplicaciones-de-ventana" title="Link to this heading"></a></h3>
<span id="id1"></span><h3>13.3.2 Cortar y Pegar con Otras Aplicaciones de Ventana<a class="headerlink" href="#cortar-y-pegar-con-otras-aplicaciones-de-ventana" title="Link to this heading"></a></h3>
<p>Bajo el Sistema X Window, PGTK y Haiku, existe una selección primaria que contiene el último tramo de texto seleccionado en una aplicación X (normalmente arrastrando el ratón). Normalmente, este texto puede insertarse en otras aplicaciones X mediante 2 clics del ratón. La selección primaria está separada del portapapeles. Su contenido es más frágil; se sobrescribe cada vez que se selecciona texto con el ratón, mientras que el portapapeles sólo se sobrescribe mediante comandos explícitos de cortar o copiar.</p>
<p>En X, siempre que la región esté activa (véase <strong>La Marca y la Región</strong>), el texto de la región se guarda en la selección primaria. Esto se aplica independientemente de si la región se hizo arrastrando o haciendo clic con el ratón (véase <strong>Comandos del Ratón para Editar</strong>), o mediante comandos del teclado (por ejemplo, escribiendo <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">SPACE</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-SPC</span></code>) y moviendo el punto; véase <strong>Establecer la Marca</strong>).</p>
<p>Si cambia la <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">variable</span> <span class="pre">select-active-regions</span></code> a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">only</span></code>, Emacs guarda sólo las regiones temporalmente activas en la selección primaria, es decir, aquellas hechas con el ratón o con shift selection (ver <strong>Selección mediante shift</strong>). Si cambia <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">select-active-regions</span></code> a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">nil</span></code>, Emacs evita guardar regiones activas en la selección primaria por completo.</p>
@ -389,7 +389,7 @@ se acaba de hacer.</p>
<p>Otra forma de mover texto es almacenarlo en un registro. Ver <strong>Registros</strong>.</p>
</section>
<section id="rectangulos">
<h2>13.5 Rectángulos<a class="headerlink" href="#rectangulos" title="Link to this heading"></a></h2>
<span id="id2"></span><h2>13.5 Rectángulos<a class="headerlink" href="#rectangulos" title="Link to this heading"></a></h2>
<p>Los comandos de <em>rectángulo</em> operan sobre áreas rectangulares del texto: todos los caracteres entre un cierto par de columnas, en un cierto rango de líneas. Emacs tiene comandos para matar y tirar de rectángulos, vaciarlos, rellenarlos con espacios en blanco o texto, o borrarlos. Los comandos de rectángulo son útiles con texto en formatos de varias columnas, y para cambiar el texto dentro o fuera de tales formatos.</p>
<p>Para especificar un rectángulo para un comando, ponga la marca en una esquina y apunte a la esquina opuesta. El rectángulo así especificado se denomina <em>región rectangular</em> (region-rectangle). Si el punto y la marca están en la misma columna, el rectángulo regional estará vacío. Si están en la misma línea, la región rectángular tiene una línea de altura.</p>
<p>La región rectangular se controla del mismo modo que la región. Pero recuerde que una combinación dada de valores de punto y marca puede interpretarse como una región o como un rectángulo, dependiendo del comando que los utilice.</p>

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">
@ -847,7 +847,7 @@ como <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">load-path</spa
<p>El comando <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">M-x</span> <span class="pre">ffap</span></code> generaliza <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">find-file</span></code> con heurísticas por defecto más potentes (véase <strong>Encontrar Archivos y URLs en el Punto</strong>), a menudo basadas en el texto en el punto. El modo de finalización parcial ofrece otras características que amplían <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">find-file</span></code>, que pueden usarse con <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ffap</span></code>. Consulte <strong>Opciones de Completado</strong>.</p>
</section>
<section id="visualizacion-de-archivos-de-imagen">
<h2>19.19 Visualización de Archivos de Imagen<a class="headerlink" href="#visualizacion-de-archivos-de-imagen" title="Link to this heading"></a></h2>
<span id="id3"></span><h2>19.19 Visualización de Archivos de Imagen<a class="headerlink" href="#visualizacion-de-archivos-de-imagen" title="Link to this heading"></a></h2>
<p>Al visitar archivos de imagen se selecciona automáticamente el modo Imagen (Image mode). En este modo principal, puede teclear <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">c</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">c</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-c</span> <span class="pre">C-c</span></code>, <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">image-toggle-display</span></code>) para alternar entre mostrar el archivo como una imagen en el búfer de Emacs, y mostrar su representación de texto en bruto (o byte en bruto). Además, puede escribir (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-c</span> <span class="pre">C-x</span></code>, <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">image-toggle-hex-display</span></code>) para alternar entre mostrar el archivo como una imagen en el búfer de Emacs y mostrarlo en representación hexadecimal. Mostrar el archivo como una imagen sólo funciona si Emacs está compilado con soporte para mostrar este tipo de imágenes.</p>
<p>Si la imagen mostrada es más ancha o más alta que la ventana en la que se muestra, las teclas habituales de movimiento de puntos (<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">f</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-f</span></code>), <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">p</kbd>, <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-p</span></code> etc.) hacen que se muestren diferentes partes de la imagen. Sin embargo, por defecto las imágenes se redimensionan automáticamente para ajustarse a la ventana, por lo que esto sólo es necesario si se personaliza el comportamiento por defecto usando las opciones <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">image-auto-resize</span></code> e <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">image-auto-resize-on-window-resize</span></code>.</p>
<p>Para redimensionar la imagen manualmente puede usar el comando <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">image-transform-fit-to-window</span></code> enlazado a <kbd class="kbd docutils literal notranslate">s</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">w</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">s</span> <span class="pre">w</span></code>) que ajusta la imagen tanto a la altura como a la anchura de la ventana. Para escalar la imagen a un porcentaje de su tamaño original, use el comando <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">image-transform-set-percent</span></code> enlazado a <kbd class="kbd docutils literal notranslate">s</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">p</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">s</span> <span class="pre">p</span></code>). Para escalar la imagen especificando un factor de escala, use el comando <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">image-transform-set-scale</span></code> enlazado a <kbd class="kbd docutils literal notranslate">s</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">s</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">s</span> <span class="pre">s</span></code>). Para restablecer todas las transformaciones al estado inicial, use <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">image-transform-reset-to-initial</span></code> enlazado a <kbd class="kbd docutils literal notranslate">s</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">0</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">s</span> <span class="pre">0</span></code>), o <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">image-transform-reset-to-original</span></code> enlazado a <kbd class="kbd docutils literal notranslate">s</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">o</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">s</span> <span class="pre">o</span></code>).</p>

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">
@ -114,7 +114,7 @@
<div itemprop="articleBody">
<section id="varias-ventanas">
<h1>21 Varias Ventanas<a class="headerlink" href="#varias-ventanas" title="Link to this heading"></a></h1>
<span id="id1"></span><h1>21 Varias Ventanas<a class="headerlink" href="#varias-ventanas" title="Link to this heading"></a></h1>
<p>Emacs puede dividir un marco en dos o muchas ventanas. Múltiples ventanas pueden mostrar partes de diferentes búferes, o diferentes partes de un búfer. Múltiples marcos siempre implican múltiples ventanas, porque cada marco tiene su propio conjunto de ventanas. Cada ventana pertenece a uno y sólo un marco.</p>
<section id="conceptos-de-las-ventanas-emacs">
<h2>21.1 Conceptos de las Ventanas Emacs<a class="headerlink" href="#conceptos-de-las-ventanas-emacs" title="Link to this heading"></a></h2>
@ -271,12 +271,12 @@ se muestre en otra ventana.</p>
<h2>21.6. Mostrar un Búfer en una Ventana<a class="headerlink" href="#mostrar-un-bufer-en-una-ventana" title="Link to this heading"></a></h2>
<p>Es una operación común de Emacs mostrar o hacer aparecer algún búfer en respuesta a un comando del Usuario. Hay varias maneras diferentes en que los comandos hacen esto.</p>
<p>Muchos comandos, como <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">C-f</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">find-file</span></code>), por defecto muestran el búfer «ocupando» la ventana seleccionada, esperando que la atención del Usuario se desvíe a ese búfer.</p>
<p>Algunos comandos tratan de mostrar de forma inteligente, intentando no ocupar la ventana seleccionada, por ejemplo, separando una nueva ventana y mostrando allí el búfer deseado. Estos comandos, que incluyen varios comandos de ayuda (ver <strong>Ayuda</strong>), funcionan llamando internamente a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">display-búfer</span></code>. Ver <a class="reference internal" href="#id1"><span class="std std-ref">21.6.1 Cómo Funciona display-buffer</span></a> Cómo Funciona display-búfer, para más detalles.</p>
<p>Algunos comandos tratan de mostrar de forma inteligente, intentando no ocupar la ventana seleccionada, por ejemplo, separando una nueva ventana y mostrando allí el búfer deseado. Estos comandos, que incluyen varios comandos de ayuda (ver <strong>Ayuda</strong>), funcionan llamando internamente a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">display-búfer</span></code>. Ver <a class="reference internal" href="#id2"><span class="std std-ref">21.6.1 Cómo Funciona display-buffer</span></a> Cómo Funciona display-búfer, para más detalles.</p>
<p>Otros comandos hacen lo mismo que <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">display-buffer</span></code>, y además seleccionan la ventana de visualización para que pueda empezar a editar su búfer. El comando <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">M-g</span> <span class="pre">M-n</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">next-error</span></code>) es un ejemplo (ver <strong>Modo de Compilación</strong>). Tales comandos funcionan llamando internamente a la función <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">pop-to-búfer</span></code>. Ver <strong>Cambiar a un Búfer en una Ventana</strong> en el Manual de Referencia de Emacs Lisp.</p>
<p>Los comandos con nombres que terminan en <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">other-window</span></code> se comportan como <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">display-buffer</span></code>, excepto que nunca se muestran en la ventana seleccionada. Varios de estos comandos están enlazados en la tecla de prefijo <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">4</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">4</span></code>) (ver <strong>Visualizar en Otra Ventana</strong>).</p>
<p>Los comandos cuyos nombres terminan en <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">other-frame</span></code> se comportan como <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">display-buffer</span></code>, salvo que (i) nunca se muestran en la ventana seleccionada y (ii) prefieren crear un nuevo marco o usar una ventana en otro marco para mostrar el búfer deseado. Varios de estos comandos están vinculados a la tecla de prefijo <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">5</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">5</span></code>).</p>
<section id="como-funciona-display-buffer">
<span id="id1"></span><h3>21.6.1 Cómo Funciona display-buffer<a class="headerlink" href="#como-funciona-display-buffer" title="Link to this heading"></a></h3>
<span id="id2"></span><h3>21.6.1 Cómo Funciona display-buffer<a class="headerlink" href="#como-funciona-display-buffer" title="Link to this heading"></a></h3>
<p>El comando <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">display-buffer</span></code> (así como los comandos que lo llaman internamente) elige una ventana para mostrar siguiendo los pasos que se dan a continuación. Véase <strong>Elegir una Ventana para Mostrar un Búfer</strong> en El Manual de Referencia de Emacs Lisp, para más detalles sobre cómo alterar esta secuencia de pasos.</p>
<blockquote>
<div><ul>

View File

@ -37,7 +37,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="../search.html" method="get">
@ -92,6 +92,7 @@
<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#uso-de-cuadros-de-dialogo">22.18 Uso de Cuadros de Diálogo</a></li>
<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#informacion-sobre-herramientas-tooltips">22.19 Información sobre Herramientas (Tooltips)</a></li>
<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#evitar-el-puntero-del-raton">22.20 Evitar el Puntero del Ratón</a></li>
<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#terminales-sin-ventana">22.21 Terminales sin Ventana</a></li>
<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="#uso-del-raton-en-terminales-de-texto">22.22 Uso del Ratón en Terminales de Texto</a></li>
</ul>
</li>
@ -123,48 +124,65 @@
<section id="marcos-y-pantallas-graficas">
<h1>22 Marcos y Pantallas Gráficas<a class="headerlink" href="#marcos-y-pantallas-graficas" title="Link to this heading"></a></h1>
<p>Cuando Emacs se inicia en una pantalla gráfica, por ejemplo, en el sistema X Window, ocupa una región de pantalla gráfica a nivel de sistema. En este manual, llamamos a esto marco, reservando la palabra «ventana» para la parte del marco usada para mostrar un búfer. Un marco contiene inicialmente una ventana, pero puede subdividirse en múltiples ventanas (ver Ventanas Múltiples). Normalmente, un marco también contiene una barra de menús, una barra de herramientas y un área de eco.</p>
<p>También puede crear marcos adicionales (véase Creación de Marcos). Todos los marcos creados en la misma sesión de Emacs tienen acceso a los mismos búferes subyacentes y otros datos. Por ejemplo, si un búfer está siendo mostrado en más de un marco, cualquier cambio hecho en él en un marco se muestra inmediatamente en los otros marcos también.</p>
<p>Tecleando C-x C-c se cierran todos los marcos de la pantalla actual, y finaliza la sesión Emacs si no tiene marcos abiertos en ninguna otra pantalla (ver Salir de Emacs). Para cerrar sólo el marco seleccionado, teclee C-x 5 0 (cero, no o).</p>
<p>Este capítulo describe las características de Emacs específicas de las pantallas gráficas (particularmente los comandos del ratón), y las características para gestionar múltiples marcos. En terminales de texto, muchas de estas características no están disponibles. Sin embargo, todavía es posible crear múltiples marcos en terminales de texto; tales marcos se muestran de uno en uno, llenando toda la pantalla del terminal (ver Terminales Sin Ventana). También es posible usar el ratón en algunos terminales de texto (véase Uso del Ratón en Terminales de Texto, para hacerlo en sistemas GNU y Unix; y véase Uso del Ratón en MS-DOS, para hacerlo en MS-DOS). Todos los terminales de texto admiten menús.</p>
<p>Cuando Emacs se inicia en una pantalla gráfica, por ejemplo, en el sistema X Window, ocupa una región de pantalla gráfica a nivel de sistema. En este manual, llamamos a esto <em>marco</em>, reservando la palabra «ventana» para la parte del marco usada para mostrar un búfer. Un marco contiene inicialmente una ventana, pero puede subdividirse en múltiples ventanas (ver <a class="reference internal" href="21_VariasVentanas.html#id1"><span class="std std-ref">21 Varias Ventanas</span></a>). Normalmente, un marco también contiene una barra de menús, una barra de herramientas y un área de eco.</p>
<p>También puede crear marcos adicionales (véase <a class="reference internal" href="#id2"><span class="std std-ref">22.6 Creación de Marcos</span></a> Creación de Marcos). Todos los marcos creados en la misma sesión de Emacs tienen acceso a los mismos búferes subyacentes y otros datos. Por ejemplo, si un búfer está siendo mostrado en más de un marco, cualquier cambio hecho en él en un marco se muestra inmediatamente en los otros marcos también.</p>
<p>Tecleando <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">c</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">C-c</span></code>) se cierran todos los marcos de la pantalla actual, y finaliza la sesión Emacs si no tiene marcos abiertos en ninguna otra pantalla (ver <a class="reference internal" href="../07_SalirDeEmacs.html#id1"><span class="std std-ref">7 Cómo Salir de Emacs</span></a> Salir de Emacs). Para cerrar sólo el marco seleccionado, teclee <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">x</kbd> <kbd class="kbd docutils literal notranslate">5</kbd><kbd class="kbd docutils literal notranslate">0</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-x</span> <span class="pre">5</span> <span class="pre">0</span></code>, cero, no o).</p>
<p>Este capítulo describe las características de Emacs específicas de las pantallas gráficas (particularmente los comandos del ratón), y las características para gestionar múltiples marcos. En terminales de texto, muchas de estas características no están disponibles. Sin embargo, todavía es posible crear múltiples marcos en terminales de texto; tales marcos se muestran de uno en uno, llenando toda la pantalla del terminal (ver <a class="reference internal" href="#id7"><span class="std std-ref">22.21 Terminales sin Ventana</span></a> Terminales Sin Ventana). También es posible usar el ratón en algunos terminales de texto (véase <a class="reference internal" href="12_LaMarca-y-LaRegion.html#id4"><span class="std std-ref">12.2 Comandos para Marcar Objetos Textuales</span></a> Uso del Ratón en Terminales de Texto, para hacerlo en sistemas GNU y Unix; y véase <strong>Uso del Ratón en MS-DOS</strong>, para hacerlo en MS-DOS). Todos los terminales de texto admiten menús.</p>
<section id="comandos-del-raton-para-edicion">
<h2>22.1 Comandos del Ratón para Edición<a class="headerlink" href="#comandos-del-raton-para-edicion" title="Link to this heading"></a></h2>
<dl class="simple">
<dt>ratón-1</dt><dd><p>Mueve el punto al lugar donde hace clic (mouse-set-point).</p>
</dd>
<dt>arrastrar-mouse-2</dt><dd><p>Activa la región alrededor del texto seleccionado arrastrando, y sitúa el texto en la selección primaria (mouse-set-region).</p>
</dd>
<dt>ratón-2</dt><dd><p>Mueve el punto hacia donde ha hecho clic, e inserta allí el contenido de la selección primaria (ratón-yank-primario).</p>
</dd>
<dt>ratón-3</dt><dd><p>Si la región está activa, desplaza el extremo más cercano de la región a la posición del clic; en caso contrario, sitúa la marca en el valor actual del punto y el punto en la posición
del clic. Guarda la región resultante en el anillo de destrucción; con un segundo clic, desactívela (mouse-save-then-kill).</p>
</dd>
<dt>C-M-ratón-1</dt><dd><p>Activa una región rectangular alrededor del texto seleccionado arrastrando. Véase Rectángulos.</p>
</dd>
</dl>
<p>El comando más básico del ratón es mouse-set-point (establecer el punto) con el ratón, que se invoca haciendo clic con el botón izquierdo del ratón, (ratón-1), en el área de texto de una ventana. Esto mueve el punto a la posición donde hizo clic. Si esa ventana no era la ventana seleccionada, Se convertirá en ella. También puede activar una región haciendo doble clic en ratón-1 (consulte Comandos del Ratón para Palabras y Líneas).</p>
<p>Normalmente, si el marco en el que ha hecho clic no era el marco seleccionado, se convierte en éste, además de seleccionar la ventana y fijar el cursor. En el sistema X Window, puede cambiar esto estableciendo la variable x-mouse-click-focus-ignore-position a t. En ese caso, el clic inicial en un marco no seleccionado sólo selecciona el marco, sin hacer nada más; hacer clic de nuevo selecciona la ventana y establece la posición del cursor.</p>
<p>Mantener pulsado el ratón-1 y arrastrar el ratón sobre un tramo de texto activa la región alrededor de ese texto (mouse-set-region), colocando la marca donde se empezó a mantener pulsado el botón del ratón, y el punto donde se suelta (véase La Marca y la Región). Además, el texto de la región se convierte en la selección principal (véase Cortar y Pegar con otras aplicaciones de ventana).</p>
<p>Si cambia la variable mouse-drag-copy-region a un valor no nulo, al arrastrar el ratón sobre un tramo de texto también se añade el texto al anillo de destrucción. El valor por defecto es nil.</p>
<p>Si esta variable no está vacía, sólo se copiará al anillo de destrucción si la región no está vacía. Por ejemplo, si arrastra con el ratón un área de menos de medio carácter, normalmente obtendría la cadena vacía en el anillo de muertes, pero con non-empty, este breve arrastre del ratón no afectará a dicho anillo.</p>
<p>Si mueve el ratón fuera de la parte superior o inferior de la ventana mientras arrastra, la ventana se desplaza a un ritmo constante hasta que vuelva a mover el ratón dentro de la ventana. De este modo, puede seleccionar regiones que no caben completamente en la pantalla. El número de líneas que se desplazan por paso depende de lo lejos que se haya alejado el ratón del borde de la ventana; la variable mouse-scroll-min-lines especifica un tamaño mínimo de paso.</p>
<p>Si activa la opción mouse-drag-mode-line-buffer y el sistema de ventanas admite el arrastre de archivos, al arrastrar el ratón sobre la parte del nombre del búfer de la línea de modo se arrastrará el archivo de ese búfer a otro programa o marco.</p>
<p>Haciendo clic con el botón central del ratón, ratón-2, mueve el punto a la posición donde hizo clic e inserta el contenido de la selección primaria ( ratón-yank-primario). Consulte Cortar y Pegar con otras aplicaciones de ventana. Este comportamiento es consistente con otras aplicaciones X. Como alternativa, puede volver a vincular mouse-2 a mouse-yank-at-click, que realiza un tirón en la posición en la que hizo clic.</p>
<p>Si cambia la variable mouse-yank-at-point a un valor no nulo, mouse-2 no mueve el punto; inserta el texto en el punto, independientemente de dónde haya hecho clic o incluso en cuál de las ventanas del marco haya hecho clic. Esta variable afecta tanto a mouse-yank-primary como a mouse-yank-at-click.</p>
<p>Al hacer clic con el botón derecho del ratón, mouse-3, se ejecuta el comando mouse-save-then-kill. Esto realiza varias acciones dependiendo de dónde hagas clic y del estado de la región:</p>
<p>Si no hay ninguna región activa, al pulsar el ratón-3 se activa la región, colocando la marca donde estaba el punto y el punto en la posición pulsada.</p>
<p>Si hay una región activa, al pulsar ratón-3 se ajusta el extremo más cercano de la región, desplazándolo a la posición pulsada. El texto de la región ajustada se copia en el anillo de muerte; si el texto de la región original ya estaba en el anillo de muerte, lo sustituye allí.</p>
<p>Si originalmente especificó la región usando un doble o triple ratón-1, de modo que la región se define para consistir en palabras o líneas enteras (ver Comandos del Ratón para Palabras y Líneas), entonces el ajuste de la región con el ratón-3 también procede por palabras o líneas enteras.</p>
<p>Si usa el ratón-3 una segunda vez consecutiva, en el mismo lugar, eso mata la región ya seleccionada. Por lo tanto, la forma más sencilla de matar el texto con el ratón es hacer clic en el ratón-1 en un extremo, a continuación, haga clic en el ratón-3 dos veces en el otro extremo. Para copiar el texto en el anillo de muertes sin borrarlo del búfer, pulse el ratón-3 una sola vez, o simplemente arrastre el texto con el ratón-1. Luego puede copiarlo en otro lugar pulsando el botón del ratón-1 en un extremo y luego pulsando el botón del ratón-3 dos veces en el otro extremo. Luego puede copiarlo en otro lugar tirando de él.</p>
<p>El comando mouse-save-then-kill también obedece a la variable mouse-drag-copy-region (descrita anteriormente). Si el valor es distinto de cero, siempre que el comando establezca o ajuste la región activa, el texto de la región también se añadirá al anillo de muertes. Si la última entrada de dicho anillo se había añadido de la misma manera, esa entrada se sustituye en lugar de hacer una nueva entrada.</p>
<p>Siempre que ajuste la región mediante cualquiera de los comandos del ratón descritos anteriormente, la marca se desactivará mediante cualquier comando posterior de movimiento del cursor sin desplazamiento, además de las formas habituales de desactivar la marca. Véase Selección por Desplazamiento.</p>
<p>Algunos ratones tienen una «rueda» que puede usarse para desplazarse. Emacs soporta el desplazamiento de ventanas con la rueda del ratón, por defecto, en la mayoría de las pantallas gráficas. Para activar esta función, use M-x mouse-wheel-mode. Las variables mouse-wheel-follow-mouse y mouse-wheel-scroll-amount determinan dónde y cuánto se desplazan los búferes. La variable mouse-wheel-progressive-speed determina si la velocidad de desplazamiento está vinculada a la rapidez con la que se mueve la rueda. Este modo también permite aumentar o disminuir el tamaño de la fuente, por defecto vinculado al desplazamiento con el modificador Ctrl. Cuando este modo está activado, la rueda del ratón produce eventos especiales como rueda arriba y rueda abajo. (Algunos sistemas antiguos los reportan como ratón-4 y ratón-5.) Si el ratón tiene una rueda de desplazamiento horizontal, también produce eventos rueda-izquierda y rueda-derecha.</p>
<p>Emacs también soporta el desplazamiento horizontal con el modificador Shift. Escribiendo un prefijo numérico arg (e.g., M-5) antes de iniciar el desplazamiento horizontal cambia su valor de paso definido por la opción de Usuario mouse-wheel-scroll-amount-horizontal.</p>
<p>Si la rueda del ratón se puede inclinar, o si el panel táctil lo permite, también puede activar el desplazamiento horizontal personalizando la variable mouse-wheel-tilt-scroll con un valor distinto de cero. Por defecto, al inclinar la rueda del ratón, la vista de la ventana se desplaza horizontalmente en la dirección de la inclinación: por ejemplo, si se inclina hacia la derecha, la ventana se desplaza hacia la derecha, de modo que el texto que aparece en la ventana se desplaza horizontalmente hacia la izquierda. Si desea invertir la dirección del desplazamiento horizontal, personalice la variable mouse-wheel-flip-direction a un valor no nulo.</p>
<p>Cuando el puntero del ratón está sobre una imagen en el modo Imagen, véase Visualización de Archivos de Imagen, el desplazamiento de la rueda del ratón con el modificador Ctrl escala la imagen bajo el puntero del ratón, y el desplazamiento de la rueda del ratón con el modificador Mayús desplaza la imagen horizontalmente.</p>
<p><code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-1</span></code></p>
<blockquote>
<div><p>Mueve el punto al lugar donde hace clic (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-set-point</span></code>).</p>
</div></blockquote>
<p><code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">arrastrar-mouse-2</span></code></p>
<blockquote>
<div><p>Activa la región alrededor del texto seleccionado arrastrando, y sitúa el texto en la selección primaria (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-set-region</span></code>).</p>
</div></blockquote>
<p><code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-2</span></code></p>
<blockquote>
<div><p>Mueve el punto hacia donde ha hecho clic, e inserta allí el contenido de la selección primaria (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-yank-primary</span></code>).</p>
</div></blockquote>
<p><code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-3</span></code></p>
<blockquote>
<div><p>Si la región está activa, desplaza el extremo más cercano de la región a la posición del clic; en caso contrario, sitúa la marca en el valor actual del punto y el punto en la posición
del clic. Guarda la región resultante en el anillo de destrucción; con un segundo clic, desactívela (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-save-then-kill</span></code>).</p>
</div></blockquote>
<p><kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">Alt</kbd>-<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-1</span></code> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">C-M-ratón-1</span></code>)</p>
<blockquote>
<div><p>Activa una región rectangular alrededor del texto seleccionado arrastrando. Véase <a class="reference internal" href="13_MatarMoverTxt.html#id2"><span class="std std-ref">13.5 Rectángulos</span></a> Rectángulos.</p>
</div></blockquote>
<p>El comando más básico del ratón es <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-set-point</span></code> (establecer el punto) con el ratón, que se invoca haciendo clic con el botón izquierdo del ratón, (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-1</span></code>), en el área de texto de una ventana. Esto mueve el punto a la posición donde hizo clic. Si esa ventana no era la ventana seleccionada, Se convertirá en ella. También puede activar una región haciendo doble clic con <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-1</span></code> (consulte <a class="reference internal" href="#id1"><span class="std std-ref">22.2 Comandos de Ratón para Palabras y Líneas</span></a>).</p>
<p>Normalmente, si el marco en el que ha hecho clic no era el marco seleccionado, se convierte en éste, además de seleccionar la ventana y fijar el cursor. En el sistema X Window, puede cambiar esto estableciendo la variable <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">x-mouse-click-focus-ignore-position</span></code> a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">t</span></code>. En ese caso, el clic inicial en un marco no seleccionado sólo selecciona el marco, sin hacer nada más; hacer clic de nuevo selecciona la ventana y establece la posición del cursor.</p>
<p>Mantener pulsado <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-1</span></code> y arrastrar el ratón sobre un tramo de texto activa la región alrededor de ese texto (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-set-region</span></code>), colocando la marca donde se empezó a mantener pulsado el botón del ratón, y el punto donde se suelta (véase <a class="reference internal" href="12_LaMarca-y-LaRegion.html#id1"><span class="std std-ref">12 La marca y la región</span></a>). Además, el texto de la región se convierte en la selección principal (véase <a class="reference internal" href="13_MatarMoverTxt.html#id1"><span class="std std-ref">13.3.2 Cortar y Pegar con Otras Aplicaciones de Ventana</span></a>).</p>
<p>Si cambia la variable <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-drag-copy-region</span></code> a un valor no nulo, al arrastrar el ratón sobre un tramo de texto también se añade el texto al anillo de destrucción. El valor por defecto es <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">nil</span></code>.</p>
<p>Si esta variable es <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">no-empty</span></code>, sólo se copiará al anillo de muertes si la región no está vacía. Por ejemplo, si arrastra con el ratón un área de menos de medio carácter, normalmente obtendría la cadena vacía en el anillo de muertes, pero con <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">non-empty</span></code>, este breve arrastre del ratón no afectará a dicho anillo.</p>
<p>Si mueve el ratón fuera de la parte superior o inferior de la ventana mientras arrastra, la ventana se desplaza a un ritmo constante hasta que vuelva a mover el ratón dentro de la ventana. De este modo, puede seleccionar regiones que no caben completamente en la pantalla. El número de líneas que se desplazan por paso depende de lo lejos que se haya alejado el ratón del borde de la ventana; la variable <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-scroll-min-lines</span></code> especifica un tamaño mínimo de paso.</p>
<p>Si activa la opción <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-drag-mode-line-buffer</span></code> y el sistema de ventanas admite el arrastre de archivos, al arrastrar el ratón sobre la parte del nombre del búfer de la línea de modo se arrastrará el archivo de ese búfer a otro programa o marco.</p>
<p>Haciendo clic con el botón central del ratón (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-2</span></code>) mueve el punto a la posición donde hizo clic e inserta el contenido de la selección primaria (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-yank-primary</span></code>). Consulte <a class="reference internal" href="13_MatarMoverTxt.html#id1"><span class="std std-ref">13.3.2 Cortar y Pegar con Otras Aplicaciones de Ventana</span></a>. Este comportamiento es consistente con otras aplicaciones X. Como alternativa, puede volver a vincular <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-2</span></code> a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-yank-at-click</span></code>, que jala (tira) en la posición en la que hizo clic.</p>
<p>Si cambia la variable <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-yank-at-point</span></code> a un valor no nulo, <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-2</span></code> no mueve el punto; inserta el texto en el punto, independientemente de dónde haya hecho clic o incluso en cuál de las ventanas del marco haya hecho clic. Esta variable afecta tanto a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-yank-primary</span></code> como a <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-yank-at-click</span></code>.</p>
<p>Al hacer clic con el botón derecho del ratón (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-3</span></code>) se ejecuta el comando <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-save-then-kill</span></code>. Esto realiza varias acciones dependiendo de dónde haga clic y del estado de la región:</p>
<blockquote>
<div><ul class="simple">
<li><p>Si no hay ninguna región activa, al pulsar <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-3</span></code> se activa la región, colocando la marca donde estaba el punto y el punto en la posición pulsada.</p></li>
<li><p>Si hay una región activa, al pulsar <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-3</span></code> se ajusta el extremo más cercano de la región, desplazándolo a la posición pulsada. El texto de la región ajustada se copia en el
anillo de muertes; si el texto de la región original ya estaba en el anillo de muertes, lo sustituye allí.</p></li>
<li><p>Si originalmente especificó la región usando un doble o triple <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-1</span></code>, de modo que la región se define para consistir en palabras o líneas enteras (ver <a class="reference internal" href="#id1"><span class="std std-ref">22.2 Comandos de Ratón para Palabras y Líneas</span></a>), entonces el
ajuste de la región con <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-3</span></code> también procede por palabras o líneas enteras.</p></li>
<li><p>Si usa <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-3</span></code> una segunda vez consecutiva, en el mismo lugar, eso mata la región ya seleccionada. Por lo tanto, la forma más sencilla de matar el texto con el ratón es hacer
clic con <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-1</span></code> en un extremo, a continuación, haga clic en el <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-3</span></code> dos veces en el otro extremo. Para copiar el texto en el anillo de muertes sin borrarlo del búfer,
pulse <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-3</span></code> una sola vez, o simplemente arrastre el texto con <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-1</span></code>. Luego puede copiarlo en otro lugar pulsando el botón del <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-1</span></code> en un extremo y luego pulsando
<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-3</span></code> dos veces en el otro extremo. Luego puede copiarlo en otro lugar tirando de él.</p></li>
</ul>
</div></blockquote>
<p>El comando <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-save-then-kill</span></code> también obedece a la variable <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-drag-copy-region</span></code> (descrita anteriormente). Si el valor es distinto de cero, siempre que el comando establezca o ajuste la región activa, el texto de la región también se añadirá al anillo de muertes. Si la última entrada de dicho anillo se había añadido de la misma manera, esa entrada se sustituye en lugar de hacer una nueva entrada.</p>
<p>Siempre que ajuste la región mediante cualquiera de los comandos del ratón descritos anteriormente, la marca se desactivará mediante cualquier comando posterior de movimiento del cursor sin desplazamiento, además de las formas habituales de desactivar la marca. Véase <a class="reference internal" href="12_LaMarca-y-LaRegion.html#id5"><span class="std std-ref">12.6 Selección mediante Mayúsculas (Shift)</span></a>.</p>
<p>Algunos ratones tienen una «rueda» que puede usarse para desplazarse. Emacs soporta el desplazamiento de ventanas con la rueda del ratón, por defecto, en la mayoría de las pantallas gráficas. Para activar esta función, use <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">M-x</span> <span class="pre">mouse-wheel-mode</span></code>. Las variables <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-wheel-follow-mouse</span></code> y <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-wheel-scroll-amount</span></code> determinan dónde y cuánto se desplazan los búferes. La variable <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-wheel-progressive-speed</span></code> determina si la velocidad de desplazamiento está vinculada a la rapidez con la que se mueve la rueda. Este modo también permite aumentar o disminuir el tamaño de la fuente, por defecto vinculado al desplazamiento con el modificador <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">Ctrl</span></code>). Cuando este modo está activado, la rueda del ratón produce eventos especiales como <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">wheel-up</span></code> (rueda-arriba) y <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">wheel-down</span></code> (rueda-abajo). (Algunos sistemas antiguos los reportan como <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-4</span></code> y <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">ratón-5</span></code>) Si el ratón tiene una rueda de desplazamiento horizontal, también produce eventos <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">wheel-left</span></code> (rueda-izquierda) y <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">wheel-right</span></code> (rueda-derecha).</p>
<p>Emacs también soporta el desplazamiento horizontal con el modificador <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Shift</kbd>. Escribiendo un prefijo numérico arg (e.g., <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Alt</kbd>-<kbd class="kbd docutils literal notranslate">5</kbd> (<code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">M-5</span></code>)) antes de iniciar el desplazamiento horizontal cambia su valor de paso definido por la opción de Usuario <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-wheel-scroll-amount-horizontal</span></code>.</p>
<p>Si la rueda del ratón se puede inclinar, o si el panel táctil lo permite, también puede activar el desplazamiento horizontal personalizando la variable <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-wheel-tilt-scroll</span></code> con un valor distinto de cero. Por defecto, al inclinar la rueda del ratón, la vista de la ventana se desplaza horizontalmente en la dirección de la inclinación: por ejemplo, si se inclina hacia la derecha, la ventana se desplaza hacia la derecha, de modo que el texto que aparece en la ventana se desplaza horizontalmente hacia la izquierda. Si desea invertir la dirección del desplazamiento horizontal, personalice la variable <code class="docutils literal notranslate"><span class="pre">mouse-wheel-flip-direction</span></code> a un valor no nulo.</p>
<p>Cuando el puntero del ratón está sobre una imagen en el modo Imagen, véase <a class="reference internal" href="19_ManejoArchivos.html#id3"><span class="std std-ref">19.19 Visualización de Archivos de Imagen</span></a>, el desplazamiento de la rueda del ratón con el modificador <kbd class="kbd docutils literal notranslate">Ctrl</kbd> escala la imagen bajo el puntero del ratón, y el desplazamiento de la rueda del ratón con el modificador Mayús desplaza la imagen horizontalmente.</p>
</section>
<section id="comandos-de-raton-para-palabras-y-lineas">
<h2>22.2 Comandos de Ratón para Palabras y Líneas<a class="headerlink" href="#comandos-de-raton-para-palabras-y-lineas" title="Link to this heading"></a></h2>
<span id="id1"></span><h2>22.2 Comandos de Ratón para Palabras y Líneas<a class="headerlink" href="#comandos-de-raton-para-palabras-y-lineas" title="Link to this heading"></a></h2>
<p>Estas variantes de mouse-1 seleccionan palabras o líneas enteras a la vez. Emacs activa la región alrededor del texto seleccionado, que también se copia en el anillo de muertes.</p>
<dl>
<dt>doble-clic-ratón-1</dt><dd><p>Selecciona el texto que rodea a la palabra o carácter sobre el que se hace clic.</p>
@ -231,7 +249,7 @@ encima y por debajo. Al cambiar la altura con el ratón de esta manera nunca se
<p>Tenga en cuenta que el cambio de tamaño de las ventanas se ve afectado por el valor de window-resize-pixelwise, véase Dividir Ventanas.</p>
</section>
<section id="creacion-de-marcos">
<h2>22.6 Creación de Marcos<a class="headerlink" href="#creacion-de-marcos" title="Link to this heading"></a></h2>
<span id="id2"></span><h2>22.6 Creación de Marcos<a class="headerlink" href="#creacion-de-marcos" title="Link to this heading"></a></h2>
<p>La tecla de prefijo C-x 5 es análoga a C-x 4. Mientras que cada comando C-x 4 abre un búfer en una ventana diferente del marco seleccionado (véase Visualización en otra Ventana), los comandos C-x 5 usan un marco diferente. Si un marco existente visible o iconificado (también conocido como «minimizado», ver Visibilidad de Marcos en el Manual de Referencia de Emacs Lisp) ya muestra el búfer solicitado, ese marco es levantado y deiconificado («des-minimizado»); de lo contrario, un nuevo marco es creado en el terminal de visualización actual.</p>
<p>Los distintos comandos C-x 5 difieren en cómo encuentran o crean el búfer a seleccionar:</p>
<dl class="simple">
@ -368,7 +386,7 @@ Monospace Bold Italic 12</p>
<p>En MS-Windows, sólo se admite el subconjunto fontname.</p>
<p>La tercera forma de especificar una fuente es usar un XLFD (X Logical Font Description). Este es el método tradicional para especificar fuentes en X, y también es compatible con MS-Windows. Cada XLFD consta de catorce palabras o números, separados por guiones, de la siguiente manera:</p>
<blockquote>
<div><p>-misc-fixed-medium-r-semicondensed13-<em>-</em>-<a href="#id1"><span class="problematic" id="id2">*</span></a>-c-60-iso8859-1</p>
<div><p>-misc-fixed-medium-r-semicondensed13-<em>-</em>-<a href="#id3"><span class="problematic" id="id4">*</span></a>-c-60-iso8859-1</p>
</div></blockquote>
<p>Un carácter comodín (“*”) en un XLFD coincide con cualquier secuencia de caracteres (incluida ninguna), y “?” coincide con cualquier carácter único. Sin embargo, la coincidencia depende de la implementación y puede ser imprecisa cuando los comodines coinciden con guiones en un nombre largo. Para obtener resultados fiables, introduzca los 14 guiones y use comodines sólo dentro de un campo. Las mayúsculas y minúsculas son insignificantes en un XLFD. La sintaxis de un XLFD es la siguiente:</p>
<blockquote>
@ -416,7 +434,7 @@ para comprobar qué opciones tienes. Normalmente debería usar “iso8859” par
</div></blockquote>
<p>El cuarto y último método para especificar una fuente es usar un apodo de fuente. Algunas fuentes tienen apodos más cortos, que puede usar en lugar de una especificación de fuente normal. Por ejemplo, «6x13» equivale a</p>
<blockquote>
<div><p>-misc-fixed-medium-r-semicondensed13-<em>-</em>-<a href="#id3"><span class="problematic" id="id4">*</span></a>-c-60-iso8859-1</p>
<div><p>-misc-fixed-medium-r-semicondensed13-<em>-</em>-<a href="#id5"><span class="problematic" id="id6">*</span></a>-c-60-iso8859-1</p>
</div></blockquote>
<p>Esta forma no está soportada en MS-Windows.</p>
<p>En X, Emacs reconoce dos tipos de fuentes: fuentes del lado del cliente, que son proporcionadas por las bibliotecas Xft y Fontconfig, y fuentes del lado del servidor, que son proporcionadas por el servidor X mismo. La mayoría de las fuentes del lado del cliente soportan características avanzadas como antialiasing y subpixel hinting, mientras que las fuentes del lado del servidor no. Fontconfig y los patrones GTK sólo coinciden con las fuentes del lado del cliente.</p>
@ -669,14 +687,16 @@ desplazado.</p>
</dd>
</dl>
<p>También puede usar el comando M-x mouse-avoidance-mode para activar el modo. Siempre que el modo Mouse Avoidance mueve el ratón, también levanta el marco.</p>
<p>22.21 Terminales sin Ventana</p>
</section>
<section id="terminales-sin-ventana">
<span id="id7"></span><h2>22.21 Terminales sin Ventana<a class="headerlink" href="#terminales-sin-ventana" title="Link to this heading"></a></h2>
<p>En un terminal de texto, Emacs sólo puede mostrar un marco Emacs a la vez. Sin embargo, aún puede crear múltiples marcos Emacs, y cambiar entre ellos. Cambiar de marco en estos terminales es muy parecido a cambiar entre diferentes configuraciones de ventana.</p>
<p>Puede usar C-x 5 2 para crear un nuevo marco y cambiar a él; use C-x 5 o para recorrer los marcos existentes; use C-x 5 0 para borrar el marco actual.</p>
<p>Cada marco tiene un número para distinguirlo. Si su terminal sólo puede mostrar un marco a la vez, el número n del marco seleccionado aparece cerca del principio de la línea de modo, en la forma “Fn”.</p>
<p>Fn” es, de hecho, el nombre inicial del marco. Si lo desea, puede dar nombres más significativos a los marcos, y puede seleccionar un marco por su nombre. Use el comando M-x set-frame-name RET nombre RET para especificar un nuevo nombre para el marco seleccionado, y use M-x select-frame-by-name RET nombre RET para seleccionar un marco según su nombre. El nombre que especifique aparecerá en la línea de modo cuando se seleccione el marco.</p>
</section>
<section id="uso-del-raton-en-terminales-de-texto">
<h2>22.22 Uso del Ratón en Terminales de Texto<a class="headerlink" href="#uso-del-raton-en-terminales-de-texto" title="Link to this heading"></a></h2>
<span id="id8"></span><h2>22.22 Uso del Ratón en Terminales de Texto<a class="headerlink" href="#uso-del-raton-en-terminales-de-texto" title="Link to this heading"></a></h2>
<p>Algunos terminales de texto soportan clics de ratón en la ventana del terminal.</p>
<p>En un emulador de terminal compatible con xterm, puede usar M-x xterm-mouse-mode para dar a Emacs control sobre usos simples del ratón - básicamente, sólo se soportan clics simples no modificados. Las nuevas versiones de xterm también soportan el seguimiento del ratón. La funcionalidad normal del ratón xterm para este tipo de clics sigue estando disponible manteniendo pulsada la tecla SHIFT al pulsar el botón del ratón. El modo Ratón de xterm es un modo menor global (ver Modos Menores). Repitiendo el comando se desactiva de nuevo el modo.</p>
<p>En la consola en GNU/Linux, puede usar M-x gpm-mouse-mode para habilitar el soporte de ratón. Debe tener el servidor gpm instalado y funcionando en su sistema para que esto funcione. Tenga en cuenta que cuando este modo está activado, no puede usar el ratón para transferir texto entre Emacs y otros programas que usen GPM. Esto se debe a limitaciones en GPM y el kernel de Linux.</p>

View File

@ -1,3 +1,5 @@
.. _7:
7 Cómo Salir de Emacs
=====================

View File

@ -1,3 +1,5 @@
.. _12:
12 La marca y la región
=======================
@ -67,6 +69,8 @@ En X, cada vez que la región activa cambia, Emacs guarda el texto de la región
.. [5] No existe un carácter ``C-SPC`` en ASCII; normalmente, al teclear ``C-SPC`` en un terminal de texto se obtiene el carácter ``C-@``. Esta tecla también está vinculada a ``set-mark-command``, por lo que a menos que tenga la mala suerte de tener un terminal de texto que se comporte de forma diferente, puede pensar en ``C-@`` como ``C-SPC``.
.. _12.2:
12.2 Comandos para Marcar Objetos Textuales
-------------------------------------------
@ -164,6 +168,8 @@ Además del anillo de marcas ordinario que pertenece a cada búfer, Emacs tiene
El comando :kbd:`Ctrl`-:kbd:`x` :kbd:`Ctrl`-:kbd:`SPACE` (``C-x C-SPC``, ``pop-global-mark``) salta al búfer y a la posición de la última entrada en el anillo global. También gira el anillo, de modo que los usos sucesivos de ``C-x C-SPC`` le llevan a búferes y posiciones de marca anteriores.
.. _12.6:
12.6 Selección mediante Mayúsculas (Shift)
------------------------------------------

View File

@ -256,6 +256,8 @@ Dado que las cadenas que contienen bytes NUL suelen truncarse al pasarlas por el
Antes de Emacs 24, los comandos kill y yank usaban la selección primaria (ver **Cortar y Pegar con Otras Aplicaciones de Ventana**), no el portapapeles. Si prefiere este comportamiento,
cambie ``select-enable-clipboard`` a ``nil``, ``select-enable-primary`` a ``t``, y ``mouse-drag-copy-region`` a ``t``. En este caso, puede usar los siguientes comandos para actuar explícitamente sobre el portapapeles: ``clipboard-kill-region`` mata la región y la guarda en el portapapeles; ``clipboard-kill-ring-save`` copia la región al anillo de muertes y la guarda en el portapapeles; y ``clipboard-yank`` tira del contenido del portapapeles en el punto.
.. _13.3.2:
13.3.2 Cortar y Pegar con Otras Aplicaciones de Ventana
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
@ -346,6 +348,8 @@ Debería usar ``append-to-file`` sólo con ficheros que no estén siendo visitad
Otra forma de mover texto es almacenarlo en un registro. Ver **Registros**.
.. _13.5:
13.5 Rectángulos
----------------

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -35,7 +35,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

View File

@ -37,7 +37,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">
@ -410,6 +410,7 @@ de la libertad del software.»</p>
<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="CapConSecciones/22_MarcosPantallasGraf.html#uso-de-cuadros-de-dialogo">22.18 Uso de Cuadros de Diálogo</a></li>
<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="CapConSecciones/22_MarcosPantallasGraf.html#informacion-sobre-herramientas-tooltips">22.19 Información sobre Herramientas (Tooltips)</a></li>
<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="CapConSecciones/22_MarcosPantallasGraf.html#evitar-el-puntero-del-raton">22.20 Evitar el Puntero del Ratón</a></li>
<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="CapConSecciones/22_MarcosPantallasGraf.html#terminales-sin-ventana">22.21 Terminales sin Ventana</a></li>
<li class="toctree-l2"><a class="reference internal" href="CapConSecciones/22_MarcosPantallasGraf.html#uso-del-raton-en-terminales-de-texto">22.22 Uso del Ratón en Terminales de Texto</a></li>
</ul>
</li>

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="search.html" method="get">

Binary file not shown.

View File

@ -38,7 +38,7 @@
GNU/Emacs 29.1
</a>
<div class="version">
Traducción Revisón: 1.11
Traducción Revisón: 1.12
</div>
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="#" method="get">

File diff suppressed because one or more lines are too long