trytonpsk-staff/locale/es.po

566 lines
12 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:company.employee,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:company.employee,career:"
msgid "Career"
msgstr "Carrera"
msgctxt "field:company.employee,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:company.employee,contract:"
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
msgctxt "field:company.employee,contracting_state:"
msgid "Contracting State"
msgstr "Estado de Contratación"
msgctxt "field:company.employee,curses:"
msgid "Curses"
msgstr "Cursos"
msgctxt "field:company.employee,department:"
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
msgctxt "field:company.employee,id_pass:"
msgid "Id. Pass"
msgstr "Password"
msgctxt "field:company.employee,position:"
msgid "Position"
msgstr "Cargo"
msgctxt "field:company.employee,salary:"
msgid "Salary"
msgstr "Salario"
msgctxt "field:company.employee,salary_day:"
msgid "Salary Day"
msgstr "Salario Día"
msgctxt "field:staff.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.configuration,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.configuration,staff_contract_sequence:"
msgid "Contract Sequence"
msgstr "Secuencia Contrato"
msgctxt "field:staff.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado or Usuario"
msgctxt "field:staff.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:staff.configuration.sequence,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.configuration.sequence,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:staff.configuration.sequence,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.configuration.sequence,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:staff.configuration.sequence,staff_contract_sequence:"
msgid "Staff Contract Sequence"
msgstr "Secuencia de Contrato"
msgctxt "field:staff.configuration.sequence,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.configuration.sequence,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgctxt "field:staff.contract,canceled_date:"
msgid "Canceled Date"
msgstr "Fecha de Anulación"
msgctxt "field:staff.contract,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Observaciones"
msgctxt "field:staff.contract,company:"
msgid "Company"
msgstr "Compañia"
msgctxt "field:staff.contract,contract_date:"
msgid "Contract Date"
msgstr "Fecha de Contrato"
msgctxt "field:staff.contract,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.contract,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.contract,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:staff.contract,end_date:"
msgid "End Contract"
msgstr "Terminación de Contrato"
msgctxt "field:staff.contract,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.contract,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:staff.contract,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:staff.contract,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Forma de Pago"
msgctxt "field:staff.contract,position:"
msgid "Position"
msgstr "Cargo"
msgctxt "field:staff.contract,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.contract,salary:"
msgid "Salary"
msgstr "Salario"
msgctxt "field:staff.contract,start_date:"
msgid "Start Contract"
msgstr "Inicio de Contrato"
msgctxt "field:staff.contract,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:staff.contract,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.contract,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modifica Usuario"
msgctxt "field:staff.holidays,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.holidays,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.holidays,holiday:"
msgid "Holiday"
msgstr "Festivo"
msgctxt "field:staff.holidays,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.holidays,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.holidays,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.holidays,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.position,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:staff.position,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.position,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.position,extras:"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "field:staff.position,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.position,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.position,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.position,workday_definition:"
msgid "Workday Definition"
msgstr "Definición Dia de Laboral"
msgctxt "field:staff.position,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:staff.position,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.workday_definition,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.workday_definition,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.workday_definition,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.workday_definition,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgctxt "field:staff.workday_definition,position:"
msgid "Position"
msgstr "Cargo"
msgctxt "field:staff.workday_definition,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.workday_definition,restday:"
msgid "Restday"
msgstr "Descanso"
msgctxt "field:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Weekday"
msgstr "Día de la Semana"
msgctxt "field:staff.workday_definition,workday:"
msgid "Workday"
msgstr "Dia laboral"
msgctxt "field:staff.workday_definition,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:staff.workday_definition,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "help:company.employee,salary:"
msgid "Salary monthly of person"
msgstr "Salario básico mensual"
msgctxt "help:staff.contract,salary:"
msgid "Salary monthly of person"
msgstr "Salario básico mensual"
msgctxt "model:ir.action,name:act_contract_form"
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
msgctxt "model:ir.action,name:act_holidays_form"
msgid "Holidays"
msgstr "Vacaciones"
msgctxt "model:ir.action,name:act_position_tree"
msgid "Positions"
msgstr "Cargos"
msgctxt "model:ir.action,name:act_staff_configuration_form"
msgid "Payroll Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.action,name:act_staff_employee_form"
msgid "Employees"
msgstr "Empleados"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_contract_form_domain_active"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_contract_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_contract_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_staff_contract"
msgid "Contracts"
msgstr "Contratos"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_staff_contract"
msgid "Staff Contract"
msgstr "Contrato"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
msgid "Contracts"
msgstr "Contratos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_assitants"
msgid "Assistants"
msgstr "Asistentes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Reportes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff"
msgid "Staff Management"
msgstr "Gestión de Personal"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_configuration_holidays"
msgid "Holidays"
msgstr "Festivos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_configuration_positions"
msgid "Positions"
msgstr "Cargos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_contract"
msgid "Contracts"
msgstr "Contratos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_employees2"
msgid "Employees"
msgstr "Empleados"
msgctxt "model:res.group,name:group_staff"
msgid "Staff"
msgstr "Personal"
msgctxt "model:res.group,name:group_staff_admin"
msgid "Staff Administration"
msgstr "Administracion de Personal"
msgctxt "model:staff.configuration,name:"
msgid "Staff Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:staff.configuration.sequence,name:"
msgid "Staff Configuration Sequence"
msgstr "Configuracion de Secuencia"
msgctxt "model:staff.contract,name:"
msgid "Staff Contract"
msgstr "Contrato"
msgctxt "model:staff.holidays,name:"
msgid "Holidays"
msgstr "Festivos"
msgctxt "model:staff.position,name:"
msgid "Position"
msgstr "Cargo"
msgctxt "model:staff.workday_definition,name:"
msgid "Workday Definition"
msgstr "Definición Dia Laboral"
msgctxt "selection:company.employee,contracting_state:"
msgid ""
msgstr "Punto de Orden"
msgctxt "selection:company.employee,contracting_state:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "selection:company.employee,contracting_state:"
msgid "Aspirant"
msgstr "Aspirante"
msgctxt "selection:company.employee,contracting_state:"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
msgctxt "selection:company.employee,contracting_state:"
msgid "In Process"
msgstr "En proceso"
msgctxt "selection:company.employee,contracting_state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgctxt "selection:staff.contract,kind:"
msgid "Indefinite"
msgstr "Indefinido"
msgctxt "selection:staff.contract,kind:"
msgid "Job"
msgstr "Por Obra o Labor"
msgctxt "selection:staff.contract,kind:"
msgid "Specific and Particular Labour"
msgstr "Labor Particular y Específica"
msgctxt "selection:staff.contract,kind:"
msgid "Steady"
msgstr "Término Fijo"
msgctxt "selection:staff.contract,kind:"
msgid "internships"
msgstr "Pasantia"
msgctxt "selection:staff.contract,kind:"
msgid "learning"
msgstr "Aprendizaje"
msgctxt "selection:staff.contract,payment_term:"
msgid "Cash"
msgstr "Efectivo"
msgctxt "selection:staff.contract,state:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "selection:staff.contract,state:"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulado"
msgctxt "selection:staff.contract,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:staff.contract,state:"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
msgctxt "view:company.employee:"
msgid "Career"
msgstr "Carrera"
msgctxt "view:company.employee:"
msgid "Curses"
msgstr "Cursos"
msgctxt "view:company.employee:"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgctxt "view:staff.configuration:"
msgid "Staff Configuration"
msgstr "Configuración de Personal"
msgctxt "view:staff.contract:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "view:staff.contract:"
msgid "Additional Info"
msgstr "Información Adicional"
msgctxt "view:staff.contract:"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulado"
msgctxt "view:staff.contract:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:staff.contract:"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
msgctxt "view:staff.holidays:"
msgid "Holidays"
msgstr "Vacaciones"
msgctxt "view:staff.position:"
msgid "Staff Positions"
msgstr "Cargos"
msgctxt "view:staff.workday_definition:"
msgid "Workday Definition"
msgstr "Definición Dia Laboral"
msgctxt "view:staff.workday_definition:"
msgid "Workday Definiton"
msgstr "Definición Dia Laboral"