trytonpsk-hotel/locale/es.po

9953 lines
208 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,offset_move_line:"
msgid "Offset Move Line"
msgstr "Linea de Asiento de Cruze"
msgctxt "field:analytic_account.space,analytic_account:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
msgctxt "field:analytic_account.space,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:commission,offset_move_line:"
msgid "Offset Move Line"
msgstr "Linea de Asiento de Cruze"
msgctxt "field:company.company,city_code:"
msgid "City Code"
msgstr "Código de Ciudad"
msgctxt "field:company.company,logo_link:"
msgid "Logo Link"
msgstr ""
msgctxt "field:company.company,matricula_mercantil:"
msgid "Matricula Mercantil"
msgstr "Matricula Mercantil"
msgctxt "field:company.company,mig_code:"
msgid "Migration Code"
msgstr "Código de migración"
msgctxt "field:company.company,rnt_code:"
msgid "Registro Nacional de Turismo"
msgstr "Registro Nacional de Turismo"
msgctxt "field:dash.app.booking,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:dash.app.booking,icon:"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgctxt "field:dash.app.booking,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:dash.app.hotel_planner,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:dash.app.hotel_planner,icon:"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgctxt "field:dash.app.hotel_planner,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:dash.app.housekeeping,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:dash.app.housekeeping,icon:"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgctxt "field:dash.app.housekeeping,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:dash.app.web_booking,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:dash.app.web_booking,icon:"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgctxt "field:dash.app.web_booking,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:dash.app.web_checkin,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:dash.app.web_checkin,icon:"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgctxt "field:dash.app.web_checkin,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:dash.app.web_melhous,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:dash.app.web_melhous,icon:"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgctxt "field:dash.app.web_melhous,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:hotel.amenities,cleaning_days:"
msgid "Cleanning Days"
msgstr "Días de Limpieza"
msgctxt "field:hotel.amenities,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.amenities,notes:"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgctxt "field:hotel.amenities,type:"
msgid "Type of Service"
msgstr "Tipo de Servicio"
msgctxt "field:hotel.amenities,type_icon:"
msgid "Type icon"
msgstr ""
msgctxt "field:hotel.bill_booking.start,charges:"
msgid "Charges"
msgstr "Cargos"
msgctxt "field:hotel.bill_booking.start,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:hotel.bill_booking.start,parties:"
msgid "Parties"
msgstr "Terceros"
msgctxt "field:hotel.bill_booking.start,party:"
msgid "Bill To"
msgstr "Facturar a"
msgctxt "field:hotel.bill_booking.start,targets:"
msgid "Targets"
msgstr "Objetivos"
msgctxt "field:hotel.booking,adult_num:"
msgid "Adult Number"
msgstr "Número de Adultos"
msgctxt "field:hotel.booking,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:hotel.booking,booker:"
msgid "Booker"
msgstr "Reservador"
msgctxt "field:hotel.booking,booking_date:"
msgid "Booking Date"
msgstr "Fecha de Reserva"
msgctxt "field:hotel.booking,breakfast_included:"
msgid "Breakfast Included"
msgstr "Desayuno Incluido"
msgctxt "field:hotel.booking,cancellation_policy:"
msgid "Cancellation Policy"
msgstr "Pólitica de Cancelación"
msgctxt "field:hotel.booking,channel:"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgctxt "field:hotel.booking,channel_commission:"
msgid "Channel Commission"
msgstr "Comisión del Canal"
msgctxt "field:hotel.booking,channel_icon:"
msgid "Channel Icon"
msgstr "Icono del Canal"
msgctxt "field:hotel.booking,channel_invoice:"
msgid "Channel Invoice"
msgstr "Factura del Canal"
msgctxt "field:hotel.booking,channel_payment_method:"
msgid "Channel Payment Method"
msgstr "Metodo de Pago de Canal"
msgctxt "field:hotel.booking,children_num:"
msgid "Children Number"
msgstr "Número de Niños"
msgctxt "field:hotel.booking,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:hotel.booking,collect_amount:"
msgid "Collect Amount"
msgstr "Valor Recibido"
msgctxt "field:hotel.booking,collection_mode:"
msgid "Collection Mode"
msgstr "Modo de Cobro"
msgctxt "field:hotel.booking,comments:"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgctxt "field:hotel.booking,commission:"
msgid "Commission"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "field:hotel.booking,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.booking,complementary:"
msgid "Complementary"
msgstr "Complementario"
msgctxt "field:hotel.booking,contact:"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgctxt "field:hotel.booking,corporative:"
msgid "Corporative"
msgstr "Corporativo"
msgctxt "field:hotel.booking,created_channel:"
msgid "Created Channel"
msgstr "Canal Creado"
msgctxt "field:hotel.booking,credit_card:"
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de Crédito"
msgctxt "field:hotel.booking,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:hotel.booking,emails:"
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"
msgctxt "field:hotel.booking,extra_commissions:"
msgid "Channel Commission"
msgstr "Comisión del Canal"
msgctxt "field:hotel.booking,group:"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgctxt "field:hotel.booking,guarantee:"
msgid "Guarantee"
msgstr "Garantía"
msgctxt "field:hotel.booking,guests_num:"
msgid "Person Number"
msgstr "Número de Personas"
msgctxt "field:hotel.booking,income_moves:"
msgid "Income Moves"
msgstr "Asientos de Ingresos"
msgctxt "field:hotel.booking,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
msgctxt "field:hotel.booking,lead_origin:"
msgid "Lead Origin"
msgstr "Origen Iniciativa"
msgctxt "field:hotel.booking,lines:"
msgid "Folios"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:hotel.booking,link_web_checkin:"
msgid "Link Web Check-in"
msgstr ""
msgctxt "field:hotel.booking,media:"
msgid "Media"
msgstr "Medio"
msgctxt "field:hotel.booking,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:hotel.booking,ota_booking_code:"
msgid "OTA Code"
msgstr "Código OTA"
msgctxt "field:hotel.booking,party:"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente / Titular"
msgctxt "field:hotel.booking,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Plazo de Pago"
msgctxt "field:hotel.booking,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:hotel.booking,pending_acco:"
msgid "Pending to Pay"
msgstr "Pendiente por Pagar"
msgctxt "field:hotel.booking,pending_charges:"
msgid "Pending to Pay"
msgstr "Pendiente por Pagar"
msgctxt "field:hotel.booking,pending_to_pay:"
msgid "Pending to Pay"
msgstr "Pendiente por Pagar"
msgctxt "field:hotel.booking,plan:"
msgid "Commercial Plan"
msgstr "Plan Comercial"
msgctxt "field:hotel.booking,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Tarifa"
msgctxt "field:hotel.booking,rate_plan:"
msgid "Rate Plan"
msgstr "Plan Tarifario"
msgctxt "field:hotel.booking,reason:"
msgid "Tourism Segment"
msgstr "Segmento"
msgctxt "field:hotel.booking,responsible_payment:"
msgid "Responsible for Payment"
msgstr "Responsable de Pago"
msgctxt "field:hotel.booking,satisfaction:"
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfacción"
msgctxt "field:hotel.booking,space:"
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
msgctxt "field:hotel.booking,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.booking,stock_moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos de Inventario"
msgctxt "field:hotel.booking,tax_amount:"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:hotel.booking,taxes_exception:"
msgid "Taxes Exception"
msgstr "Excepción de IVA"
msgctxt "field:hotel.booking,total_advances:"
msgid "Total Advance"
msgstr "Total Anticipo"
msgctxt "field:hotel.booking,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:hotel.booking,travel_cause:"
msgid "Travel Cause"
msgstr "Motivo de Viaje"
msgctxt "field:hotel.booking,type_complementary:"
msgid "Type Complementary"
msgstr "Tipo de Complementario"
msgctxt "field:hotel.booking,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Subtotal Base"
msgctxt "field:hotel.booking,vehicles_num:"
msgid "Vehicles Number"
msgstr "Número de vehiculos"
msgctxt "field:hotel.booking,vip:"
msgid "V.I.P. Customer"
msgstr "Cliente V.I.P."
msgctxt "field:hotel.booking,vouchers:"
msgid "Vouchers"
msgstr "Comprobantes"
msgctxt "field:hotel.booking-account.voucher,booking:"
msgid "Booking"
msgstr "Reservas"
msgctxt "field:hotel.booking-account.voucher,voucher:"
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
msgctxt "field:hotel.booking-channel.commission,booking:"
msgid "Booking"
msgstr "Reservas"
msgctxt "field:hotel.booking-channel.commission,commission:"
msgid "Channel Commission"
msgstr "Comisión del Canal"
msgctxt "field:hotel.booking-statement.line,booking:"
msgid "Booking"
msgstr "Reservas"
msgctxt "field:hotel.booking-statement.line,statement_line:"
msgid "Statement Line"
msgstr "Linea de Estado de Cuenta"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,accommodation:"
msgid "Accommodation"
msgstr "Acomodación"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,arrival_date:"
msgid "Arrival Date"
msgstr "Fecha de Llegada"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,departure_date:"
msgid "Departure Date"
msgstr "Fecha de Salida"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,nights:"
msgid "Nights"
msgstr "Noches"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,overbooking:"
msgid "Overbooking"
msgstr "Sobrereserva"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Tarifa"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,rooms:"
msgid "Rooms"
msgstr "Habitaciones"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,targets:"
msgid "Targets"
msgstr "Objetivos"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,unit_price_w_tax:"
msgid "Unit Price w Tax"
msgstr "Precio Unit. con Imp."
msgctxt "field:hotel.booking.update_taxes.start,taxes_to_add:"
msgid "Taxes to Add"
msgstr "Impuestos a Agregar"
msgctxt "field:hotel.booking.update_taxes.start,taxes_to_remove:"
msgid "Taxes to Remove"
msgstr "Remover Impuestos"
msgctxt "field:hotel.channel,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:hotel.channel,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código / Número Interno"
msgctxt "field:hotel.channel,collection_mode:"
msgid "Collection Mode"
msgstr "Modo de Cobro"
msgctxt "field:hotel.channel,commission:"
msgid "Commission"
msgstr "Comisión"
msgctxt "field:hotel.channel,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.channel,credit_account:"
msgid "Credit Account"
msgstr "Cuenta Crédito"
msgctxt "field:hotel.channel,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:hotel.channel,debit_account:"
msgid "Debit Account"
msgstr "Cuenta Débito"
msgctxt "field:hotel.channel,extra_commissions:"
msgid "Extra Commissions"
msgstr "Comisiones Extras"
msgctxt "field:hotel.channel,invoice_to:"
msgid "Invoice To"
msgstr "Facturar a"
msgctxt "field:hotel.channel,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.channel,payment_method:"
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"
msgctxt "field:hotel.channel,payment_mode:"
msgid "Receipt - Payment Mode"
msgstr "Ingreso - Modo de Pago"
msgctxt "field:hotel.channel,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Tarifa"
msgctxt "field:hotel.channel,taxes:"
msgid "Channel Taxes"
msgstr "Impuestos del Canal"
msgctxt "field:hotel.channel,type_commission:"
msgid "Type Commission"
msgstr "Comisión"
msgctxt "field:hotel.channel-account.tax,channel:"
msgid "Sale Channel"
msgstr "Canal de Ventas"
msgctxt "field:hotel.channel-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:hotel.channel.commission,channel:"
msgid "Sale Channel"
msgstr "Canal de Ventas"
msgctxt "field:hotel.channel.commission,commission:"
msgid "Commission"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "field:hotel.channel.commission,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.children_policy,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
msgctxt "field:hotel.children_policy,configuration:"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "field:hotel.children_policy,limit_age:"
msgid "Limit Age"
msgstr "Edad Limite"
msgctxt "field:hotel.cleaning_days,amenities:"
msgid "Amenities"
msgstr "Comodidades"
msgctxt "field:hotel.cleaning_days,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgctxt "field:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Weekday"
msgstr "Día de la Semana"
msgctxt "field:hotel.configuration,accounting_revenue:"
msgid "Accounting Revenue"
msgstr "Contabilidad de Ingresos"
msgctxt "field:hotel.configuration,advance_account:"
msgid "Advance Account"
msgstr ""
msgctxt "field:hotel.configuration,age_children_policy:"
msgid "Age Children Policy"
msgstr "Pólitica de Niños"
msgctxt "field:hotel.configuration,auto_invoice:"
msgid "Auto Invoice"
msgstr "Auto Facturación"
msgctxt "field:hotel.configuration,booking_email:"
msgid "Booking Email"
msgstr "Email Reserva"
msgctxt "field:hotel.configuration,booking_sequence:"
msgid "Hotel Booking Sequence"
msgstr "Secuencia de Reservas"
msgctxt "field:hotel.configuration,charge_sequence:"
msgid "Charges Sequence"
msgstr "Secuencia de Cargos"
msgctxt "field:hotel.configuration,check_in_email:"
msgid "Check-In Email"
msgstr ""
msgctxt "field:hotel.configuration,check_in_time:"
msgid "Check In Time"
msgstr "Hora de Check In"
msgctxt "field:hotel.configuration,check_out_time:"
msgid "Check Out Time"
msgstr "Hora de Check Out"
msgctxt "field:hotel.configuration,children_policies:"
msgid "Children Policies"
msgstr "Política de Niños"
msgctxt "field:hotel.configuration,cleaning_check_in:"
msgid "Cleaning Check In"
msgstr "Limpieza de Check-In"
msgctxt "field:hotel.configuration,cleaning_check_out:"
msgid "Cleaning Check Out"
msgstr "Limpieza de Check-Out"
msgctxt "field:hotel.configuration,cleaning_occupied:"
msgid "Cleaning Occupied"
msgstr "Limpieza Ocupada"
msgctxt "field:hotel.configuration,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.configuration,country:"
msgid "Default Country"
msgstr "Pais por Defecto"
msgctxt "field:hotel.configuration,customer_experience_email:"
msgid "Customer Experience Email"
msgstr "Correo Experiencia de Huesped"
msgctxt "field:hotel.configuration,default_channel_seller:"
msgid "Default Channel"
msgstr "Canal por Defecto"
msgctxt "field:hotel.configuration,default_charges:"
msgid "Default Charges"
msgstr "Cargos por Defecto"
msgctxt "field:hotel.configuration,full_clean_lapse:"
msgid "Full Clean Lapse"
msgstr "Lapso para Limpieza Total"
msgctxt "field:hotel.configuration,full_clean_time:"
msgid "Full Clean Time"
msgstr "Tiempo para Limpieza Total"
msgctxt "field:hotel.configuration,hotel_service_sequence:"
msgid "Service Sequence"
msgstr "Secuencia de Servicio"
msgctxt "field:hotel.configuration,nationality:"
msgid "Default Nationality"
msgstr "Nacionalidad por Defecto"
msgctxt "field:hotel.configuration,offset_journal:"
msgid "Offset Journal"
msgstr "Asiento de Cruze"
msgctxt "field:hotel.configuration,payment_term:"
msgid "Default Payment Term"
msgstr "Plazo de Pago por Defecto"
msgctxt "field:hotel.configuration,payments_email:"
msgid "Payments Email"
msgstr "Pagos por Email"
msgctxt "field:hotel.configuration,price_list:"
msgid "Default Price List"
msgstr "Tarifa por Defecto"
msgctxt "field:hotel.configuration,quarantine_rooms:"
msgid "Quarantine Rooms"
msgstr "Cuarentena"
msgctxt "field:hotel.configuration,recognise_account:"
msgid "Recognise Account"
msgstr "Cuenta de Reconocimiento de Ing."
msgctxt "field:hotel.configuration,registration_card_sequence:"
msgid "Registration Card Sequence"
msgstr "Secuencia de Tarjeta de Registro"
msgctxt "field:hotel.configuration,space_booking:"
msgid "Default Space"
msgstr "Espacio por Defecto"
msgctxt "field:hotel.configuration,storage_by_default:"
msgid "Storage By Default"
msgstr "Almacen por Defecto"
msgctxt "field:hotel.configuration,taxes_exception_rule:"
msgid "Taxes Exception Rule"
msgstr "Regla de Excepción de Impuestos"
msgctxt "field:hotel.configuration,token_siat:"
msgid "Token Siat"
msgstr "Token SIAT"
msgctxt "field:hotel.configuration-product.product,configuration:"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "field:hotel.configuration-product.product,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:hotel.daily_services.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.daily_services.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.daily_services.start,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:hotel.daily_services.start,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:hotel.folio,arrival_date:"
msgid "Arrival Date"
msgstr "Fecha de Llegada"
msgctxt "field:hotel.folio,booking:"
msgid "Booking"
msgstr "Reservas"
msgctxt "field:hotel.folio,breakfast_included:"
msgid "Breakfast Included"
msgstr "Desayuno Incluido"
msgctxt "field:hotel.folio,channel:"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgctxt "field:hotel.folio,charges:"
msgid "Charges"
msgstr "Cargos"
msgctxt "field:hotel.folio,charges_blocked:"
msgid "Charges Blocked"
msgstr "Cargos Bloqueados"
msgctxt "field:hotel.folio,commission_amount:"
msgid "Commission Amount"
msgstr "Valor de la Comision"
msgctxt "field:hotel.folio,contact:"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgctxt "field:hotel.folio,departure_date:"
msgid "Departure Date"
msgstr "Fecha de Salida"
msgctxt "field:hotel.folio,estimated_arrival_time:"
msgid "Estimated Arrival Time"
msgstr "Hora de Llegada Estimada"
msgctxt "field:hotel.folio,group:"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgctxt "field:hotel.folio,guests:"
msgid "Guests"
msgstr "Huespedes"
msgctxt "field:hotel.folio,host_quantity:"
msgid "Host"
msgstr "Huesped"
msgctxt "field:hotel.folio,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura de Venta"
msgctxt "field:hotel.folio,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea de factura"
msgctxt "field:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Estado de Factura"
msgctxt "field:hotel.folio,invoices:"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas de Venta"
msgctxt "field:hotel.folio,main_guest:"
msgid "Main Guest"
msgstr "Huesped Principal"
msgctxt "field:hotel.folio,nights_quantity:"
msgid "Nights"
msgstr "Noches"
msgctxt "field:hotel.folio,notes:"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgctxt "field:hotel.folio,num_adults:"
msgid "Num. Adults"
msgstr "Núm. Adultos"
msgctxt "field:hotel.folio,num_children:"
msgid "Num. Children"
msgstr "Num. de Niños"
msgctxt "field:hotel.folio,occupancy:"
msgid "Occupancy"
msgstr "Ocupación"
msgctxt "field:hotel.folio,party:"
msgid "Party to Bill"
msgstr "Tercero a Facturar"
msgctxt "field:hotel.folio,party_holder:"
msgid "Party Holder"
msgstr "Cliente Titular"
msgctxt "field:hotel.folio,pax:"
msgid "PAX"
msgstr ""
msgctxt "field:hotel.folio,payment_status:"
msgid "Acco. Payment Status"
msgstr "Estatus de Pago de Aco."
msgctxt "field:hotel.folio,payments:"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgctxt "field:hotel.folio,pending_accommodation:"
msgid "Pending to Pay"
msgstr "Pendiente por Pagar"
msgctxt "field:hotel.folio,pending_charges:"
msgid "Pending to Pay"
msgstr "Pendiente por Pagar"
msgctxt "field:hotel.folio,pending_total:"
msgid "Pending to Pay"
msgstr "Pendiente por Pagar"
msgctxt "field:hotel.folio,plan:"
msgid "Commercial Plan"
msgstr "Plan Comercial"
msgctxt "field:hotel.folio,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:hotel.folio,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgctxt "field:hotel.folio,registration_card:"
msgid "Registration Card"
msgstr "Tarjeta de Registro"
msgctxt "field:hotel.folio,registration_state:"
msgid "Registration State"
msgstr "Estatus de Registro"
msgctxt "field:hotel.folio,room:"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "field:hotel.folio,room_amount:"
msgid "Room Amount"
msgstr "Importe Habitación"
msgctxt "field:hotel.folio,room_status:"
msgid "Room Status"
msgstr "Status Hab."
msgctxt "field:hotel.folio,stock_moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos de Inventarios"
msgctxt "field:hotel.folio,storage:"
msgid "Storage"
msgstr "Almacen"
msgctxt "field:hotel.folio,taxes_exception:"
msgid "Taxes Exception"
msgstr "Excepción de IVA"
msgctxt "field:hotel.folio,to_invoice:"
msgid "To Invoice"
msgstr "A facturar"
msgctxt "field:hotel.folio,total_advances:"
msgid "Total Advances"
msgstr "Total Anticipos"
msgctxt "field:hotel.folio,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe total"
msgctxt "field:hotel.folio,type_complementary:"
msgid "Type Complementary"
msgstr "Tipo de Complementario"
msgctxt "field:hotel.folio,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Dígitos de la unidad"
msgctxt "field:hotel.folio,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
msgctxt "field:hotel.folio,unit_price_w_tax:"
msgid "Unit Price w Tax"
msgstr "Precion con Imp."
msgctxt "field:hotel.folio,uom:"
msgid "UOM"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:hotel.folio,vehicle_plate:"
msgid "Vehicle Plate"
msgstr "Placa Vehículo"
msgctxt "field:hotel.folio-account.tax,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
msgctxt "field:hotel.folio-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:hotel.folio-stock.move,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
msgctxt "field:hotel.folio-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimiento"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,amount_w_tax:"
msgid "Amount w Tax"
msgstr "Valor con Imp."
msgctxt "field:hotel.folio.charge,analytic_account:"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,date_service:"
msgid "Date Service"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea de factura"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,invoice_to:"
msgid "Invoice To"
msgstr "Facturar a"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,line_move:"
msgid "Line Acc. Move"
msgstr "Linea de Asiento"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimiento de Inventario"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,order:"
msgid "Order"
msgstr "Orden"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,status:"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,storage:"
msgid "Storage"
msgstr "Almacen"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,taxed_amount:"
msgid "Amount with Tax"
msgstr "Valor Total"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,to_invoice:"
msgid "To Invoice"
msgstr "A facturar"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,unit_price_w_tax:"
msgid "Unit Price w Tax"
msgstr "Precio Unit. con Imp."
msgctxt "field:hotel.folio.guest,address:"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,birthday:"
msgid "Birthday"
msgstr "Fecha de Nacimiento"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,city:"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,country:"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,email:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,first_family_name:"
msgid "First Family Name"
msgstr "Primer Apellido"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,first_name:"
msgid "First Name"
msgstr "Primer Nombre"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Ocupación"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,id_number:"
msgid "Id Number"
msgstr "Número Id"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,main_guest:"
msgid "Main Guest"
msgstr "Huesped Principal"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,mobile:"
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,nationality:"
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,notes:"
msgid "Notes"
msgstr "Observaciones"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,origin_country:"
msgid "Origin Country"
msgstr "País Origen"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,profession:"
msgid "Profession"
msgstr "Profesión"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,second_family_name:"
msgid "Second Family Name"
msgstr "Segundo Apellido"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,second_name:"
msgid "Second Name"
msgstr "Segundo Nombre"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,sex:"
msgid "Sex"
msgstr "Sexo"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,siat_id:"
msgid "SIAT Id."
msgstr ""
msgctxt "field:hotel.folio.guest,siat_send_date:"
msgid "Siat Send Date"
msgstr "Fecha Envio SIAT"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,subdivision:"
msgid "Subdivision"
msgstr "Subdivisión"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,tags:"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,target_country:"
msgid "Target Country"
msgstr "País Destino"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Document Type"
msgstr "Tipo de Documento"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,type_guest:"
msgid "Type Guest"
msgstr "Tipo de Huesped"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,visa_category:"
msgid "Visa Category"
msgstr "Categoría de Visa"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,visa_date:"
msgid "Visa Date"
msgstr "Fecha de Expedición de Visa"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,visa_number:"
msgid "Visa Number"
msgstr "Número de Visa"
msgctxt "field:hotel.folio.occupancy,charge:"
msgid "Charge"
msgstr "Cargo"
msgctxt "field:hotel.folio.occupancy,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Ocupación"
msgctxt "field:hotel.folio.occupancy,occupancy_date:"
msgid "Occupancy Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.folio.occupancy,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Tarifa"
msgctxt "field:hotel.folio.occupancy,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.folio.occupancy,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
msgctxt "field:hotel.folio.occupancy,unit_price_w_tax:"
msgid "Unit Price W Tax"
msgstr "Precio Unitario con Imp."
msgctxt "field:hotel.folio_audit.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.folio_audit.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fin"
msgctxt "field:hotel.folio_audit.start,registration_state:"
msgid "Reg. State"
msgstr ""
msgctxt "field:hotel.folio_audit.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Inicio"
msgctxt "field:hotel.folio_charge-account.tax,charge:"
msgid "Charge"
msgstr "Cargo"
msgctxt "field:hotel.folio_charge-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:hotel.folio_update_occupancy.start,accommodation:"
msgid "Accommodation"
msgstr "Acomodación"
msgctxt "field:hotel.folio_update_occupancy.start,departure_date:"
msgid "Departure Date"
msgstr "Fecha de Salida"
msgctxt "field:hotel.folio_update_occupancy.start,room:"
msgid "New Room"
msgstr "Nueva Habitación"
msgctxt "field:hotel.folio_update_occupancy.start,targets:"
msgid "Targets"
msgstr "Objetivos"
msgctxt "field:hotel.folio_update_occupancy.start,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
msgctxt "field:hotel.housekeeping.schedule.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:hotel.housekeeping.schedule.start,rooms:"
msgid "Rooms"
msgstr "Habitaciones"
msgctxt "field:hotel.invoice_income_daily.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.invoice_income_daily.start,invoice_date:"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.invoice_income_daily.start,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
msgctxt "field:hotel.invoice_income_daily.start,user:"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgctxt "field:hotel.location,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Niños"
msgctxt "field:hotel.location,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.location,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:hotel.maintenance,action:"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgctxt "field:hotel.maintenance,criticality:"
msgid "Criticality"
msgstr "Criticidad"
msgctxt "field:hotel.maintenance,end_date:"
msgid "End Maintenance"
msgstr "Fin de Matenimiento"
msgctxt "field:hotel.maintenance,inspected_by:"
msgid "Inspected By"
msgstr "Inspeccionada Por"
msgctxt "field:hotel.maintenance,issue:"
msgid "Issue"
msgstr "Asunto"
msgctxt "field:hotel.maintenance,register_date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.maintenance,room:"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "field:hotel.maintenance,start_date:"
msgid "Start Maintenance"
msgstr "Inicio de Mantenimiento"
msgctxt "field:hotel.maintenance,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.maintenance,total_days:"
msgid "Total Days"
msgstr "Total Días"
msgctxt "field:hotel.migration_city,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:hotel.migration_city,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.night_audit,audit_date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.night_audit,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.night_audit.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.open_migration.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.open_migration.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Terminación"
msgctxt "field:hotel.open_migration.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha Inicio"
msgctxt "field:hotel.payment_form.start,amount_to_pay:"
msgid "Amount to Pay"
msgstr "Importe a pagar"
msgctxt "field:hotel.payment_form.start,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de Moneda"
msgctxt "field:hotel.payment_form.start,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
msgctxt "field:hotel.payment_form.start,folios:"
msgid "Folios"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:hotel.payment_form.start,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:hotel.payment_form.start,parties:"
msgid "Parties"
msgstr "Terceros"
msgctxt "field:hotel.payment_form.start,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:hotel.payment_form.start,require_voucher:"
msgid "Require Voucher"
msgstr "Requiere Comprobante"
msgctxt "field:hotel.payment_form.start,statement:"
msgid "Statement"
msgstr "Estado de Cuenta"
msgctxt "field:hotel.payment_form.start,statements:"
msgid "Statements"
msgstr "Estados de Cuenta"
msgctxt "field:hotel.payment_form.start,user:"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgctxt "field:hotel.payment_form.start,voucher:"
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobantes"
msgctxt "field:hotel.policy.cancellation,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.price_list,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código / Número Interno"
msgctxt "field:hotel.price_list,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.price_list,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.print_booking_status.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.print_booking_status.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final"
msgctxt "field:hotel.print_booking_status.start,grouped:"
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"
msgctxt "field:hotel.print_booking_status.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha Inicial"
msgctxt "field:hotel.print_booking_status.start,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.print_guests_list.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.print_guests_list.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.print_housekeeping.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.print_housekeeping.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.print_housekeeping.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:hotel.print_manager.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.print_manager.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final"
msgctxt "field:hotel.print_manager.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha Inicial"
msgctxt "field:hotel.print_operation_forecast.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.print_operation_forecast.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscalyear"
msgstr "Año Fiscal"
msgctxt "field:hotel.print_operation_forecast.start,period:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "field:hotel.print_revenue_forecast.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.print_revenue_forecast.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscalyear"
msgstr "Año Fiscal"
msgctxt "field:hotel.print_revenue_forecast.start,period:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "field:hotel.print_rooms_occupancy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.print_rooms_occupancy.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,all_inclusive:"
msgid "All Inclusive"
msgstr "Todo Incluido"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,breakfast:"
msgid "Breakfast"
msgstr "Desayuno"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,cancellation_condition:"
msgid "Cancellation Condition"
msgstr "Politica de Cancelación"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,cancellation_policies:"
msgid "Cancellation Policies"
msgstr ""
msgctxt "field:hotel.rate_plan,channel:"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,dinner:"
msgid "Dinner"
msgstr "Cena"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,friday:"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,holiday:"
msgid "Holiday"
msgstr "Festivo"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,lunch:"
msgid "Lunch"
msgstr "Almuerzo"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,minimum_advance:"
msgid "Minimum Advance"
msgstr "Mínima Antelación"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,minimum_stay:"
msgid "Minimum Stay"
msgstr "Mínima Estancia"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,monday:"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,price_list:"
msgid "Default Price List"
msgstr "Tarifa por Defecto"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,price_lists:"
msgid "Price Lists"
msgstr "Listas de Precios"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,saturday:"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,sunday:"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,thursday:"
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,tuesday:"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgctxt "field:hotel.rate_plan,wednesday:"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
msgctxt "field:hotel.rate_plan-product.price_list,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Tarifa"
msgctxt "field:hotel.rate_plan-product.price_list,rate_plan:"
msgid "Rate Plan"
msgstr "Plan Tarifario"
msgctxt "field:hotel.rate_plan.calendar,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fin"
msgctxt "field:hotel.rate_plan.calendar,season:"
msgid "Season"
msgstr "Temporada"
msgctxt "field:hotel.rate_plan.calendar,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Inicio"
msgctxt "field:hotel.rate_plan.calendar,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:hotel.revenue_segmentation.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.revenue_segmentation.start,fiscalyear:"
msgid "Fiscalyear"
msgstr "Año Fiscal"
msgctxt "field:hotel.revenue_segmentation.start,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:hotel.revenue_segmentation.start,period:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "field:hotel.revenue_segmentation.start,periods:"
msgid "Periods"
msgstr "Períodos"
msgctxt "field:hotel.room,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:hotel.room,amenities:"
msgid "Amenities"
msgstr "Comodidades"
msgctxt "field:hotel.room,arrival_today:"
msgid "Arrival Today"
msgstr "Llegadas Hoy"
msgctxt "field:hotel.room,channel_id:"
msgid "Channel Manager ID"
msgstr "ID Canal"
msgctxt "field:hotel.room,check_in_today:"
msgid "Check In Today"
msgstr "Check In Hoy"
msgctxt "field:hotel.room,check_out_today:"
msgid "Check Out Today"
msgstr "Check Out Hoy"
msgctxt "field:hotel.room,classification:"
msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
msgctxt "field:hotel.room,cleaning_type:"
msgid "Cleaning Type"
msgstr "Tipo de Limipeza"
msgctxt "field:hotel.room,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:hotel.room,current_guests:"
msgid "Guests"
msgstr "Huespedes"
msgctxt "field:hotel.room,departure_today:"
msgid "Departure Today"
msgstr "Salidas Hoy"
msgctxt "field:hotel.room,guests:"
msgid "Guests"
msgstr "Huespedes"
msgctxt "field:hotel.room,housekeeping:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:hotel.room,last_check_in:"
msgid "Last Check In"
msgstr "Último Check-In"
msgctxt "field:hotel.room,last_check_out:"
msgid "Last Check Out"
msgstr "Último Check-Out"
msgctxt "field:hotel.room,last_clean:"
msgid "Last Clean"
msgstr "Última Limpieza"
msgctxt "field:hotel.room,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgctxt "field:hotel.room,main_accommodation:"
msgid "Main Accommodation"
msgstr "Principal Acomodación"
msgctxt "field:hotel.room,max_accommodation:"
msgid "Max. Accommodation"
msgstr "Máx. Acomodación"
msgctxt "field:hotel.room,max_unit_price:"
msgid "Max. Unit Price"
msgstr "Máx. Precio Unitario"
msgctxt "field:hotel.room,min_unit_price:"
msgid "Min. Unit Price"
msgstr "Mín. Precio Unitario"
msgctxt "field:hotel.room,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.room,notes:"
msgid "Notes"
msgstr "Observaciones"
msgctxt "field:hotel.room,occupied_today:"
msgid "Occupied Today"
msgstr "Ocupadas Hoy"
msgctxt "field:hotel.room,space:"
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
msgctxt "field:hotel.room,state:"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.room,templates:"
msgid "Hotel Room - Product Accommodation"
msgstr "Habitación - Acomodación"
msgctxt "field:hotel.room-hotel.amenities,amenities:"
msgid "Amenities"
msgstr "Comodidades"
msgctxt "field:hotel.room-hotel.amenities,room:"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "field:hotel.room-product.template,room:"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "field:hotel.room-product.template,template:"
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de producto"
msgctxt "field:hotel.room.classification,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.room.cleaning_type,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:hotel.room.cleaning_type,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase de Limpieza"
msgctxt "field:hotel.room.cleaning_type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.service,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.service,count_services:"
msgid "Count Services"
msgstr "Conteo de Servicios"
msgctxt "field:hotel.service,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:hotel.service,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase de Servicio"
msgctxt "field:hotel.service,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:hotel.service,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:hotel.service,service_date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.service,space:"
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
msgctxt "field:hotel.service,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.service.kind,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoría / Servicio"
msgctxt "field:hotel.service.kind,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.service.kind,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:hotel.service.kind,salable:"
msgid "Salable"
msgstr "Vendible"
msgctxt "field:hotel.service.line,charge:"
msgid "Operation Line"
msgstr "Cargo"
msgctxt "field:hotel.service.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:hotel.service.line,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
msgctxt "field:hotel.service.line,folio_line:"
msgid "Folio Line"
msgstr "Folio"
msgctxt "field:hotel.service.line,guest:"
msgid "Guest"
msgstr "Huesped"
msgctxt "field:hotel.service.line,order:"
msgid "Order"
msgstr "Orden"
msgctxt "field:hotel.service.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:hotel.service.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:hotel.service.line,room:"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "field:hotel.service.line,service:"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgctxt "field:hotel.service.line,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.service.line,time_service:"
msgid "Time Service"
msgstr "Hora"
msgctxt "field:hotel.siat_sync.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.siat_sync.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final"
msgctxt "field:hotel.siat_sync.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Inicio"
msgctxt "field:hotel.statistics_by_month.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.statistics_by_month.start,period:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "field:hotel.tag,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.tag.guest,guest:"
msgid "Guest"
msgstr "Huesped"
msgctxt "field:hotel.tag.guest,tag:"
msgid "Tag"
msgstr ""
msgctxt "field:hotel.task,frecuency:"
msgid "Frecuency"
msgstr "Frecuencia"
msgctxt "field:hotel.task,name:"
msgid "Name Task"
msgstr "Nombre de Tarea"
msgctxt "field:hotel.task,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,address:"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,birthday:"
msgid "Birthday"
msgstr "Fecha de Nacimiento"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,city:"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,country:"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,customer:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,customer_address:"
msgid "Customer Address"
msgstr "Dirección de Cliente"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,customer_city:"
msgid "Customer City"
msgstr "Ciudad del Cliente"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,customer_country:"
msgid "Customer Country"
msgstr "País de Cliente"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,customer_email:"
msgid "Customer Email"
msgstr "Correo del Cliente"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,customer_id_number:"
msgid "Customer Id Number"
msgstr "ID del Cliente"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,customer_name:"
msgid "Customer Name"
msgstr "Nombre de Cliente"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,customer_phone:"
msgid "Customer Phone"
msgstr "Teléfono del Cliente"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,customer_subdivision:"
msgid "Customer Subdivision"
msgstr "Subdivisión de Cliente"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,customer_type_document:"
msgid "Customer Type Doc."
msgstr "Tipo de Documento de Cliente"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,email:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,id_number:"
msgid "Id Number"
msgstr "Número Id"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,main_guest:"
msgid "Main Guest"
msgstr "Huesped Principal"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,mobile:"
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,nationality:"
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,notes:"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,origin_country:"
msgid "Origin Country"
msgstr "País Origen"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,phone:"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,sex:"
msgid "Sex"
msgstr "Sexo"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,subdivision:"
msgid "Subdivision"
msgstr "Subdivisión"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,target_country:"
msgid "Target Country"
msgstr "País Destino"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,type_document:"
msgid "Tipo de Documento"
msgstr "Tipo de Documento"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,vehicle_plate:"
msgid "Vehicle Plate"
msgstr "Placa Vehículo"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,visa_date:"
msgid "Visa Date"
msgstr "Fecha de Expedición de Visa"
msgctxt "field:hotel.update_holder.start,visa_number:"
msgid "Visa Number"
msgstr "Número de Visa"
msgctxt "field:party.party,address:"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgctxt "field:party.party,city:"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgctxt "field:party.party,country:"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "field:party.party,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:party.party,subdivision:"
msgid "Subdivision"
msgstr "Subdivisión"
msgctxt "field:party.party,visa_category:"
msgid "Visa Category"
msgstr "Categoría de Visa"
msgctxt "field:party.party,visa_date:"
msgid "Visa Date"
msgstr "Fecha de Expedición de Visa"
msgctxt "field:party.party,visa_number:"
msgid "Visa Number"
msgstr "Número de Visa"
msgctxt "field:product.price_list,breakfast_included:"
msgid "Breakfast Included"
msgstr "Desayuno Incluido"
msgctxt "field:product.price_list,season:"
msgid "Season"
msgstr "Temporada"
msgctxt "field:product.template,accommodation_capacity:"
msgid "Accommodation Capacity"
msgstr "Capacidad de Acomodación"
msgctxt "field:product.template,channel_code:"
msgid "Channel Code"
msgstr "Código de Canal"
msgctxt "field:product.template,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:sale.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:sale.sale,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Ocupación"
msgctxt "field:sale.sale,vouchers:"
msgid "Vouchers"
msgstr "Comprobantes"
msgctxt "field:sale.sale-account.voucher,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Venta"
msgctxt "field:sale.sale-account.voucher,voucher:"
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
msgctxt "field:sale.transfer.start,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
msgctxt "field:sale.transfer.start,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:sale.transfer.start,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Venta"
msgctxt "field:sale.transfer_to_folio.start,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
msgctxt "field:sale.transfer_to_folio.start,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:sale.transfer_to_folio.start,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Venta"
msgctxt "help:hotel.booking,channel:"
msgid "Agency or channel that do reservation."
msgstr "Agencia o canal que hace la reserva."
msgctxt "help:hotel.booking,collection_mode:"
msgid "Commission collection mode"
msgstr "Modo de Cobro"
msgctxt "help:hotel.booking,contact:"
msgid "Main contact or person how request booking"
msgstr "Contacto principal o persona quien solicita la reserva"
msgctxt "help:hotel.booking,media:"
msgid "Way through which the booking arrives."
msgstr "Medio por el cual se hace la reserva."
msgctxt "help:hotel.booking,number:"
msgid "Sequence of reservation."
msgstr "Consecutivo de reservas"
msgctxt "help:hotel.booking,party:"
msgid "Person or company owner of the booking."
msgstr "Persona o compañia que realiza la reserva."
msgctxt "help:hotel.booking,plan:"
msgid "Plans offered by hotel and selected by guest for booking."
msgstr ""
"Planes ofrecidos por el hotel y selecionados por los huespedes para la "
"reserva."
msgctxt "help:hotel.booking,vehicles_num:"
msgid "Number of vehicles that bring with guests."
msgstr "Número de vehiculos"
msgctxt "help:hotel.channel,collection_mode:"
msgid "Commission collection mode"
msgstr "Modo de Cobro"
msgctxt "help:hotel.children_policy,limit_age:"
msgid "In years"
msgstr "En años"
msgctxt "help:hotel.configuration,age_children_policy:"
msgid "In Days"
msgstr "En Días"
msgctxt "help:hotel.configuration,full_clean_lapse:"
msgid "In Days"
msgstr "En Días"
msgctxt "help:hotel.configuration,quarantine_rooms:"
msgid "In days"
msgstr "En días"
msgctxt "help:hotel.folio,pax:"
msgid "Number of persons in house setted manually."
msgstr ""
msgctxt "help:hotel.folio,registration_card:"
msgid "Unique sequence for card guest registration."
msgstr "Secuencia de la Tarjeta de Registro"
msgctxt "help:hotel.folio,to_invoice:"
msgid "Mark this checkbox if you want to invoice this item"
msgstr "Marque esta casilla si desea facturar este item."
msgctxt "help:hotel.folio.charge,status:"
msgid "Status of Payment"
msgstr "Estado de Pago"
msgctxt "help:hotel.maintenance,register_date:"
msgid "The date of register of the issue"
msgstr "Fecha de registro del problema"
msgctxt "help:hotel.rate_plan,friday:"
msgid "Example, -15%"
msgstr ""
msgctxt "help:hotel.rate_plan,holiday:"
msgid "Example, -15%"
msgstr ""
msgctxt "help:hotel.rate_plan,minimum_advance:"
msgid "In days"
msgstr "En días"
msgctxt "help:hotel.rate_plan,minimum_stay:"
msgid "Minimun stay in days for to apply this plan rate"
msgstr "Mínima estadia para aplicareste plan tarifario"
msgctxt "help:hotel.rate_plan,monday:"
msgid "Example, -15%"
msgstr ""
msgctxt "help:hotel.rate_plan,saturday:"
msgid "Example, -15%"
msgstr ""
msgctxt "help:hotel.rate_plan,sunday:"
msgid "Example, -15%"
msgstr ""
msgctxt "help:hotel.rate_plan,thursday:"
msgid "Example, -15%"
msgstr ""
msgctxt "help:hotel.rate_plan,tuesday:"
msgid "Example, -15%"
msgstr ""
msgctxt "help:hotel.rate_plan,wednesday:"
msgid "Example, -15%"
msgstr ""
msgctxt "help:hotel.room,space:"
msgid "Space on m2"
msgstr "Espacio en m2"
msgctxt "help:hotel.task,frecuency:"
msgid "In days"
msgstr "En días"
msgctxt "model:analytic_account.space,name:"
msgid "Analytic Account Space"
msgstr "Espacio"
msgctxt "model:dash.app.booking,name:"
msgid "App Booking"
msgstr ""
msgctxt "model:dash.app.hotel_planner,name:"
msgid "App Hotel Planner"
msgstr "Planeador"
msgctxt "model:dash.app.housekeeping,name:"
msgid "App Housekeeping"
msgstr ""
msgctxt "model:dash.app.web_booking,name:"
msgid "App Web Booking"
msgstr ""
msgctxt "model:dash.app.web_checkin,name:"
msgid "App Web Check-In"
msgstr ""
msgctxt "model:dash.app.web_melhous,name:"
msgid "App Web Melhous"
msgstr ""
msgctxt "model:hotel.amenities,name:"
msgid "Amenities"
msgstr "Comodidades"
msgctxt "model:hotel.bill_booking.start,name:"
msgid "Bill Booking Form"
msgstr "Asistente de Facturación"
msgctxt "model:hotel.booking,name:"
msgid "Booking"
msgstr "Reservas"
msgctxt "model:hotel.booking-account.voucher,name:"
msgid "Booking - Voucher"
msgstr "Reserva - Comprobante"
msgctxt "model:hotel.booking-channel.commission,name:"
msgid "Booking Channel Commision"
msgstr "Comisión del Canal"
msgctxt "model:hotel.booking-statement.line,name:"
msgid "Booking - Statement Line"
msgstr "Reserva - Linea de Estado de Cuenta"
msgctxt "model:hotel.booking.select_rooms.ask,name:"
msgid "Select Rooms Assistant"
msgstr "Seleccionar Habitaciones"
msgctxt "model:hotel.booking.update_taxes.start,name:"
msgid "Update Taxes Start"
msgstr "Actualizar Impuestos"
msgctxt "model:hotel.channel,name:"
msgid "Sale Channel"
msgstr "Canal de Ventas"
msgctxt "model:hotel.channel-account.tax,name:"
msgid "Channel - Tax"
msgstr "Impuesto - Canal"
msgctxt "model:hotel.channel.commission,name:"
msgid "Channel Commission Extra"
msgstr "Comision Extra"
msgctxt "model:hotel.children_policy,name:"
msgid "Children Policy"
msgstr "Política de Niños"
msgctxt "model:hotel.cleaning_days,name:"
msgid "Cleanning Days"
msgstr "Días de Limpieza"
msgctxt "model:hotel.configuration,name:"
msgid "Hotel Configuration"
msgstr "Configuración del Hotel"
msgctxt "model:hotel.configuration-product.product,name:"
msgid "Configuration - Product"
msgstr "Configuración - Producto"
msgctxt "model:hotel.daily_services.start,name:"
msgid "Create Daily Services Start"
msgstr "Crear Servicios"
msgctxt "model:hotel.folio,name:"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
msgctxt "model:hotel.folio-account.tax,name:"
msgid "Hotel Folio - Tax"
msgstr "Folio - Impuestos"
msgctxt "model:hotel.folio-stock.move,name:"
msgid "Folio - Stock Move"
msgstr "Folio - Movimiento de Stock"
msgctxt "model:hotel.folio.charge,name:"
msgid "Folio Charge"
msgstr "Cargo"
msgctxt "model:hotel.folio.guest,name:"
msgid "Folio Guest"
msgstr "Huesped"
msgctxt "model:hotel.folio.occupancy,name:"
msgid "Folio Occupancy"
msgstr "Ocupación"
msgctxt "model:hotel.folio_audit.start,name:"
msgid "Folio Audit Start"
msgstr "Auditoria de Folios"
msgctxt "model:hotel.folio_charge-account.tax,name:"
msgid "Hotel Folio Charge - Tax"
msgstr "Cargos - Impuestos"
msgctxt "model:hotel.folio_update_occupancy.start,name:"
msgid "Update Occupancy"
msgstr "Actualizar Ocupación"
msgctxt "model:hotel.housekeeping.schedule.start,name:"
msgid "Housekeeping Schedule Start"
msgstr "Programación de Amas de Llaves"
msgctxt "model:hotel.invoice_income_daily.start,name:"
msgid "Invoice Income Daily Start"
msgstr "Relacion Diaria de Caja"
msgctxt "model:hotel.location,name:"
msgid "Hotel Location"
msgstr "Locaciones de Hotel"
msgctxt "model:hotel.maintenance,name:"
msgid "Hotel Maintenance"
msgstr "Mantenimiento de la Propiedad"
msgctxt "model:hotel.migration_city,name:"
msgid "Migration City"
msgstr "Ciudad de Migración"
msgctxt "model:hotel.night_audit,name:"
msgid "Night Audit"
msgstr "Auditoria Nocturna"
msgctxt "model:hotel.night_audit.start,name:"
msgid "Night Audit"
msgstr "Auditoria Nocturna"
msgctxt "model:hotel.open_migration.start,name:"
msgid "Open Migration Start"
msgstr "Abrir Reporte de Migración"
msgctxt "model:hotel.payment_form.start,name:"
msgid "Statement Payment Form"
msgstr "Asistente de Pago"
msgctxt "model:hotel.policy.cancellation,name:"
msgid "Hotel Policy Cancellation"
msgstr "Pólitica de Cancelación"
msgctxt "model:hotel.price_list,name:"
msgid "Hotel Price List"
msgstr "Lista de Precios"
msgctxt "model:hotel.print_booking_status.start,name:"
msgid "Booking Status Start"
msgstr "Estado de Reservas"
msgctxt "model:hotel.print_guests_list.start,name:"
msgid "Guests List Start"
msgstr "Lista de Huespedes"
msgctxt "model:hotel.print_housekeeping.start,name:"
msgid "Print Housekeeping Service Start"
msgstr "Ama de Llaves"
msgctxt "model:hotel.print_manager.start,name:"
msgid "Manager Start"
msgstr "Informe Gerencial"
msgctxt "model:hotel.print_operation_forecast.start,name:"
msgid "Operation Forecast Start"
msgstr "Forecast Operación"
msgctxt "model:hotel.print_revenue_forecast.start,name:"
msgid "Revenue Forecast Start"
msgstr "Forecast Ingresos"
msgctxt "model:hotel.print_rooms_occupancy.start,name:"
msgid "Rooms Occupancy Start"
msgstr "Ocupación de Habitaciones"
msgctxt "model:hotel.rate_plan,name:"
msgid "Hotel Rate Plan"
msgstr "Plan Tarifario"
msgctxt "model:hotel.rate_plan-product.price_list,name:"
msgid "Rate Plan - Price List"
msgstr "Plan Tarifario - Lista de Precios"
msgctxt "model:hotel.rate_plan.calendar,name:"
msgid "Hotel Rate Plan Calendar"
msgstr "Calendario Tarifario"
msgctxt "model:hotel.rate_plan.rule,name:"
msgid "Hotel Rate Plan"
msgstr "Plan Tarifario Hotelero"
msgctxt "model:hotel.revenue_segmentation.start,name:"
msgid "Revenue Segmentation Start"
msgstr "Segementación Revenue"
msgctxt "model:hotel.room,name:"
msgid "Hotel Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "model:hotel.room-hotel.amenities,name:"
msgid "Room - Amenities"
msgstr "Habitación - Servicios"
msgctxt "model:hotel.room-product.template,name:"
msgid "Room - Template"
msgstr "Habitación - Plantilla"
msgctxt "model:hotel.room.classification,name:"
msgid "Room Classification"
msgstr "Clasificación de Habitación"
msgctxt "model:hotel.room.cleaning_type,name:"
msgid "Room Cleaning Type"
msgstr "Tipo de Limpieza"
msgctxt "model:hotel.service,name:"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgctxt "model:hotel.service.kind,name:"
msgid "Service Kind"
msgstr "Clase de Servicio"
msgctxt "model:hotel.service.line,name:"
msgid "Service Line"
msgstr "Línea de Servicio"
msgctxt "model:hotel.siat_sync.start,name:"
msgid "Siat Sync Start"
msgstr "Sincronización SIAT"
msgctxt "model:hotel.statistics_by_month.start,name:"
msgid "Statistics By Month Start"
msgstr "Reservas por Día"
msgctxt "model:hotel.tag,name:"
msgid "Hotel Tag"
msgstr ""
msgctxt "model:hotel.tag.guest,name:"
msgid "Tag Guest"
msgstr "Etiqueta Huesped"
msgctxt "model:hotel.task,name:"
msgid "Hotel Task"
msgstr "Tareas"
msgctxt "model:hotel.update_holder.start,name:"
msgid "Update Holder Start"
msgstr "Titular de la Reserva"
msgctxt "model:ir.action,name:"
msgid "Room Category"
msgstr "Categoría de Habitación"
msgctxt "model:ir.action,name:act_amenities_form"
msgid "Amenities"
msgstr "Comodidades"
msgctxt "model:ir.action,name:act_analytic_space_tree"
msgid "Analytic Spaces"
msgstr "Espacios"
msgctxt "model:ir.action,name:act_board_folio_guest_view"
msgid "Guests"
msgstr "Huespedes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_booking_form"
msgid "Booking"
msgstr "Reserva"
msgctxt "model:ir.action,name:act_channel_form"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgctxt "model:ir.action,name:act_folio_reverse_checkout"
msgid "Reverse Check Out"
msgstr "Reversar Check Out"
msgctxt "model:ir.action,name:act_folio_update_occupancy"
msgid "Folio Update"
msgstr "Actualizar Folio"
msgctxt "model:ir.action,name:act_frontdesk_folio_view"
msgid "Folios"
msgstr "Líneas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hotel_configuration_form"
msgid "Hotel Configuration"
msgstr "Configuración del Hotel"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hotel_maintenance_form"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hotel_night_audit_form"
msgid "Auditoria Nocturna"
msgstr "Auditoria Nocturna"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hotel_night_audit_wizard"
msgid "Night Audit"
msgstr "Auditoria Nocturna"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hotel_rate_plan_calendar_form"
msgid "Rate Plan Calendar"
msgstr "Calendario Tarifario"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hotel_rate_plan_form"
msgid "Rate Plan"
msgstr "Plan Tarifario"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hotel_siat_sync_wizard"
msgid "Siat Sync"
msgstr "Sincronización SIAT"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hotel_tag_view"
msgid "Tag"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_housekeeping_schedule_wizard"
msgid "Housekeeping Schedule"
msgstr "Programación de Amas de Llaves"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_reconcile_booking"
msgid "Reconcile with Booking"
msgstr "Conciliar con Reserva"
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_tree"
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"
msgctxt "model:ir.action,name:act_migration_city_form"
msgid "Migration City"
msgstr "Ciudad de Migración"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_booking_invoices_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_migration"
msgid "Open Migration Report"
msgstr "Reporte de Migración"
msgctxt "model:ir.action,name:act_room_classification_form"
msgid "Room Classification"
msgstr "Clasificación de Habitación"
msgctxt "model:ir.action,name:act_room_cleaning_type_form"
msgid "Cleaning Type"
msgstr "Tipo de Limipeza"
msgctxt "model:ir.action,name:act_room_form"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "model:ir.action,name:act_room_housekeeping_form"
msgid "Housekeeping"
msgstr "Ama de Llaves"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_transfer"
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_kind_tree"
msgid "Service Kind"
msgstr "Clase de Servicio"
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_line_tree"
msgid "Service Line"
msgstr "Línea de Servicio"
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_tree"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_housekeeping_form"
msgid "Tarea de Ama de Llaves"
msgstr "Tarea de Ama de Llaves"
msgctxt "model:ir.action,name:booking_status_report"
msgid "Booking Status Report"
msgstr "Estado de Reservas"
msgctxt "model:ir.action,name:report_booking"
msgid "Booking"
msgstr "Reserva"
msgctxt "model:ir.action,name:report_booking_statement"
msgid "Booking Statement"
msgstr "Pre-Cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:report_folio"
msgid "Folio Statement"
msgstr "Estado de Cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:report_folio_audit"
msgid "Folio Audit Report"
msgstr "Auditoria de Folios"
msgctxt "model:ir.action,name:report_guests_list"
msgid "Guests List Report"
msgstr "Lista de Huespedes"
msgctxt "model:ir.action,name:report_hotel_manager"
msgid "Manager Report"
msgstr "Reporte Gerencial"
msgctxt "model:ir.action,name:report_hotel_service"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgctxt "model:ir.action,name:report_housekeeping"
msgid "Housekeeping Report"
msgstr "Reporte de Ama de Llaves"
msgctxt "model:ir.action,name:report_invoice_income_daily"
msgid "Report Invoice Income Daily"
msgstr "Relacion Diaria de Caja"
msgctxt "model:ir.action,name:report_migration"
msgid "Migration Report"
msgstr "Reporte de Migración"
msgctxt "model:ir.action,name:report_operation_forecast"
msgid "Operation Forecast Report"
msgstr "Forecast Operación"
msgctxt "model:ir.action,name:report_registration_card"
msgid "Registration Card"
msgstr "Tarjeta de Registro"
msgctxt "model:ir.action,name:report_revenue_forecast"
msgid "Revenue Forecast Report"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_revenue_segmentation"
msgid "Revenue Segmentation Report"
msgstr "Reporte de Segementación de Revenue"
msgctxt "model:ir.action,name:report_rooms_occupancy"
msgid "Rooms Occupancy Report"
msgstr "Ocupación de Habitaciones"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_bill_booking"
msgid "Bill Booking"
msgstr "Facturar Reserva"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_booking_advance_voucher"
msgid "Comprobante de Anticipo"
msgstr "Comprobante de Anticipo"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_booking_update_taxes"
msgid "Update Taxes"
msgstr "Actualizar Impuestos"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_folio_audit"
msgid "Folio Audit Report"
msgstr "Auditoria de Folios"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_hotel_create_daily_services"
msgid "Create Daily Services"
msgstr "Crear Servicios"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_hotel_print_manager"
msgid "Manager Report"
msgstr "Informe Gerencial"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_booking_status"
msgid "Booking Status Report"
msgstr "Estado de Reservas"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_guests_list"
msgid "Guests List"
msgstr "Lista de Huespedes"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_housekeeping"
msgid "Housekeeping Report"
msgstr "Reporte de Ama de Llaves"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_invoice_income_daily"
msgid "Invoice Income Daily Report"
msgstr "Relacion Diaria de Caja"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_operation_forecast"
msgid "Operation Forecast"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_revenue_forecast"
msgid "Renevue Forecast"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_rooms_occupancy"
msgid "Rooms Occupancy"
msgstr "Ocupación de Habitaciones"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_revenue_segmentation"
msgid "Revenue Segmentation"
msgstr "Segmentación Revenue"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_select_rooms"
msgid "Select Rooms"
msgstr "Selecionar Habitaciones"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_statement_payment_form"
msgid "Pay"
msgstr "Pago"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_holder"
msgid "Create / Update Guest"
msgstr "Crear / Actualizar Huesped"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:"
msgid "Submitted"
msgstr "Presentado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_booking_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_booking_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_booking_form_domain_no_show"
msgid "No Show / Cancelled"
msgstr "No Presentado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_booking_form_domain_offer"
msgid "Offer"
msgstr "Oferta"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_guest_moves_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_guest_moves_form_domain_arriving_today"
msgid "Arriving Today"
msgstr "Llegan Hoy"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_guest_moves_form_domain_leaving_today"
msgid "Leaving Today"
msgstr "Saliendo Hoy"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_guest_moves_form_domain_no_show_today"
msgid "No Show Today"
msgstr "No Presentados Hoy"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_guest_moves_form_domain_present"
msgid "Present"
msgstr "Presentes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_hotel_maintenance_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_hotel_maintenance_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_hotel_maintenance_form_domain_draft"
msgid "Draft`"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_hotel_maintenance_form_domain_in_progress"
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_service_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_service_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_service_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_service_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_service_form_domain_today"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_accommodation_not_defined"
msgid "The room %s has not accommodation"
msgstr "La habitación %s no tiene acomodación"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_accommodation_not_paid"
msgid "The accommodation isn't paid!"
msgstr "La acomodación no esta paga!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_can_no_delete_booking"
msgid "You can not delete a booking with number!"
msgstr "No puede borrar una reserva con consecutivo!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_can_not_change_departure"
msgid ""
"It can not change departure date because, it has charges of room in the new "
"dates!"
msgstr ""
"No puede cambiar la fecha de salida, porque la habitación tiene cargos para "
"las nuevas fechas!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_cannot_check_in_future"
msgid "No puede hacer check-in de fechas futuras!"
msgstr "No puede hacer check-in de fechas futuras!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_charges_not_paid"
msgid "There is charges not paid!"
msgstr "Hay cargos no pagados!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_check_time_not_configured"
msgid "The check out time is not configured!"
msgstr "La hora de Check-out no esta configurada!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_customer_is_required"
msgid "The customer is required!"
msgstr "El cliente es requerido!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_error"
msgid "Error \"\\n\" %s"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_folio_charges_blocked"
msgid "The folio(s) has the charges blocked!"
msgstr "El folio tiene los cargos bloqueados!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_arrival_date"
msgid "You cannot check in before the reserved date!"
msgstr "No puede hacer Check-In antes de la fecha de reserva!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_date"
msgid "Departure date must be greater that arrival date"
msgstr "La fecha de salida debe ser mayor que la fecha de llegada"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_date_range"
msgid "The start date is greater than end date"
msgstr "La fecha inicial es mayor que la fecha final"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_number_guests"
msgid "El número de huespedes para la habitación es inválido. "
msgstr "El número de huespedes para la habitación es inválido. "
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_number_principal_guest"
msgid "Must exist one principal guest"
msgstr "Debe haber un huesped principal"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_confirm_booking"
msgid "Missing Confirm Booking"
msgstr "Falta confirmar la reserva"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_customer"
msgid "Missing party or customer to pay!"
msgstr "Falta definir el tercero o cliente que paga!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_default_configuration"
msgid ""
"Missing default configuration for check-in time or check-out time or "
"sequence!"
msgstr "Falta la configuración de check-in o check-out"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_default_price_list"
msgid "Missing default price list!"
msgstr "Falta la lista de precios por defecto!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_guest"
msgid "It missing guest in booking \"%(number)s\"!"
msgstr "Falta el huesped en la reserva \"%(number)s\"!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_main_guest"
msgid "Falta el huesped principal en las líneas!"
msgstr "Falta el huesped principal en las líneas!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party_email"
msgid "Missing party email!"
msgstr "Falta el correo electrónico!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party_holder"
msgid "Missing party holder!"
msgstr "Falta el cliente / titular!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_payment_mode"
msgid "Missing payment mode in channel!"
msgstr "Falta definir el modo de pago en el canal!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_recognise_account"
msgid "Missing recognise account in configuration!"
msgstr "Falta la cuenta de reconocimiento de ingresos!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_select_room"
msgid "Missing select room!"
msgstr "Falta seleccionar la habitación!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_sequence_registration"
msgid "Missing the configuration of registration card sequence!"
msgstr "Falta la configuración de la secuencia de registro!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_delete_folios"
msgid "Error, you can not delete folios actives"
msgstr "Error, no puede borrar folios activos"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_occupied_room"
msgid "The room is occupied in the date %s"
msgstr "La habitación esta ocupada en la fecha %s"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_operation_current"
msgid "Error, Can not select current operation"
msgstr "Error, No puede selecccionar la actual operación"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_overlap_operation_line"
msgid "The operation for the room %s overlaps with another operation!"
msgstr "La operación para la habitación %s se cruza con otra operación!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payterm_missing"
msgid "The payment term is missing!"
msgstr "Falta la forma de pago!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reservation_checkin"
msgid "The reservation already has check_in or check_out"
msgstr "La reservación esta actualmente en Check-in o Check-out"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_restring_room"
msgid "The room %s is in restring access for quarantine protocolo!"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_room_no_clean"
msgid "La habitación no esta limpia"
msgstr "La habitación no esta limpia"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_room_not_occupied"
msgid "The room %s selected is not occupied"
msgstr "La habitación %s seleccionada no esta ocupada"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_closed"
msgid "You can not add charges to a sale is closed %s"
msgstr "No puedes agregar cargos a una venta cerrada %s"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_services_not_confirmed"
msgid "Services with the same kind but it isn't confirmed!"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_the_accommodation_not_charged"
msgid "The accommodation is not charged!"
msgstr "La acomodación no esta cargada en el folio!"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:booking_bill_button"
msgid "Are you sure you want to bill the booking?"
msgstr "Esta seguro que desea facturar la reserva?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:booking_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the booking?"
msgstr "Esta seguro que desea cancelar la reserva?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:booking_bill_button"
msgid "Bill"
msgstr "Facturar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:booking_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "model:ir.sequence,name:"
msgid "Booking"
msgstr "Reserva"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_hotel_booking"
msgid "Booking"
msgstr "Reservas"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_hotel_occupancy"
msgid "Ocupación"
msgstr "Ocupación"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_hotel"
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
msgid "Room Category"
msgstr "Acomodación"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_analytic_space_tree"
msgid "Analytic Spaces"
msgstr "Espacio"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_booking_form"
msgid "Booking"
msgstr "Reservas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_payroll_group"
msgid "Create Daily Services"
msgstr "Crear Servicios"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_folio_audit"
msgid "Folio Audit Report"
msgstr "Auditoria de Folios"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_guests_list"
msgid "Guests List"
msgstr "Lista de Huespedes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel"
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_amenities"
msgid "Amenities"
msgstr "Comodidades"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_board_guest_folio"
msgid "Guests"
msgstr "Huespedes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_booking_status"
msgid "Booking Status Report"
msgstr "Estado de Reservas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_channel"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_frontdesk"
msgid "Frontdesk"
msgstr "Frontdesk"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_frontdesk_folio"
msgid "Board Folios"
msgstr "Folios"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_housekeeping_schedule"
msgid "Housekeeping Schedule"
msgstr "Programación de Amas de Llaves"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_maintenance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_manager"
msgid "Manager Report"
msgstr "Informe Gerencial"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_migration_city"
msgid "Migration City"
msgstr "Ciudad de Migración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_night"
msgid "Night Audit"
msgstr "Auditoria Nocturna"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_night_audit"
msgid "Night Audit"
msgstr "Auditoria Nocturna"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_rate_plan"
msgid "Rate Plan"
msgstr "Plan Tarifario"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_rate_plan_calendar"
msgid "Rate Plan Calendar"
msgstr "Calendario Tarifario"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_room"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_room_classification"
msgid "Room Classification"
msgstr "Clasificación de Habitación"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_room_cleaning_type"
msgid "Cleaning Type"
msgstr "Tipo de Limipeza"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_service"
msgid "Service"
msgstr "Servicios"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_service_kind"
msgid "Service Kind"
msgstr "Clase de Servicio"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_siat_sync"
msgid "Siat Sync"
msgstr "Sincronizar SIAT"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_tag"
msgid "Tag"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_task_housekeeping"
msgid "Task HouseKeeping"
msgstr "Tarea"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_wizards"
msgid "Wizards"
msgstr "Asistentes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_housekeeping_form"
msgid "Housekeeping"
msgstr "Ama de Llaves"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_housekeeping_report"
msgid "Housekeeping Report"
msgstr "Reporte de Ama de Llaves"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_income_daily"
msgid "Invoice Income Daily Report"
msgstr "Relacion Diaria de Caja"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_location_tree"
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_migration_report"
msgid "Migration Report"
msgstr "Reporte de Migración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_operation_forecast"
msgid "Operation Forecast"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Reportes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_revenue_forecast"
msgid "Renevue Forecast"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_revenue_segmentation"
msgid "Revenue Segmentation"
msgstr "Segmentación de Revenue"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rooms_occupancy"
msgid "Rooms Occupancy"
msgstr "Ocupación de Habitaciones"
msgctxt "model:res.group,name:group_hotel"
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
msgctxt "model:res.group,name:group_hotel_admin"
msgid "Hotel Administration"
msgstr "Administración del Hotel"
msgctxt "model:res.group,name:group_hotel_frontdesk"
msgid "Hotel Front-Desk"
msgstr "Front-Desk"
msgctxt "model:sale.sale-account.voucher,name:"
msgid "Sale - Voucher"
msgstr "Venta - Comprobante"
msgctxt "model:sale.transfer.start,name:"
msgid "Sale Transfer Start"
msgstr "Transferir Venta"
msgctxt "model:sale.transfer_to_folio.start,name:"
msgid "Sale Transfer Folio Start"
msgstr "Transferir a Folios"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "$"
msgstr "$"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ","
msgstr ","
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "17"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "2001,"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "679"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ":"
msgstr ":"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "A"
msgstr "A"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ACCOMMODATION"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ACO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ADA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ADVERTENCIA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ARRIVAL DATE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "BASE /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "BASE AMOUNT"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "BOOK."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "BOOKING"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "C"
msgstr "C"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "CANAL /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "CHANNEL"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "CLIENTE"
msgstr "CLIENTE"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "COMM"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "CORREO /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "CURRENCY"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "CUSTOMER"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "DATE"
msgstr "FECHA"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "DEPARTURE DATE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ECIO UNIT. /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "EMAIL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ERCIAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ERP + PMS + CRM"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ""
"En desarrollo de lo dispuesto en el artículo 17 de la ley 679 del 2001, el "
"Hotel"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "FECHA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "H"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "HABITACIÓN /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "HUÉSPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "I"
msgstr "I"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ID"
msgstr "UP"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ID NUMBER"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "IMPUESTOS /"
msgstr "IMPUESTOS"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "LLEG"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "M"
msgstr "M"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "MAIN GUEST"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "MERO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "MOBILE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "MONEDA /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "MOVIL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "N"
msgstr "N"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "NIGHTS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "NOCHES /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "NOT"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "NOTES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "OD. /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "OFERTA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "OFFER"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "PAYMENT TERM"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "PLAN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "PLAN COMERCIAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "PLAZO DE PAGO /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "PR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "PRICE LIST"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "PRINCIPAL /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "R.N.T. No"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "RESERVA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ROOM"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "SALIDA /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "TARIFA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "TAXES"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "TOTAL /"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "TOTAL AMOUNT"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "TRYTON"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "The"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "UNIT PRICE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "Ultimate"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "VALOR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ""
"advierte al huesped que la explotación, la pornografía, el turismo sexual y "
"demás formas de abuso sexual a menores de edad, es castigado penal y "
"civilmente conforme a las disposiciones legales."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ""
"and sexual tourism and another ways of sexual abuse to minor is penalize"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "civil"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "f"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "from"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "in agreement to legal orders"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "n de"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "o"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "of law"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "oftware"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "or"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "otels"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "phy"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "pornogra"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "proceeding and"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "reated by"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "the"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "this Hotel advise to guest that children exploitation"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "velopment of agreement on article"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "www.presik.com"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "|"
msgstr "|"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "Ú"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "/ NUMBER"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "/ PAY MODE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "ADVANCES"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "AMOUNT"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "ANT"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "ANTICIPOS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "ARRIVAL /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "ARTY"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "ATE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "BASE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "C"
msgstr "C"
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "CANAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "CHANNEL"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "CLIENTE"
msgstr "CLIENTE"
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "CUENTA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "CUSTOMER /"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "D"
msgstr "D"
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "D AMOUNT"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "DATE"
msgstr "FECHA"
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "DEPARTURE /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "ECHA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "ECIO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "FECHA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "IMPORTE TOTAL"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "IMPUESTOS"
msgstr "IMPUESTOS"
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "LLEGADA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "N"
msgstr "N"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "ORDEN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "ORDER"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "OTAL"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "P"
msgstr "P"
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "PAYMENT AMOUNT"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "PENDIENTE POR PAGAR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "PENDIENTES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "PENDING"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "PR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "PRE-"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "QTY"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "SALIDA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "SERVICES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "SERVICIOS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "SOFTWARE TRYTON HOTELES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "STATE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "TAXE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "TAXES /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "TERCERO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "TOTAL AMOUNT /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "UN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "UNIT PRICE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "Usuario"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "VALOR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "o"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid "www.presik.com"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_statement:"
msgid " PAYMENTS / PAGOS"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "($"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid ","
msgstr ","
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "- pta"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "/if"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "ACOMOD. PENDIENTE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "ANTICIPOS / PAGOS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "CANAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "CANT. NOCHES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "CARGOS PENDIENTES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "EST. FACT"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "ESTADO RESERVA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "FECHA FINAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "FECHA INICIAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "HABITAC"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "HUESPED PRINCIPAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "LLEGADA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "NOTAS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "NUMERO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "REPORTE DE ESTADO DE RESERVAS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "SALIDA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "TARIFA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "TITULAR / CLIENTE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "TOTAL PENDIENTE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "TRG"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "bk.channel and bk.channel.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "bk.comments"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "bk.number"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "bk.party and bk.party.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "bk.pending_to_pay"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "bk.state_string"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "bk.total_advances"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "bk.total_amount"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "company.party.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "company.time_now()"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "data['end_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "data['start_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "de"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "for each='bk, folios in records.items()'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "for each='rec in folios'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "if test=\"grouped\""
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "if test=\"not grouped\""
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "pta"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.arrival_date"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.departure_date"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.invoice_state_string"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.main_guest and rec.main_guest.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.nights_quantity"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.notes"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.pending_accommodation"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.pending_charges"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.pending_total"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.registration_card"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.registration_state_string"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.room and rec.room.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.total_advances"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.total_amount"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "rec.unit_price"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_status.report:"
msgid "€"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
". El día hotelero comprende el lapso de 24 horas de permanencia del HUÉSPED "
"a partir de la iniciación que fija EL HOTEL. La utilización parcial del día "
"hotelero causa el pago de la tarifa completa. C) EL HOTEL será responsable "
"hasta por la culpa leve de sus obligaciones y las de sus acompañantes, "
"cualquier persona no registrada que haga uso del alojamiento exclusivamente "
"reservado al HUÉSPED deberá registrarse y pagar un sobrecargo del 100% sobre"
" el canon vigente. D) EL HUÉSPED deberá observar una conducta decorosa y "
"vestir de manera apropiada. EL HOTEL se abstendrá de prestar sus servicios, "
"cuando el comportamiento o la indumentaria del HUÉSPED no sea la adecuada. "
"E) EL HUÉSPED"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "/"
msgstr "/"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "ACOMODACIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"ADVERTENCIA: En desarrollo con lo dispuesto en el artículo 17 de la ley 679 "
"de 2001, El HOTEL advierte al HUÉSPED que la explotación y el abuso sexual "
"de menores de edad en el país son castigados penal y civilmente conforme a "
"las disposiciones legales vigentes."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "CATEGORÍA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "CONTRATO DE HOSPEDAJE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "CORREO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"D) EL HOTEL, tiene derecho de retención y prenda sobre el equipaje y bienes "
"de posesión del HUÉSPED, derechos que se harán efectivos por el "
"incumplimiento de las obligaciones por parte del HUÉSPED. En este caso el "
"HOTEL podrá retener en prenda los mencionados equipajes y bienes durante un "
"plazo de (30) días, contados a partir de la fecha del incumplimiento "
"vencido, EL HOTEL podrá disponer libremente de los objetos pignorados y con "
"su producto cubrir las obligaciones"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "DE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "DE NOCHES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "DE PAGO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "DE VISA / PERMISO DE INGRESO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"DEL CONTRATO. El contrato de hospedaje termina A) por vencimiento del plazo "
"fijo pactado B) por incumplimiento de cualquiera de las obligaciones de las "
"partes. El incumplimiento del HUÉSPED no lo exonero del del pago del canon "
"completo por plazo pactado. C) Cuando el contrato sea celebrado día a día "
"cuando no consta expresamente en la tarjeta de registro hotelero el termino "
"de permanencia del huésped en el HOTEL, el contrato se dará por terminado al"
" vencimiento del día hotelero fijado según contrato. D) Cuando el contrato "
"sea a plazo determinado, terminará por el vencimiento de este en cuyo caso "
"el HOTEL podrá disponer de la habitación. En caso de terminación anticipada "
"el HUÉSPED deberá pagar la tarifa correspondiente al plazo completo, a menos"
" que exista causa razonable que, a juicio de EL HOTEL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL HOTEL a) El HOTEL suministrara a la"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "DESTINO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "ECHA DE NACIMIENTO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"EL HOTEL, hasta por culpa leve, en caso de pérdida o daño total o parcial de"
" los bienes de EL HOTEL por causa atribuible al"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "F) EL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "FECHA DE E"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "FECHA DE EXPEDICIÓN DE VISA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "FECHA DE SALIDA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "FECHA NACIM."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "FIRMA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "GENERO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "HOTELERO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "HUÉSPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "HUÉSPED."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "IDENTIF"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "IDENTIFICACIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "INFORMACIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "IPO DE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "Impresión"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "L"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "LACA DE VEHÍCULO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "MEDIO DE RESERVA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "MOTIVO DE VIAJE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "NACIONALIDAD"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "NOMBRE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "NOMBRE EMPRESA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "NTRADA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "NUMERO DE VISA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "NUMERO ID / C.C. /"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "No"
msgstr "No"
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "No HABITACIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "OCUPACIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "ORMA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "P"
msgstr "P"
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "PASAPORTE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "PAÍS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "PRINCIPAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "PROCEDENCIA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "PROFESIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "REGISTRO NACIONAL DE TURISMO No"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "Recepcionista:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"Si surge desacuerdo entre el HUÉSPED y el HOTEL en cuanto a terminación del "
"contrato"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "TARIFA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "TARJETA DE REGISTRO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "TELÉFONO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "TERMINACIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "TERMINACIÓN."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "TIPO DE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "TIPO DE IDENTIF."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "TIPO DE OCUPANTE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "Y APELLIDO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"a su vez se obliga a observar horarios y normas fijadas por EL HOTEL para la"
" prestación de sus servicios y facilitar el acceso a sus empleados para sus "
"labores de rutina en la habitación."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"además de la suspensión del servicio, tomara todas las medidas necesarias "
"para que el HUÉSPED pueda disponer de su equipaje y objetos personales o los"
" trasladara a un deposito seguro y adecuado sin responsabilidad del HOTEL. "
"PRUEBA DEL CONTRATO. El contrato de hospedaje se prueba mediante la tarjeta "
"de registro hotelero que la finca expida aceptada por la firma del HUÉSPED "
"lo cual hace constar que este se adhiere a las estipulaciones aquí "
"contenidas el HUÉSPED acepta expresamente que la suma liquida de dinero que "
"conste en la factura, presentara merito ejecutivo. SEGUROS. Para responder "
"por riesgos que afectan tanto a la persona como a los bienes del HUÉSPED el "
"HOTEL tiene a sus disposiciones una póliza de seguro. Si el HUÉSPED toma el "
"seguro mencionado deberá pagar la prima diaria que la compañía de seguros ha"
" señalado, la cual se adicionara a la tarifa de alojamiento. En todo caso al"
" ocurrir un siniestro la responsabilidad del HOTEL se limita al cubrimiento "
"del seguro. Si el HUÉSPED se abstiene de tomas este seguro asume la "
"totalidad de los"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"admite que la práctica de deportes, ejercicios físicos, conducción de naves "
"o vehículos, utilización de instrumentos o"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "ameriten"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"deberá aceptarlo C) EL HOTEL tiene disponible a la vista del público las "
"tarifas, precios de servicio y horas de iniciación y salida, a las cuales se"
" sujeta el"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "el HOTEL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"el servicio de arrendamiento de una habitación y sus accesorios mediante el "
"pago de cánones y precios vigentes en el momento de la prestación del "
"servicio y de acuerdo a los distintos planes. La tarifa y el plan son las "
"que aparecen en la tarjeta de registro hotelero. La prestación de estos "
"servicios estará sujeta a la disponibilidad y a los horarios, turnos o "
"existencias físicas de insumos, bienes, facilidades o espacios necesarios "
"para ella. B) El HOTEL podrá en cualquier momento disponer el cambio de "
"habitación y el"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"herramientas y en general, toda la actividad que signifique un riesgo, "
"implica que el HUÉSPED tiene las habilidades y el conocimiento que le "
"permiten asumir dichos riesgos, así como la responsabilidad en caso de que "
"sufra cualquier daño o lesión, de la cual exima expresamente AL HOTEL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"la terminación anticipada del contrato como son la calamidad doméstica, "
"enfermedad del HUÉSPED o del grupo a su cargo, problemas del grupo aéreo "
"etc. DESACUERDO DE LA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"o a sus dependientes, este reconocerá el precio fijado, más el 50% a título "
"de prenda o multa. G) EL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "para llenar los espacios en blanco en la tarjeta de registro hotelero."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"pendientes incluyendo interés más un (20%) por conceptos de costos y gasto. "
"El excedente, si lo hubiera será puesto a disposición del HUÉSPED y en caso "
"de déficit quedan a salvo las acciones del acreedor. E) SI EL HOTEL se "
"encuentra en la imposibilidad de cumplir con una reservación aceptada por "
"escrito, siempre que haya prepago o se ve forzado a terminar indefinidamente"
" el hospedaje a plazo determinado, deberá obtener el alojamiento para el "
"HUÉSPED en otro establecimiento de tarifa similar, si la tarifa del hotel "
"sucedáneo es inferior EL HOTEL rembolsara la diferencia al HUÉSPED y si es "
"superior se asumirá por EL HOTEL. La decisión será siempre del HOTEL, pero "
"procurará que en lo posible no haya diferencias de tarifas. DERECHOS Y "
"OBLIGACIONES DEL HUÉSPED. A). EL HUÉSPED declara conocer la tarifa, cánones "
"y precios del HOTEL y admite que están se modifiquen sin previo aviso. B) EL"
" HUÉSPED se obliga a pagar su valor de contado en dinero en efectivo, en el "
"momento de la prestación del respectivo servicio y en todo caso al momento "
"del cese de la permanencia del HUÉSPED en EL HOTE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "póliza"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"reconoce la autoridad del gerente de EL HOTEL, y en caso de controversia o "
"conflicto, así como el derecho de inspección a la vigilancia que los "
"funcionarios tienen para garantizar la adecuada utilización de las unidades "
"habitacionales y de uso común, este derecho se ejercerá de manera razonable "
"e incluyendo la facultad de penetrar o registrar la habitación cuando a "
"juicio del gerente sea preciso, EL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid "riesgos cubiertos por la"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"se compromete a utilizar los muebles, equipos y en general, las facilidades "
"de EL HOTEL de manera adecuada, conservándolas en el estado en que se "
"encuentran y, por tanto, responderán por cualquier daño o perdida de los "
"elementos y bienes de"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio.registration_card:"
msgid ""
"y en caso de ser siniestro renuncia a la reclamación alguna respecto a EL "
"HOTEL. RESPONSABILIDAD POR PERDIDA. Si no media entrega al HOTEL de los "
"objetos el HUÉSPED desea que se custodien, se exonera al HOTEL de toda "
"responsabilidad en caso de pérdida, por lo tanto, los objetos de valor como "
"joyas, cámaras, dinero, equipos o utensilios que permanezcan en la "
"habitación o áreas de servicio diferentes a las que el HOTEL dispone para "
"deposito estarán bajo el único riesgo del HUÉSPED ya que en este caso el "
"HOTEL no asume responsabilidad en caso de pérdida o deterioro. El HUÉSPED "
"autoriza a el HOTEL"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "/ CLIENTE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "/ DESCRIPCIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "/ FECHA SALIDA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "/ NUMBER"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid ":"
msgstr ":"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "A"
msgstr "A"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "AMOUNT"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "AMOUNT /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ANT."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ANTICIPOS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ARRIVAL DATE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ARTY"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ATE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "BOOKING"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "C"
msgstr "C"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "CARGOS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "CHARGES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "CUENTA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "CUSTOMER"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "D"
msgstr "D"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "DEPARTURE DATE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCION"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ECHA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ECIO UNIT."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "EFECTIVOS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "EFFECTIVE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ERP + PMS + CRM"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "FECHA ENTRADA:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "FOLIO(S)"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "GUEST"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "H"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "HABITACIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "MAIN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "MEDIO DE PAGO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "MODE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "N"
msgstr "N"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "NOT"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "NOTES /"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ORDEN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ORDER"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "OTAL"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "P"
msgstr "P"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "PAYMENT"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "PENDIENTE POR PAGAR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "PENDIENTES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "PENDING"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "PR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "PRE-"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "QTY"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "RESERVA:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ROOM /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "Recepcionista"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "SOFTWARE TRYTON HOTELES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "TERCERO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "UESPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "UNIT PRICE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "VALOR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "o"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "www.presik.com"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "($"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid ","
msgstr ","
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "- pta"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "ACOMOD. PENDIENTE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "ACOMODACION"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "AUDITORIA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "CANAL"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "CANT."
msgstr "CANT."
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "CARGOS PENDIENTES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "DE FOLIOS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "EST. DE FACT."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "FACT."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "FECHA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "FECHA FINAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "FECHA INICIAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "HABITAC"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "HUESPED PRINCIPAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "LLEGADA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "NOCHES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "NOTAS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "ORDEN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "PRECIO UNIT"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "RESERVA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "SALIDA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "SERVICIO / PRODUCTO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "STATUS PAGO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "TARIFA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "TRA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "charge.date_service"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "charge.invoice_line and charge.invoice_line.invoice.number"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "charge.invoice_line and charge.invoice_line.invoice.state_string"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "charge.order"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "charge.product.template.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "charge.quantity"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "charge.status_string"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "charge.taxed_amount"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "charge.unit_price_w_tax"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "company.party.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "company.time_now()"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "data['end_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "data['start_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "de"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "for each='charge in rec.charges'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "for each='rec in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "pta"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.arrival_date"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.booking and rec.booking.channel and rec.booking.channel .name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.booking.number"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.departure_date"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.main_guest and rec.main_guest.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.nights_quantity"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.notes"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.pending_accommodation"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.pending_charges"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.product.rec_name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.registration_card"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.registration_state_string"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.room and rec.room.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.total_amount"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "rec.unit_price"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio_audit.report:"
msgid "€"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "FECHA DE LLEGADA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "FECHA DE SALIDA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "FECHA:"
msgstr "FECHA:"
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "Frontdesk:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "HAB."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "HUESPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "LISTADO DE HUESPEDES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "NOCHES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "TASA OCUPACIÓN:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "TITULAR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "TOTAL HAB."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "TOTAL HUESPEDES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "company.party.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "company.time_now()"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "date"
msgstr "fecha"
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "for each='rec in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "occupancy_rate"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec[ 'arrival_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec[ 'guest']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec[ 'party']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec[ 'room']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec['departure_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec['nights_quantity']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec['state']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "total_guests"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "total_rooms"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "user"
msgstr "Usuario"
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "€"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid ","
msgstr ","
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "ABONOS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "ANTICIPOS"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "CAJA"
msgstr "CAJA"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "CLIENTE"
msgstr "CLIENTE"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "CREDITO"
msgstr "CREDITO"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "DATAFONO"
msgstr "DATAFONO"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "DIARIA DE FACTURAS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "DIARIO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "DOC"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "EFECTIVO"
msgstr "EFECTIVO"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "ESTADOS DE CUENTA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "FECHA:"
msgstr "FECHA:"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "INGRESOS POR CAJA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "PAGADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "Página"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "REFERENCIA"
msgstr "REFERENCIA"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "RELACION"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "TIENDA:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "TURNO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "USER:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "advances_cash"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "advances_electronic"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "company.rec_name"
msgstr "empresa"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "company.time_now()"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "date"
msgstr "fecha"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "for each='invoice in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "for each='rec in advances'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "for each='rec in statements'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['cash']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['credit']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['electronic']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['number']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['paid']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['party']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['reference']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['state']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['total_amount']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['cash']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['electronic']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['id']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['journal']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['number']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['party']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['reference']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['sale_device']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['total_amount']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['turn']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "shop"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_advances"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_invoices_amount"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_invoices_cash"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_invoices_credit"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_invoices_electronic"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_invoices_paid"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_statements"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "user"
msgstr "Usuario"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "€"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "% Ocup"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "($"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid ","
msgstr ","
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "- pta"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "ADR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Adultos"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Canal"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Comentarios"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "FECHA FINAL:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "FECHA INICIAL:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Fecha de Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Hab"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Imprimió:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Ingresos"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Niños"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Noches Vendidas"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Num. Clientes"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Número de Camas Disponibles"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Número de Noches Disponibles"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Ocupación Bruta"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Ocupación Neta"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "REPORTE DE GERENCIA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "RevPar"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Tarifa Promedio"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Total Hab. Ocupadas"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Total Hab. Vendidas"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Total Huesped Internacional"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Total Huesped Nacional"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Total Huespedes Por Pais"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "Total huespedes por ciudad"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "VARIABLES PMS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "available_beds"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "available_nights"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "average_price"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "company.party.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "company.time_now()"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "data['end_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "data['start_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "de"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "for each='rec in guests_by_city'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "for each='rec in guests_by_country'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "for each='rec in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "foreign_guests"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "gross_occupancy"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "local_guests"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "net_occupancy"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "pta"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "rec['adr']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "rec['income']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "rec['name']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "rec['num_adults']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "rec['num_children']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "rec['rev_par']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "rec['room_qty']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "rec['room_rate']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "rooms_occupied"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "rooms_saled"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "sum(rec['nights'])"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "sum(rec['persons'])"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "total_income"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.manager.report:"
msgid "€"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid ","
msgstr ","
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "-"
msgstr "-"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "CODIGO DE CIUDAD"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "CODIGO DEL HOTEL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "CODIGO NACIONALIDAD"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "FECHA DE NACIMIENTO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "FECHA DEL MOVIMIENTO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "INFORME DE MIGRACIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "LUGAR DE DESTINO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "LUGAR DE PROCEDENCIA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "NOMBRE DEL EXTRANJERO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "NUMERO DE IDENTIFICACION"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "PRIMER APELLIDO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "SEGUNDO APELLIDO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "TIPO DE DOCUMENTO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "TIPO DE MOVIM."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "for each='rec in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "rec['birthday']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "rec['city_code']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "rec['first_family_name']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "rec['first_name']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "rec['id_number']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "rec['mig_code']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "rec['move']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "rec['move_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "rec['nationality']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "rec['origin']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "rec['second_family_name']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "rec['target']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "rec['type_doc']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.migration:"
msgid "€"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "% OCUP."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid ","
msgstr ","
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "/if"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "DIA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "FORECAST"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "HAB. DISP."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "HAB. OCUP."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "HISTORICO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "INFO COMPLEM"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "MES:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "No HAB. COMPLEM"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "No HAB. MANT."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "No PAX"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "OPERATION"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "TARIFA PROM."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "TOTAL VENTA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "VENTA ACUM."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "company.rec_name"
msgstr "empresa"
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "company.time_now()"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['available_rooms']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['available_rooms_effective']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['available_rooms_forecast']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['average_price']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['average_price_effective']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['average_price_forecast']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['info_complementary']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['occupancy_rate']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['occupancy_rate_effective']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['occupancy_rate_forecast']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['occupied_rooms']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['occupied_rooms_effective']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['occupied_rooms_forecast']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['pax']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['pax_effective']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['pax_forecast']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['revenue']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['revenue_effective']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['revenue_forecast']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['rooms_complementary']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['rooms_complementary_effective']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['rooms_complementary_forecast']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['rooms_maintenance']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['rooms_maintenance_effective']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "data['rooms_maintenance_forecast']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "day['available_rooms']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "day['average_price']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "day['balance']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "day['date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "day['info_complementary']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "day['occupancy_rate']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "day['occupied_rooms']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "day['pax']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "day['revenue']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "day['rooms_complementary']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "day['rooms_maintenance']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "for each='day in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "if test=\"day['sunday'] == 'no'\""
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "if test=\"day['sunday'] == 'yes'\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "period"
msgstr "Periodo"
msgctxt "report:hotel.operation_forecast.report:"
msgid "€"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid ","
msgstr ","
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "EMPLEADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "FIRMA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "GESTIÓN DE LIMPIEZA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "HAB."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "Impreso por:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "NUM. HUESPEDES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "TIPO DE LIMPIEZA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "TOTAL HUESPEDES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "ULTIMA LIMPIEZA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "ULTIMO CHECK- IN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "ULTIMO CHECK-OUT"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "company.rec_name"
msgstr "empresa"
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "company.time_now()"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "date"
msgstr "fecha"
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "de"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "for each='rec in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "rec.cleaning_type and rec.cleaning_type.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "rec.guests"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "rec.housekeeping and rec.housekeeping.party.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "rec.last_check_in"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "rec.last_check_out"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "rec.last_clean"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "rec.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "rec.state_string"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "total_guests"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "user.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping.report:"
msgid "€"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "% TASA DE OCUPACIÓN"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "* (EN MILLONES)"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "*ESTIMATED REVENUE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "FECHA INICIAL:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "FORECAST"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "HABITACION"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "REVENUE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "company.rec_name"
msgstr "empresa"
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "company.time_now()"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day1'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day10'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day11'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day12'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day13'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day14'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day15'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day16'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day17'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day18'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day19'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day2'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day20'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day21'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day22'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day23'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day24'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day25'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day26'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day27'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day28'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day29'] and data['day29'].strftime(\"%25d %25b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day3'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day30'] and data['day30'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day31'] and data['day31'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day4'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day5'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day6'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day7'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day8'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['day9'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['occupancy_rate']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day1']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day10']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day11']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day12']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day13']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day14']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day15']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day16']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day17']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day18']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day19']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day2']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day20']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day21']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day22']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day23']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day24']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day25']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day26']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day27']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day28']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day29']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day3']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day30']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day31']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day4']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day5']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day6']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day7']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day8']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['rate_day9']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day1']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day10']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day11']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day12']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day13']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day14']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day15']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day16']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day17']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day18']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day19']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day2']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day20']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day21']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day22']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day23']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day24']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day25']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day26']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day27']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day28']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day29']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day3']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day30']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day31']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day4']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day5']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day6']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day7']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day8']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day9']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day1']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day10']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day11']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day12']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day13']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day14']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day15']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day16']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day17']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day18']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day19']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day2']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day20']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day21']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day22']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day23']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day24']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day25']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day26']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day27']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day28']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day29']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day3']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day30']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day31']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day4']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day5']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day6']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day7']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day8']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "data['total_day9']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "for each='room in records'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "period"
msgstr "Periodo"
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day1']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day10']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day11']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day12']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day13']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day14']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day15']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day16']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day17']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day18']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day19']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day2']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day20']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day21']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day22']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day23']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day24']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day25']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day26']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day27']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day28']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day29']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day3']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day30']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day31']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day4']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day5']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day6']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day7']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day8']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['day9']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "room['name']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_forecast.report:"
msgid "€"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid ","
msgstr ","
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "BOOKING"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "CANAL"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "CLIENTE"
msgstr "CLIENTE"
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "COMPLEM."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "CORPORATIVE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "DIRECT"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "EXPEDIA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "FECHA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "GROUP"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "HAB"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "MESES:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "NOC"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "OTHERS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "REVENUE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "SEGMENTACION CANAL CORPORATIVO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "SEGMENTACION POR CANALES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "SEGMENTACION POR GRUPOS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "SEGMENTATION"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "TARIFA PROMEDIO"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "VALOR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "WEB"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "company.rec_name"
msgstr "empresa"
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "company.time_now()"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['booking']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['channels_amount']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['channels_average_price']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['channels_nights']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['complementary']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['corporative']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['corporative_amount']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['corporative_average_price']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['corporative_nights']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['direct']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['expedia']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['group']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['groups_amount']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['groups_average_price']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['groups_nights']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['other']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['room_booking']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['room_corporative']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['room_direct']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['room_expedia']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['room_group']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['room_other']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['room_web']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "data['web']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "for each='rec in channels'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "for each='rec in corporative'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "for each='rec in groups'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "for each='rec in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "periods"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['amount']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['average_price']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['booking']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['complementary']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['corporative']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['direct']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['expedia']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['group']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['name']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['nights']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['other']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['room_booking']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['room_corporative']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['room_direct']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['room_expedia']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['room_group']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['room_other']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['room_web']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "rec['web']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.revenue_segmentation.report:"
msgid "€"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "($"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid ","
msgstr ","
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "- pta"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "ESTADO DE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "FECHA:"
msgstr "FECHA:"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "Fecha de Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "HAB."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "HABITACIONES"
msgstr "GENERAL"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "HUESPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "Imprimió:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "LLEGADA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "NUM. HUESPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "PENDIENTE POR PAGAR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "SALIDA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "TASA DE OCUPACIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "TERCERO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "TOTAL HAB. OCUPADAS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "TRG"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "VALOR TOTAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "company.party.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "company.time_now()"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "date"
msgstr "fecha"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "de"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "for each='rec in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "occupancy_rate"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "occupancy_rooms"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "pta"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['amount']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['arrival']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['departure']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['guest']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['num_guest']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['party']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['pending_total']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['registration_card']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['registration_state']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['room']"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "user"
msgstr "Usuario"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "€"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "$"
msgstr "$"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid ","
msgstr ","
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "???"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "CANT."
msgstr "CANT."
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "CANTIDAD:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "Elaboró:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "FECHA:"
msgstr "FECHA:"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "FIRMA HUESPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "HAB."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "HABITACIONES"
msgstr "GENERAL"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "HORA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "HUESPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "No"
msgstr "No."
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "ORDEN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "PRODUCTO"
msgstr "Producto"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "SERVICIOS A"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "USUARIO"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "company.rec_name"
msgstr "empresa"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "company.time_now()"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "for each='line in service.lines'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "for each='service in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.create_uid.rec_name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.guest"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.order"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.product.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.quantity"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.room and line.room.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.state_string"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.time_service and line.time_service.strftime(\"%H:%M\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "service.count_services"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "service.create_uid.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "service.kind.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "service.number"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "service.service_date"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "€"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.booking,icon:"
msgid "cart"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.booking,icon:"
msgid "clipboard check"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.booking,icon:"
msgid "coffee"
msgstr "Café"
msgctxt "selection:dash.app.booking,icon:"
msgid "dolly"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.booking,icon:"
msgid "key"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.booking,icon:"
msgid "motorcycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.booking,icon:"
msgid "shield"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.booking,icon:"
msgid "shipping fast"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.booking,icon:"
msgid "shopping bag"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.booking,icon:"
msgid "tasks"
msgstr "tareas"
msgctxt "selection:dash.app.booking,icon:"
msgid "th"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.booking,icon:"
msgid "utensils"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.booking,kind:"
msgid "External"
msgstr "Externo"
msgctxt "selection:dash.app.booking,kind:"
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,icon:"
msgid "cart"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,icon:"
msgid "clipboard check"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,icon:"
msgid "coffee"
msgstr "Café"
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,icon:"
msgid "dolly"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,icon:"
msgid "key"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,icon:"
msgid "motorcycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,icon:"
msgid "shield"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,icon:"
msgid "shipping fast"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,icon:"
msgid "shopping bag"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,icon:"
msgid "tasks"
msgstr "tareas"
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,icon:"
msgid "th"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,icon:"
msgid "utensils"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,kind:"
msgid "External"
msgstr "Externa"
msgctxt "selection:dash.app.hotel_planner,kind:"
msgid "Internal"
msgstr "Interna"
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,icon:"
msgid "cart"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,icon:"
msgid "clipboard check"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,icon:"
msgid "coffee"
msgstr "Café"
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,icon:"
msgid "dolly"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,icon:"
msgid "key"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,icon:"
msgid "motorcycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,icon:"
msgid "shield"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,icon:"
msgid "shipping fast"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,icon:"
msgid "shopping bag"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,icon:"
msgid "tasks"
msgstr "tareas"
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,icon:"
msgid "th"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,icon:"
msgid "utensils"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,kind:"
msgid "External"
msgstr "Externa"
msgctxt "selection:dash.app.housekeeping,kind:"
msgid "Internal"
msgstr "Interna"
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,icon:"
msgid "cart"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,icon:"
msgid "clipboard check"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,icon:"
msgid "coffee"
msgstr "Café"
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,icon:"
msgid "dolly"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,icon:"
msgid "key"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,icon:"
msgid "motorcycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,icon:"
msgid "shield"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,icon:"
msgid "shipping fast"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,icon:"
msgid "shopping bag"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,icon:"
msgid "tasks"
msgstr "tareas"
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,icon:"
msgid "th"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,icon:"
msgid "utensils"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,kind:"
msgid "External"
msgstr "Externo"
msgctxt "selection:dash.app.web_booking,kind:"
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,icon:"
msgid "cart"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,icon:"
msgid "clipboard check"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,icon:"
msgid "coffee"
msgstr "Café"
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,icon:"
msgid "dolly"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,icon:"
msgid "key"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,icon:"
msgid "motorcycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,icon:"
msgid "shield"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,icon:"
msgid "shipping fast"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,icon:"
msgid "shopping bag"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,icon:"
msgid "tasks"
msgstr "tareas"
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,icon:"
msgid "th"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,icon:"
msgid "utensils"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,kind:"
msgid "External"
msgstr "Externa"
msgctxt "selection:dash.app.web_checkin,kind:"
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,icon:"
msgid "cart"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,icon:"
msgid "clipboard check"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,icon:"
msgid "coffee"
msgstr "Café"
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,icon:"
msgid "dolly"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,icon:"
msgid "key"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,icon:"
msgid "motorcycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,icon:"
msgid "shield"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,icon:"
msgid "shipping fast"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,icon:"
msgid "shopping bag"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,icon:"
msgid "tasks"
msgstr "tareas"
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,icon:"
msgid "th"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,icon:"
msgid "utensils"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,kind:"
msgid "External"
msgstr "Externo"
msgctxt "selection:dash.app.web_melhous,kind:"
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#, fuzzy
msgctxt "selection:hotel.amenities,type:"
msgid ""
msgstr "Punto de Orden"
msgctxt "selection:hotel.amenities,type:"
msgid "Lingerie Room"
msgstr "Lenceria"
msgctxt "selection:hotel.amenities,type:"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgctxt "selection:hotel.bill_booking.start,kind:"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt "selection:hotel.bill_booking.start,kind:"
msgid "Only Accommodation"
msgstr "Solo Acomodación"
msgctxt "selection:hotel.bill_booking.start,kind:"
msgid "Only Products"
msgstr "Solo Productos / Cargos"
msgctxt "selection:hotel.booking,channel_payment_method:"
msgid "At Destination"
msgstr "En Destino"
msgctxt "selection:hotel.booking,channel_payment_method:"
msgid "OTA Collect"
msgstr "OTA Collect"
msgctxt "selection:hotel.booking,collection_mode:"
msgid "Anticipated"
msgstr "Anticipado"
msgctxt "selection:hotel.booking,collection_mode:"
msgid "Post Checkin"
msgstr "Después Check-In"
#, fuzzy
msgctxt "selection:hotel.booking,guarantee:"
msgid ""
msgstr "Punto de Orden"
msgctxt "selection:hotel.booking,guarantee:"
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de Crédito"
msgctxt "selection:hotel.booking,guarantee:"
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
msgctxt "selection:hotel.booking,guarantee:"
msgid "Payment"
msgstr "Pagos"
msgctxt "selection:hotel.booking,guarantee:"
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
#, fuzzy
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid ""
msgstr "Punto de Orden"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Channel Manager"
msgstr "Gestor de Canales"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "OTA"
msgstr "OTA"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Other"
msgstr "Otro"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Walking"
msgstr "Walking"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgctxt "selection:hotel.booking,plan:"
msgid "All Inclusive"
msgstr "Todo Incluido"
msgctxt "selection:hotel.booking,plan:"
msgid "Bed & Breakfast"
msgstr "Desayuno y Cama"
msgctxt "selection:hotel.booking,plan:"
msgid "Full American"
msgstr "Americano Completo"
msgctxt "selection:hotel.booking,plan:"
msgid "Half American"
msgstr "Medio Americano"
msgctxt "selection:hotel.booking,plan:"
msgid "No Breakfast"
msgstr "Sin Desayuno"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Bussiness"
msgstr "Negocios"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Conventions & Meetings"
msgstr "Convenciones"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Cruises"
msgstr "Cruzeros"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Cultural"
msgstr "Cultural"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Health"
msgstr "Salud"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Nature"
msgstr "Naturaleza"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Rural"
msgstr "Rural"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Sport"
msgstr "Deportes"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Sun & Beach"
msgstr "Sol & Playa"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Thematic Parks"
msgstr "Parques Temáticos"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Urban"
msgstr "Urbano"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Weddings"
msgstr "Bodas"
msgctxt "selection:hotel.booking,responsible_payment:"
msgid "Guest"
msgstr "Huesped"
msgctxt "selection:hotel.booking,responsible_payment:"
msgid "Holder"
msgstr "Titular"
msgctxt "selection:hotel.booking,responsible_payment:"
msgid "Holder / Guest"
msgstr "Titular / Huesped"
#, fuzzy
msgctxt "selection:hotel.booking,satisfaction:"
msgid ""
msgstr "Punto de Orden"
msgctxt "selection:hotel.booking,satisfaction:"
msgid "Bad"
msgstr "Mala"
msgctxt "selection:hotel.booking,satisfaction:"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
msgctxt "selection:hotel.booking,satisfaction:"
msgid "Good"
msgstr "Buena"
msgctxt "selection:hotel.booking,satisfaction:"
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
msgctxt "selection:hotel.booking,satisfaction:"
msgid "Worse"
msgstr "Peor"
msgctxt "selection:hotel.booking,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:hotel.booking,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:hotel.booking,state:"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
msgctxt "selection:hotel.booking,state:"
msgid "No Show"
msgstr "No Presentado"
msgctxt "selection:hotel.booking,state:"
msgid "Offer"
msgstr "Oferta"
#, fuzzy
msgctxt "selection:hotel.booking,type_complementary:"
msgid ""
msgstr "Punto de Orden"
msgctxt "selection:hotel.booking,type_complementary:"
msgid "Courtesy"
msgstr "Cortesia"
msgctxt "selection:hotel.booking,type_complementary:"
msgid "In House"
msgstr "En Casa"
msgctxt "selection:hotel.channel,code:"
msgid "Airbnb"
msgstr "Airbnb"
msgctxt "selection:hotel.channel,code:"
msgid "Booking"
msgstr "Reserva"
msgctxt "selection:hotel.channel,code:"
msgid "Despegar"
msgstr "Despegar"
msgctxt "selection:hotel.channel,code:"
msgid "Expedia"
msgstr "Expedia"
msgctxt "selection:hotel.channel,code:"
msgid "Other"
msgstr "Otro"
msgctxt "selection:hotel.channel,collection_mode:"
msgid "Anticipated"
msgstr "Anticipado"
msgctxt "selection:hotel.channel,collection_mode:"
msgid "Post Checkin"
msgstr "Después Check-In"
msgctxt "selection:hotel.channel,invoice_to:"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgctxt "selection:hotel.channel,invoice_to:"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente / Titular"
#, fuzzy
msgctxt "selection:hotel.channel,payment_method:"
msgid ""
msgstr "Punto de Orden"
msgctxt "selection:hotel.channel,payment_method:"
msgid "At Destination"
msgstr "En Destino"
msgctxt "selection:hotel.channel,payment_method:"
msgid "OTA Collect"
msgstr "OTA Collect"
msgctxt "selection:hotel.channel,type_commission:"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
msgctxt "selection:hotel.channel,type_commission:"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
msgctxt "selection:hotel.configuration,accounting_revenue:"
msgid "Classic"
msgstr "Clasico"
msgctxt "selection:hotel.configuration,accounting_revenue:"
msgid "Recognise Revenue"
msgstr "Reconocimiento de Ingresos"
msgctxt "selection:hotel.configuration,auto_invoice:"
msgid "Validate and Send"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:hotel.configuration,full_clean_time:"
msgid ""
msgstr "Punto de Orden"
msgctxt "selection:hotel.configuration,full_clean_time:"
msgid "By Time"
msgstr "Por Tiempo"
msgctxt "selection:hotel.configuration,full_clean_time:"
msgid "On Check Out"
msgstr "Al momento de check-out"
msgctxt "selection:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Pagada"
msgctxt "selection:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "Posted"
msgstr "Contabilizado"
msgctxt "selection:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "selection:hotel.folio,payment_status:"
msgid "Paid"
msgstr "Pagada"
msgctxt "selection:hotel.folio,payment_status:"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgctxt "selection:hotel.folio,plan:"
msgid "All Inclusive"
msgstr "Todo Incluido"
msgctxt "selection:hotel.folio,plan:"
msgid "Bed & Breakfast"
msgstr "Desayuno y Cama"
msgctxt "selection:hotel.folio,plan:"
msgid "Full American"
msgstr "Americano Completo"
msgctxt "selection:hotel.folio,plan:"
msgid "Half American"
msgstr "Medio Americano"
msgctxt "selection:hotel.folio,plan:"
msgid "No Breakfast"
msgstr "Sin Desayuno"
msgctxt "selection:hotel.folio,registration_state:"
msgid "Check In"
msgstr "Check In"
msgctxt "selection:hotel.folio,registration_state:"
msgid "Check Out"
msgstr "Check Out"
msgctxt "selection:hotel.folio,registration_state:"
msgid "No Show"
msgstr "No Presentado"
msgctxt "selection:hotel.folio,registration_state:"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgctxt "selection:hotel.folio,room_status:"
msgid "Clean"
msgstr "Limpia"
msgctxt "selection:hotel.folio,room_status:"
msgid "Dirty"
msgstr "Sucia"
msgctxt "selection:hotel.folio,room_status:"
msgid "Inspected"
msgstr "Inspecionada"
msgctxt "selection:hotel.folio,room_status:"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
msgctxt "selection:hotel.folio,room_status:"
msgid "Not Authorized"
msgstr "No Autorizado"
msgctxt "selection:hotel.folio,type_complementary:"
msgid "Courtesy"
msgstr "Cortesia"
msgctxt "selection:hotel.folio,type_complementary:"
msgid "In House"
msgstr "En Casa"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,kind:"
msgid "Accommodation"
msgstr "Acomodación"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,kind:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,state:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,state:"
msgid "Paid"
msgstr "Pagada"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Contabilizado"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,status:"
msgid "Paid"
msgstr "Pagada"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,status:"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,sex:"
msgid "Female"
msgstr "Femenino"
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,sex:"
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Cedula de Ciudadania"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Cedula de Extranjeria"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "NIT"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "NIT de otro pais"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "NUIP"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "PEP"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Pasaporte"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Registro Civil de Nacimiento"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Tarjeta de Extranjeria"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Tarjeta de Identidad"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Tipo de Documento Extranjero"
msgstr "Tipo de Documento Extranjero"
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_guest:"
msgid "Adult"
msgstr "Adulto"
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_guest:"
msgid "Child"
msgstr "Niño/a"
msgctxt "selection:hotel.folio.occupancy,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:hotel.folio.occupancy,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:hotel.folio.occupancy,state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturada"
msgctxt "selection:hotel.folio_audit.start,registration_state:"
msgid "Check In"
msgstr "Check In"
msgctxt "selection:hotel.folio_audit.start,registration_state:"
msgid "Check Out"
msgstr "Check Out"
msgctxt "selection:hotel.maintenance,criticality:"
msgid "Important"
msgstr "Importante"
msgctxt "selection:hotel.maintenance,criticality:"
msgid "Low"
msgstr "Baja"
msgctxt "selection:hotel.maintenance,criticality:"
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
msgctxt "selection:hotel.maintenance,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:hotel.maintenance,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:hotel.maintenance,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:hotel.maintenance,state:"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
msgctxt "selection:hotel.maintenance,state:"
msgid "In progress"
msgstr "En Progreso"
msgctxt "selection:hotel.payment_form.start,kind:"
msgid "Booking"
msgstr "Reservas"
msgctxt "selection:hotel.payment_form.start,kind:"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
msgctxt "selection:hotel.print_booking_status.start,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:hotel.print_booking_status.start,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:hotel.print_booking_status.start,state:"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
msgctxt "selection:hotel.print_booking_status.start,state:"
msgid "Not Show"
msgstr "No Presentado"
msgctxt "selection:hotel.print_booking_status.start,state:"
msgid "Offer"
msgstr "Oferta"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan,cancellation_condition:"
msgid "Flexible"
msgstr "Flexible"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan,cancellation_condition:"
msgid "Non-Refundable"
msgstr "No Reembolsable"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan,cancellation_policies:"
msgid "Flexible"
msgstr "Flexible"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan,cancellation_policies:"
msgid "Non-Refundable"
msgstr "No Reembolsable"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan,kind:"
msgid "Agency"
msgstr "Agencia"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan,kind:"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan,kind:"
msgid "Corporative"
msgstr "Corporativo"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan,kind:"
msgid "Direct"
msgstr "Directo"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan,kind:"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan.calendar,season:"
msgid "High"
msgstr "Alta"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan.calendar,season:"
msgid "Low"
msgstr "Baja"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan.calendar,season:"
msgid "Middle"
msgstr "Media"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan.calendar,type_:"
msgid "High"
msgstr "Alta"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan.calendar,type_:"
msgid "Low"
msgstr "Baja"
msgctxt "selection:hotel.rate_plan.calendar,type_:"
msgid "Middle"
msgstr "Media"
msgctxt "selection:hotel.revenue_segmentation.start,kind:"
msgid "By Day"
msgstr "Por Día"
msgctxt "selection:hotel.revenue_segmentation.start,kind:"
msgid "By Months"
msgstr "Por Meses"
msgctxt "selection:hotel.room,state:"
msgid "Clean"
msgstr "Limpia"
msgctxt "selection:hotel.room,state:"
msgid "Dirty"
msgstr "Sucia"
msgctxt "selection:hotel.room,state:"
msgid "Inspected"
msgstr "Inspecionada"
msgctxt "selection:hotel.room,state:"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
msgctxt "selection:hotel.room,state:"
msgid "Not Authorized"
msgstr "No Autorizado"
msgctxt "selection:hotel.room.cleaning_type,kind:"
msgid "Deep"
msgstr "Profunda"
msgctxt "selection:hotel.room.cleaning_type,kind:"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
msgctxt "selection:hotel.room.cleaning_type,kind:"
msgid "Tweak"
msgstr "Retoque"
msgctxt "selection:hotel.service,state:"
msgid "Checked"
msgstr "Revisado"
msgctxt "selection:hotel.service,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:hotel.service,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:hotel.service,state:"
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
msgctxt "selection:hotel.service.kind,category:"
msgid "Breakfast"
msgstr "Desayuno"
msgctxt "selection:hotel.service.kind,category:"
msgid "Dinner"
msgstr "Cena"
msgctxt "selection:hotel.service.kind,category:"
msgid "Laundry"
msgstr "Lavandería"
msgctxt "selection:hotel.service.kind,category:"
msgid "Lunch"
msgstr "Almuerzo"
msgctxt "selection:hotel.service.kind,category:"
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"
msgctxt "selection:hotel.service.kind,category:"
msgid "Spa"
msgstr "Spa"
msgctxt "selection:hotel.service.line,state:"
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
msgctxt "selection:hotel.service.line,state:"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
msgctxt "selection:hotel.service.line,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:hotel.service.line,state:"
msgid "Loaded"
msgstr "Cargado"
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,customer_type_document:"
msgid "Cedula de Ciudadania"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,customer_type_document:"
msgid "Cedula de Extranjeria"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,customer_type_document:"
msgid "NIT"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,customer_type_document:"
msgid "NIT de otro pais"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,customer_type_document:"
msgid "NUIP"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,customer_type_document:"
msgid "PEP"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,customer_type_document:"
msgid "Pasaporte"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,customer_type_document:"
msgid "Registro Civil de Nacimiento"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,customer_type_document:"
msgid "Tarjeta de Extranjeria"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,customer_type_document:"
msgid "Tarjeta de Identidad"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,customer_type_document:"
msgid "Tipo de Documento Extranjero"
msgstr "Tipo de Documento Extranjero"
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,sex:"
msgid "Female"
msgstr "Femenino"
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,sex:"
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,type_document:"
msgid "Cedula de Ciudadania"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,type_document:"
msgid "Cedula de Extranjeria"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,type_document:"
msgid "NIT"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,type_document:"
msgid "NIT de otro pais"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,type_document:"
msgid "NUIP"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,type_document:"
msgid "PEP"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,type_document:"
msgid "Pasaporte"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,type_document:"
msgid "Registro Civil de Nacimiento"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,type_document:"
msgid "Tarjeta de Extranjeria"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,type_document:"
msgid "Tarjeta de Identidad"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.update_holder.start,type_document:"
msgid "Tipo de Documento Extranjero"
msgstr "Tipo de Documento Extranjero"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Set Dirty Rooms"
msgstr "Marcar Habitaciones Sucias"
msgctxt "selection:party.party,type_document:"
msgid "NIT de otro pais"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.party,type_document:"
msgid "NUIP"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.party,type_document:"
msgid "PEP"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.price_list,season:"
msgid "High"
msgstr "Alta"
msgctxt "selection:product.price_list,season:"
msgid "Low"
msgstr "Baja"
msgctxt "selection:product.price_list,season:"
msgid "Middle"
msgstr "Media"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,kind:"
msgid ""
msgstr "Punto de Orden"
msgctxt "selection:product.template,kind:"
msgid "Accommodation"
msgstr "Acomodación"
msgctxt "selection:product.template,kind:"
msgid "Bar and Restaurant"
msgstr "Bar y Restaurante"
msgctxt "selection:sale.sale,state:"
msgid "Transfered"
msgstr "Transferido"
msgctxt "selection:sale.sale,state:"
msgid "Transferred"
msgstr "Transferido"
msgctxt "selection:sale.transfer.start,kind:"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
msgctxt "selection:sale.transfer.start,kind:"
msgid "Sale"
msgstr "Venta"
msgctxt "selection:sale.transfer_to_folio.start,kind:"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
msgctxt "selection:sale.transfer_to_folio.start,kind:"
msgid "Sale"
msgstr "Venta"
msgctxt "view:company.company:"
msgid "Property Info"
msgstr "Información de Propiedad"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Account Moves"
msgstr "Asientos Contables"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Additional Info"
msgstr "Información Adicional"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Bill"
msgstr "Facturar"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Channel Manager"
msgstr "Gestor de Canales"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmada"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Create/Update Holder"
msgstr "Crear / Actualizar Titular"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Not Show"
msgstr "No Presentado"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Offer"
msgstr "Oferta"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Pay / Advance"
msgstr "Pagar / Anticipo"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Payments and Invoices"
msgstr "Pagos y Facturas"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Rooms"
msgstr "Habitaciones"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar Email"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Stock"
msgstr "Logística"
msgctxt "view:hotel.folio.charge:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Estado de la factura"
msgctxt "view:hotel.folio.guest:"
msgid "Notes"
msgstr "Observaciones"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Additional Info"
msgstr "Información Adicional"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Bill"
msgstr "Facturar"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Charges and Guests"
msgstr "Cargos y Huepesdes"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Check In"
msgstr "Check In"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Check Out"
msgstr "Check Out"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Do Pay"
msgstr "Hacer un Pago"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Do Payment"
msgstr "Hacer Pago"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Load Accom."
msgstr "Cargar Acom."
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Occupancy"
msgstr "Ocupación"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Payments and Invoices"
msgstr "Pagos y Facturas"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Stock"
msgstr "Logística"
msgctxt "view:hotel.folio_update_occupancy.start:"
msgid "Accommodation"
msgstr "Acomodación"
msgctxt "view:hotel.location:"
msgid "Children"
msgstr "Niños"
msgctxt "view:hotel.maintenance:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:hotel.maintenance:"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmada"
msgctxt "view:hotel.maintenance:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:hotel.maintenance:"
msgid "Finish"
msgstr "Terminado"
msgctxt "view:hotel.maintenance:"
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"
msgctxt "view:hotel.rate_plan:"
msgid "Food"
msgstr "Alimentación"
msgctxt "view:hotel.rate_plan:"
msgid "Weekdays"
msgstr "Semana"
msgctxt "view:hotel.room:"
msgid "Clean"
msgstr "Limpiada"
msgctxt "view:hotel.room:"
msgid "Dirty"
msgstr "Sucia"
msgctxt "view:hotel.room:"
msgid "Info Addtional"
msgstr "Info. Adicional"
msgctxt "view:hotel.room:"
msgid "Inspected"
msgstr "Inspecionada"
msgctxt "view:hotel.room:"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
msgctxt "view:hotel.room:"
msgid "Not Authorized"
msgstr "No Autorizado"
msgctxt "view:hotel.room:"
msgid "Notes"
msgstr "Observaciones"
msgctxt "view:hotel.room:"
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
msgctxt "view:hotel.room:"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgctxt "view:hotel.service.line:"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
msgctxt "view:hotel.service:"
msgid "Checked"
msgstr "Revisado"
msgctxt "view:hotel.service:"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmada"
msgctxt "view:hotel.service:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:hotel.update_holder.start:"
msgid "Address Info"
msgstr "Info. Dirección"
msgctxt "view:hotel.update_holder.start:"
msgid "Bill Info"
msgstr "Info. Facturación"
msgctxt "view:hotel.update_holder.start:"
msgid "General Info"
msgstr "Info. General"
msgctxt "view:hotel.update_holder.start:"
msgid "Identity Info"
msgstr "Info. Identidad"
msgctxt "view:hotel.update_holder.start:"
msgid "Notes"
msgstr "Observaciones"
msgctxt "view:hotel.update_holder.start:"
msgid "Travel Info"
msgstr "Info. Viaje"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
msgctxt "wizard_button:hotel.bill_booking,start,bill:"
msgid "Invoice"
msgstr "Facturar"
msgctxt "wizard_button:hotel.bill_booking,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.booking.select_rooms,start,add_continue:"
msgid "Add and Continue"
msgstr "Agregar y Continuar"
msgctxt "wizard_button:hotel.booking.select_rooms,start,add_rooms:"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgctxt "wizard_button:hotel.booking.select_rooms,start,end:"
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
msgctxt "wizard_button:hotel.booking.update_taxes,start,accept:"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:hotel.booking.update_taxes,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.booking_status,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.booking_status,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:hotel.daily_services,start,accept_:"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:hotel.daily_services,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.folio_audit,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.folio_audit,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:hotel.folio_update_occupancy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.folio_update_occupancy,start,update:"
msgid "Change"
msgstr "Cambio"
msgctxt "wizard_button:hotel.housekeeping.schedule.wizard,start,accept:"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:hotel.housekeeping.schedule.wizard,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.invoice_income_daily,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.invoice_income_daily,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:hotel.night_audit.wizard,start,accept:"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:hotel.night_audit.wizard,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.open_migration,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.open_migration,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:hotel.party.guest,start,create_:"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgctxt "wizard_button:hotel.party.guest,start,end:"
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
msgctxt "wizard_button:hotel.payment_form,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.payment_form,start,pay_:"
msgid "Pay"
msgstr "Pago"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_guests_list,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_guests_list,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_housekeeping,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_housekeeping,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_manager,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_manager,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_operation_forecast,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_operation_forecast,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_revenue_forecast,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_revenue_forecast,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_rooms_occupancy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_rooms_occupancy,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:hotel.revenue_segmentation,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.revenue_segmentation,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:hotel.siat_sync.wizard,start,accept:"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:hotel.siat_sync.wizard,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.statistics_by_month,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.statistics_by_month,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
msgctxt "wizard_button:hotel.update_holder,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.update_holder,start,update:"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgctxt "wizard_button:sale.transfer,start,accept:"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:sale.transfer,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:sale.transfer_to_folio,start,accept:"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:sale.transfer_to_folio,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"