703 lines
20 KiB
Plaintext
703 lines
20 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_create_wizard_load_done"
|
|
msgid "Cannot use Load \"%(load)s\" due to it is in Done state."
|
|
msgstr "No puede usar la Carga \"%(load)s\" ya que está Finalizada."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_create_wizard_wrong_load_order"
|
|
msgid "Cannot add all theses lines to load order \"%(order)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede añadir todas estas líneas a la orden de carga \"%(order)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_create_wizard_many_orders"
|
|
msgid "It is going to generate %(keys)s order loads."
|
|
msgstr "Se van a generar %(keys)s órdenes de carga."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_create_wizard_sale_state"
|
|
msgid "Sale \"%(sale)s\" must be Confirmed or Processing to be loaded."
|
|
msgstr "La venta \"%(sale)s\" debe estar Confirmada o En proceso para cargarse."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_create_wizard_wrong_shipment_method"
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create load for Sale \"%(sale)s\" in \"Processing\" state and Shipment method \"On Order Processed\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede crear carga para la venta \"%(sale)s\" en estado \"En proceso\" y método de envío \"Al procesar el pedido\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_create_wizard_nothing_load"
|
|
msgid "There is nothing to load. Check if there are ULs pending to load."
|
|
msgstr "No hay nada que cargar. Revise si hay UdCs pendientes."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_ul_overload"
|
|
msgid "All valid lines of load order \"%(order)s\" are complete. Cannot load more ULs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Todas las líneas válidas de la Orden de carga \"%(order)s\" están completadas. No "
|
|
"puede cargar más UdCs."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_cancel_ul"
|
|
msgid "Cannot cancel load orders with loaded ULs"
|
|
msgstr "No puede cancelar Ordenes de carga con UdCs."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_draft_ul"
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot change state to Draft for load order \"%(order)s\" because it has loaded "
|
|
"ULs."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede establecerse el estado Borrador para la orden \"%(order)s\" porque tiene "
|
|
"UdCs cargadas."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_sale_confirmed"
|
|
msgid "Cannot force loading ULs because sale \"%(sale)s\" is confirmed."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede forzar la carga de UdCs porque la Venta asociada \"%(sale)s\" está "
|
|
"confirmada."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_no_uls"
|
|
msgid "Load order \"%(order)s\" must have some UL to be finished."
|
|
msgstr "La Orden de carga \"%(order)s\" debe contener alguna UdC para poder finalizarse."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_ul_origin"
|
|
msgid "UL \"%(unit_load)s\" does not belong to any origin of this load order."
|
|
msgstr "La UdC \"%(unit_load)s\" no pertenece a ningún origen de la Orden de carga actual."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_ul_loaded"
|
|
msgid "UL \"%(unit_load)s\" is already loaded."
|
|
msgstr "La UdC \"%(unit_load)s\" ya ha sido cargada."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_ul_state"
|
|
msgid "UL \"%(unit_load)s\" must be in Done state."
|
|
msgstr "La UdC \"%(unit_load)s\" debe estar Finalizada."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_ul_location"
|
|
msgid "UL \"%(unit_load)s\" must be in a storage location."
|
|
msgstr "La UdC \"%(unit_load)s\" debe encontrarse en una ubicación de almacenamiento."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_ul_warehouse"
|
|
msgid "UL \"%(unit_load)s\" must be in warehouse \"%(warehouse)s\" to be loaded in order \"%(order)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"La UdC \"%(unit_load)s\" debe encontrarse en el almacén \"%(warehouse)s\" para ser cargada en la "
|
|
"orden \"%(order)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_pending_uls"
|
|
msgid "You have loaded less ULs (%(uls)s) than expected (%(ul_quantity)s)."
|
|
msgstr "Ha cargado menos UdCs (%(uls)s) de las esperadas (%(ul_quantity)s)."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_pending_cases"
|
|
msgid "You have loaded less Cases (%(loaded_cases)s) than expected (%(cases_quantity)s)."
|
|
msgstr "Ha cargado menos bultos (%(loaded_cases)s) de los esperados (%(cases_quantity)s)."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_many_ul_locations"
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot set \"From location\" in Internal shipment of Load Order \"%(order)s\" because Unit loads are in different locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede establecerse \"Desde ubicación\" en el albarán interno de la orden de carga \"%(order)s\" porque las Unidades de carga están ubicaciones diferentes."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_uls_invalid_ul"
|
|
msgid "Cannot find Unit load \"%(code)s\"."
|
|
msgstr "No se ha podido encontrar la UdC \"%(code)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_uls_ul_required"
|
|
msgid "Must define an UL to load."
|
|
msgstr "Debe definir una UdC para cargarse."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_uls_unload_any"
|
|
msgid ""
|
|
"Must select some Unit load from loaded ULs list in order to unload them."
|
|
msgstr "Debe seleccionar alguna UdC de la lista para poder descargarlas."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_sale_cancel_loads"
|
|
msgid "Cannot Cancel Sale \"%(sale)s\" because it has loads."
|
|
msgstr "No puede cancelar la Venta \"%(sale)s\" porque tiene cargas asociadas."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_sale_process_undone_loads"
|
|
msgid "Cannot Process Sale \"%(sale)s\" with ULs and undone loads."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede procesar la Venta \"%(sale)s\" porque se han definido UdCs y hay cargas no finalizadas."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_sale_process_noloads"
|
|
msgid "The Sale \"%(sale)s\" has no loads."
|
|
msgstr "La Venta \"%(sale)s\" no tiene cargas."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_unit_load_delete_load"
|
|
msgid "Cannot delete ULs that are already loaded."
|
|
msgstr "No es posible eliminar una UdC que ya está cargada."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_unit_load_unload"
|
|
msgid "Cannot unload an UL from a Load order in Done state."
|
|
msgstr "No es posible descargar una UdC de una Orden de carga Finalizada."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_unit_load_wrong_load_order"
|
|
msgid ""
|
|
"You are trying to unload the UL \"%(unit_load)s\" from the Load order \"%(order)s\". This is not allowed, probably there are later loads. Please check its load orders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Está intentando descargar la UdC \"%(unit_load)s\" de la Orden de carga \"%(order)s\". Esta operación no está permitida, es posible que existan cargas posteriores. Revise sus cargas asociadas."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_create_from_sale_invalid_phonenumber"
|
|
msgid "The phone number \"%(phone)s\" is not valid."
|
|
msgstr "El número de teléfono \"%(phone)s\" no es válido."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_line_delete_unit_load"
|
|
msgid "The line \"%(sale_line)s\" with unit load moves cannot be deleted."
|
|
msgstr "La línea \"%(sale_line)s\" con movimientos de unidad de carga no puede eliminarse."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_line-stock_unit_load_load_line_ul_uniq"
|
|
msgid "Load order line and unit load must be unique."
|
|
msgstr "La línea de la orden de carga y la unidad de carga deben ser únicas."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_carrier_load_order_ul_cannot_force"
|
|
msgid "Cannot force loading UL \"%(unit_load)s\" in Order \"%(order)s\"."
|
|
msgstr "No es posible forzar la carga de la UdC \"%(unit_load)s\" en la orden \"%(order)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.configuration,ul_origin_restrict:"
|
|
msgid "Restrict UL origin"
|
|
msgstr "Restringir origen UdC"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.configuration,quantity_check:"
|
|
msgid "Quantity Check"
|
|
msgstr "Control de cantidad"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load,unit_loads:"
|
|
msgid "Unit loads"
|
|
msgstr "Unidades de carga"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,carrier:"
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "Transportista"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,carrier_info:"
|
|
msgid "Carrier information"
|
|
msgstr "Información transportista"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,dock:"
|
|
msgid "Dock"
|
|
msgstr "Muelle"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Líneas"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,load_order:"
|
|
msgid "Load order"
|
|
msgstr "Orden de carga"
|
|
|
|
msgctxt "help:carrier.load.create_from_sale,load_order:"
|
|
msgid "Define to reuse an existing Load Order."
|
|
msgstr "Definir para reutilizar una orden de carga existente."
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,load_purchasable:"
|
|
msgid "Load purchasable"
|
|
msgstr "Carga liquidable"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,driver:"
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "Conductor"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,driver_identifier:"
|
|
msgid "Driver identifier"
|
|
msgstr "Identificador conductor"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,driver_phone:"
|
|
msgid "Driver Phone"
|
|
msgstr "Teléfono conductor"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,sales:"
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Ventas"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,vehicle_number:"
|
|
msgid "Vehicle reg. number"
|
|
msgstr "Matrícula vehículo"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,trailer_number:"
|
|
msgid "Trailer reg. number"
|
|
msgstr "Matrícula remolque"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale,warehouse:"
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Almacén"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale.line,available_ul_quantity:"
|
|
msgid "Available ULs"
|
|
msgstr "UdCs disponibles"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale.line,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale.line,origin:"
|
|
msgid "Sale line"
|
|
msgstr "Línea venta"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.create_from_sale.line,ul_quantity:"
|
|
msgid "ULs"
|
|
msgstr "UdCs"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.order,loaded_uls:"
|
|
msgid "Loaded ULs"
|
|
msgstr "UdCs cargadas"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.order,ul_origin_restrict:"
|
|
msgid "Restrict UL origin"
|
|
msgstr "Restringir origen UdC"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.order,ul_quantity:"
|
|
msgid "ULs"
|
|
msgstr "UdCs"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.order,unit_loads:"
|
|
msgid "Unit loads"
|
|
msgstr "Unidades de carga"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.order.line,loaded_uls:"
|
|
msgid "Loaded ULs"
|
|
msgstr "UdCs cargadas"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.order.line,quantity_check:"
|
|
msgid "Quantity Check"
|
|
msgstr "Control de cantidad"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.order.line,loaded_cases:"
|
|
msgid "Loaded Cases"
|
|
msgstr "Bultos cargados"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.order.line,quantity_per_ul:"
|
|
msgid "Quantity per UL"
|
|
msgstr "Cantidad por UdC"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.order.line,ul_quantity:"
|
|
msgid "ULs"
|
|
msgstr "UdCs"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.order.line,unit_loads:"
|
|
msgid "Unit loads"
|
|
msgstr "Unidades de carga"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.order.line,loaded_unit_loads:"
|
|
msgid "Loaded unit loads"
|
|
msgstr "Unidades de carga cargadas"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load_uls.data,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load_uls.data,load_order:"
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Orden"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load_uls.data,loaded_uls:"
|
|
msgid "Loaded ULs"
|
|
msgstr "UdCs cargadas"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load_uls.data,order_state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load_uls.data,standalone:"
|
|
msgid "Standalone"
|
|
msgstr "Autónomo"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load_uls.data,ul_code:"
|
|
msgid "UL"
|
|
msgstr "UdC"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load_uls.data,uls_loaded:"
|
|
msgid "Loaded ULs"
|
|
msgstr "UdCs cargadas"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load_uls.data,uls_loaded_domain:"
|
|
msgid "ULs loaded Domain"
|
|
msgstr "Dominio UdCs cargadas"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load_uls.data,uls_to_load:"
|
|
msgid "ULs to load"
|
|
msgstr "UdCs a cargar"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load_uls.order,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load_uls.order,load_order:"
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Orden"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.line,load_lines:"
|
|
msgid "Load lines"
|
|
msgstr "Líneas carga"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.line,ul_loaded_quantity:"
|
|
msgid "Loaded ULs"
|
|
msgstr "UdCs cargadas"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.line,ul_quantity_to_load:"
|
|
msgid "ULs to load"
|
|
msgstr "UdCs a cargar"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,load_lines:"
|
|
msgid "Load lines"
|
|
msgstr "Líneas carga"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,ul_loaded_quantity:"
|
|
msgid "Loaded ULs"
|
|
msgstr "UdCs cargadas"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,ul_quantity_to_load:"
|
|
msgid "ULs to load"
|
|
msgstr "UdCs a cargar"
|
|
|
|
msgctxt "field:stock.unit_load,load_line:"
|
|
msgid "Load line"
|
|
msgstr "Línea de carga"
|
|
|
|
msgctxt "field:stock.unit_load,load_order:"
|
|
msgid "Load order"
|
|
msgstr "Orden de carga"
|
|
|
|
msgctxt "field:stock.unit_load,load_lines:"
|
|
msgid "Load lines"
|
|
msgstr "Líneas de carga"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.order.line-stock.unit_load,load_line:"
|
|
msgid "Load Line"
|
|
msgstr "Línea de orden de carga"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load.order.line-stock.unit_load,unit_load:"
|
|
msgid "Unit Load"
|
|
msgstr "Unidad de carga"
|
|
|
|
msgctxt "help:carrier.configuration,ul_origin_restrict:"
|
|
msgid "Restricts origin of UL when loading in a Load order."
|
|
msgstr "Restringe el origen de la UdC al cargarse en una Orden de carga."
|
|
|
|
msgctxt "help:sale.line,ul_quantity_to_load:"
|
|
msgid "Available UL quantity to be loaded"
|
|
msgstr "Cantidad de UdCs disponible para asignar a cargas"
|
|
|
|
msgctxt "help:sale.sale,ul_quantity_to_load:"
|
|
msgid "Available UL quantity to be loaded"
|
|
msgstr "Cantidad de UdCs disponible para asignar a cargas"
|
|
|
|
msgctxt "model:carrier.load.create_from_sale,name:"
|
|
msgid "Create load from sale"
|
|
msgstr "Crear carga desde venta"
|
|
|
|
msgctxt "model:carrier.load.create_from_sale.line,name:"
|
|
msgid "Create load line from sale"
|
|
msgstr "Crear línea carga desde venta"
|
|
|
|
msgctxt "model:carrier.load_uls.data,name:"
|
|
msgid "Carrier load unit load"
|
|
msgstr "Carga de UdC"
|
|
|
|
msgctxt "model:carrier.load_uls.order,name:"
|
|
msgid "Carrier load unit load"
|
|
msgstr "Carga de UdC"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_load_order"
|
|
msgid "Load orders"
|
|
msgstr "Ordenes de carga"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_carrier_load"
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Cargar"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_force_load_ul"
|
|
msgid "Modify load"
|
|
msgstr "Modificar carga"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_global_load_ul"
|
|
msgid "Start loading"
|
|
msgstr "Iniciar carga"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_load_ul"
|
|
msgid "Start loading"
|
|
msgstr "Iniciar carga"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_unit_load_domain_loaded"
|
|
msgid "Loaded"
|
|
msgstr "Cargado"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_start_loading"
|
|
msgid "Start loading"
|
|
msgstr "Iniciar carga"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_force_unload"
|
|
msgid "Force modify load"
|
|
msgstr "Forzar modificación de la carga"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_force_load"
|
|
msgid "Force UL load"
|
|
msgstr "Forzar carga de UdCs"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Carrier:"
|
|
msgstr "Transportista:"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load:"
|
|
msgid "Other info"
|
|
msgstr "Otra info"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_carrier_load_purchase"
|
|
msgid "Carrier load purchase"
|
|
msgstr "Compra transporte de carga"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Draft Purchase Order"
|
|
msgstr "Pedido de compra borrador"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Request for Quotation N°:"
|
|
msgstr "Solicitud de cotización Nº:"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Purchase Order N°:"
|
|
msgstr "Orden de compra Nº:"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Descripción:"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr "Referencia:"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Fecha:"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Instructions cmr:"
|
|
msgstr "Instrucciones cmr:"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Delivery address:"
|
|
msgstr "Dirección envio:"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Customer:"
|
|
msgstr "Cliente:"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Precio Unidad"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Impuestos"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Load date"
|
|
msgstr "Fecha carga"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Load place"
|
|
msgstr "Lugar carga"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Customer reference"
|
|
msgstr "Referencia cliente"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Unload date"
|
|
msgstr "Fecha descarga"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Payment term:"
|
|
msgstr "Plazo de pago:"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Pallet product"
|
|
msgstr "Tipo palé"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Nº pallets"
|
|
msgstr "Nº palés"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Total (excl. taxes):"
|
|
msgstr "Total (sin impuestos):"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Taxes:"
|
|
msgstr "Impuestos:"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.purchase:"
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Total:"
|
|
|
|
msgctxt "report:carrier.load.sheet:"
|
|
msgid "ULs"
|
|
msgstr "UdCs"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load.order:"
|
|
msgid "ULs"
|
|
msgstr "UdCs"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load.order:"
|
|
msgid "Loaded ULs"
|
|
msgstr "UdCs cargadas"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load.order:"
|
|
msgid "Start loading"
|
|
msgstr "Iniciar carga"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load_uls.data:"
|
|
msgid "List of loaded ULs:"
|
|
msgstr "Lista de UdCs cargadas:"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load_uls.data:"
|
|
msgid "Loaded"
|
|
msgstr "Cargado"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load_uls.data:"
|
|
msgid "To load"
|
|
msgstr "A cargar"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load_uls.data:"
|
|
msgid "UL Loading"
|
|
msgstr "Carga de UdCs"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load_uls.order:"
|
|
msgid "UL Loading"
|
|
msgstr "Carga de UdCs"
|
|
|
|
msgctxt "view:stock.unit_load:"
|
|
msgid "Unit loads"
|
|
msgstr "Unidades de carga"
|
|
|
|
msgctxt "view:stock.unit_load:"
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:carrier.load.create_wizard,sale_data,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:carrier.load.create_wizard,sale_data,load_:"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:carrier.load_uls,data,pre_do:"
|
|
msgid "Do"
|
|
msgstr "Finalizar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:carrier.load_uls,data,exit:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:carrier.load_uls,data,load_:"
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Cargar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:carrier.load_uls,data,unload_:"
|
|
msgid "Unload ULs"
|
|
msgstr "Descargar UdCs"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:carrier.load_uls,order,post_order:"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:carrier.load_uls,order,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:carrier.load_uls,failed,force:"
|
|
msgid "Force load"
|
|
msgstr "Forzar carga"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:carrier.load_uls,failed,not_force:"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:unit_load_run_try_button"
|
|
msgid "Start loading"
|
|
msgstr "Iniciar carga"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:unit_load_unload_button"
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.load_uls.failed,failed_uls:"
|
|
msgid "Failed ULs"
|
|
msgstr "UdCs no válidas"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load_uls.failed:"
|
|
msgid "Unable to load those ULs"
|
|
msgstr "No es posible cargar las siguientes UdCs"
|
|
|
|
msgctxt "model:carrier.load_uls.failed,name:"
|
|
msgid "Carrier load unit load failed"
|
|
msgstr "Fallo en Carga de UdC"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load.create_from_sale:"
|
|
msgid "Driver info"
|
|
msgstr "Datos del conductor"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load.create_from_sale:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load.create_from_sale:"
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.load.create_from_sale:"
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.party,load_grouping_method:"
|
|
msgid "Unit load"
|
|
msgstr "Unidad de carga"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,load_grouping_method:"
|
|
msgid "Unit load"
|
|
msgstr "Unidad de carga"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"selection:party.configuration.load_grouping_method,load_grouping_method:"
|
|
msgid "Unit load"
|
|
msgstr "Unidad de carga"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_load_sheet"
|
|
msgid "Load sheet"
|
|
msgstr "Nota de carga"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_relate_load_order_unit_load"
|
|
msgid "Unit loads"
|
|
msgstr "Unidades de carga"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_relate_unit_load_orders"
|
|
msgid "Load Orders"
|
|
msgstr "Ordenes de carga"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_load_order_do_open"
|
|
msgid "Do Load Order and Open form"
|
|
msgstr "Finalizar Orden de cargay abrir formulario"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.configuration,quantity_check:"
|
|
msgid "Cases"
|
|
msgstr "Bultos"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.configuration,quantity_check:"
|
|
msgid "ULs"
|
|
msgstr "UdCs" |