trytonpsk-staff_payroll/locale/es.po

1212 lines
27 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:company.employee:"
msgid "The employee does not have banks!"
msgstr "El empleado no tiene un banco!"
msgctxt "error:staff.payroll.mandatory_wage:"
msgid "Error the wage type %s does not have party!"
msgstr "Error el tipo de pago %s no tiene tercero"
msgctxt "error:staff.payroll.period:"
msgid "The date end can not smaller than date start"
msgstr "La fecha final no puede ser menor a la fecha inicial"
msgctxt "error:staff.payroll.period:"
msgid "The period overlap another period!"
msgstr "El periodo se cruza con otro periodo."
msgctxt "error:staff.payroll:"
msgid "Already exist one payroll in this period with this contract!"
msgstr ""
"Ya existe una nómina para este empleado con el mismo contrato y periodo "
"seleccionado"
msgctxt "error:staff.payroll:"
msgid "Bad configuration of the wage type \"%s\"."
msgstr "Errada configuración del tipo de pago \"%s\"."
msgctxt "error:staff.payroll:"
msgid "Payroll \"%s\" has a move, must be deleted before deletion."
msgstr "La nómina \"%s\" tiene un asiento, debe ser borrado antes eliminarse."
msgctxt "error:staff.payroll:"
msgid "Payroll \"%s\" must be cancelled before deletion."
msgstr "La nómina \"%s\" debe ser cancelada antes de ser borrada."
msgctxt "error:staff.payroll:"
msgid "Payroll period is closed!"
msgstr "El periodo de nómina esta cerrado!"
msgctxt "error:staff.payroll:"
msgid "Sequence Payroll is missing!"
msgstr "Falta la Secuencia de Nomina!"
msgctxt "error:staff.payroll:"
msgid "The date end can not smaller than date start, for employee %s"
msgstr ""
msgctxt "error:staff.payroll:"
msgid ""
"The date start/end is repetead or crossed with other"
" date payroll"
msgstr ""
"La fecha de inicio/fin esta repetida o cruzada con otra fecha de nómina"
msgctxt "error:staff.payroll:"
msgid "The employee does not have salary!"
msgstr "El empleado no tiene concepto de salario creado!"
msgctxt "error:staff.position:"
msgid "Missing default values for workday or restday on configuration!"
msgstr ""
"Faltan los valores por defecto para el día laboral o el descanso en la "
"configuración!"
msgctxt "error:staff.wage_type:"
msgid "Invalid formula [ %s ] for unit price!"
msgstr "La fórmula para precio unitario [ %s ] es inválida!"
msgctxt "field:company.employee,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgctxt "field:company.employee,mandatory_wages:"
msgid "Mandatory Wage"
msgstr "Concepto Obligatorio"
msgctxt "field:company.employee,party_bank:"
msgid "Party Bank"
msgstr "Banco"
msgctxt "field:company.employee,party_box_family:"
msgid "Party Box Family"
msgstr "Caja de Compensación Familiar"
msgctxt "field:company.employee,party_health:"
msgid "Party Health"
msgstr "EPS"
msgctxt "field:company.employee,party_retirement:"
msgid "Party Retirement"
msgstr "Fondo de Pension"
msgctxt "field:company.employee,party_risk:"
msgid "Party Risk"
msgstr "ARL"
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,employee_category:"
msgid "Employee Category"
msgstr "Categoría de Empleado"
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,wage_type:"
msgid "Wage Type"
msgstr "Tipo de Pago"
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.configuration,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.configuration,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.configuration,default_hour_workday:"
msgid "Default Hour Workday"
msgstr "Día Laboral por Defecto"
msgctxt "field:staff.configuration,default_journal:"
msgid "Default Journal"
msgstr "Libro Contable por Defecto"
msgctxt "field:staff.configuration,default_liquidation_period:"
msgid "Default Liquidation Period"
msgstr "Periodo de Liquidación por Defecto"
msgctxt "field:staff.configuration,default_restday:"
msgid "Default Restday"
msgstr "Descanso por Defecto"
msgctxt "field:staff.configuration,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.configuration,minimum_salary:"
msgid "Minimum Salary"
msgstr ""
msgctxt "field:staff.configuration,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.configuration,staff_payroll_sequence:"
msgid "Payroll Sequence"
msgstr "Secuencia de Nómina"
msgctxt "field:staff.configuration,week_hours_work:"
msgid "Week Hours Work"
msgstr "Horas de Semanales"
msgctxt "field:staff.configuration,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.configuration,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Módificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.configuration.sequence,staff_payroll_sequence:"
msgid "Staff Payroll Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:staff.employee_category,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:staff.employee_category,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.employee_category,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.employee_category,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.employee_category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.employee_category,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.employee_category,wages_default:"
msgid "Category - Wages Default"
msgstr "Categoría - Pagos por Defecto"
msgctxt "field:staff.employee_category,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha Modificación"
msgctxt "field:staff.employee_category,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Módificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.payroll,company:"
msgid "Company"
msgstr "Compañia"
msgctxt "field:staff.payroll,contract:"
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
msgctxt "field:staff.payroll,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.payroll,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.payroll,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:staff.payroll,date_effective:"
msgid "Date Effective"
msgstr "Fecha Efectiva"
msgctxt "field:staff.payroll,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:staff.payroll,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:staff.payroll,end:"
msgid "End"
msgstr "Fecha Final"
msgctxt "field:staff.payroll,gross_payments:"
msgid "Gross Payments"
msgstr "Pago Bruto"
msgctxt "field:staff.payroll,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.payroll,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Libro Diario"
msgctxt "field:staff.payroll,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:staff.payroll,lines:"
msgid "Wage Line"
msgstr "Linea"
msgctxt "field:staff.payroll,move:"
msgid "Move"
msgstr "Asiento"
msgctxt "field:staff.payroll,net_payment:"
msgid "Net Payment"
msgstr "Pago Neto"
msgctxt "field:staff.payroll,notes:"
msgid "Notes"
msgstr "Observaciones"
msgctxt "field:staff.payroll,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:staff.payroll,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:staff.payroll,period:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "field:staff.payroll,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.payroll,start:"
msgid "Start"
msgstr "Fecha Inicial"
msgctxt "field:staff.payroll,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:staff.payroll,total_cost:"
msgid "Total Cost"
msgstr "Costo Total"
msgctxt "field:staff.payroll,total_deductions:"
msgid "Total Deductions"
msgstr "Total Deducciones"
msgctxt "field:staff.payroll,worked_days:"
msgid "Worked Days"
msgstr "Días Trabajados"
msgctxt "field:staff.payroll,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:staff.payroll,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.payroll.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
msgctxt "field:staff.payroll.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.payroll.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.payroll.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:staff.payroll.line,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.payroll.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:staff.payroll.line,payroll:"
msgid "Payroll"
msgstr "Nomina"
msgctxt "field:staff.payroll.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:staff.payroll.line,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.payroll.line,receipt:"
msgid "Print Receipt"
msgstr "Imprimir Recibo"
msgctxt "field:staff.payroll.line,reconciled:"
msgid "Reconciled"
msgstr "Conciliado"
msgctxt "field:staff.payroll.line,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:staff.payroll.line,unit_value:"
msgid "Unit Value"
msgstr "Valor Unitario"
msgctxt "field:staff.payroll.line,uom:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgctxt "field:staff.payroll.line,wage_type:"
msgid "Wage Type"
msgstr "Tipo de Pago"
msgctxt "field:staff.payroll.line,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.payroll.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Módificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,wage_type:"
msgid "Wage Type"
msgstr "Tipo de Pago"
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.payroll.period,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.payroll.period,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.payroll.period,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:staff.payroll.period,end:"
msgid "End"
msgstr "Fecha Final"
msgctxt "field:staff.payroll.period,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.payroll.period,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.payroll.period,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.payroll.period,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:staff.payroll.period,start:"
msgid "Start"
msgstr "Fecha Inicial"
msgctxt "field:staff.payroll.period,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:staff.payroll.period,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.payroll.period,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Módificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.payroll_global.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Compañia"
msgctxt "field:staff.payroll_global.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.payroll_group.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Compañia"
msgctxt "field:staff.payroll_group.start,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:staff.payroll_group.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.payroll_group.start,period:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "field:staff.payroll_group.start,wage_types:"
msgid "Wage Types"
msgstr "Tipos de Pago"
msgctxt "field:staff.position,workday_definition:"
msgid "Workday Definition"
msgstr "Definición Dia Laboral"
msgctxt "field:staff.wage_type,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:staff.wage_type,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:staff.wage_type,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:staff.wage_type,concepts_salary:"
msgid "Concepts Salary"
msgstr "Conceptos Salario"
msgctxt "field:staff.wage_type,contract_finish:"
msgid "Contract Finish"
msgstr "Finalización de Contrato"
msgctxt "field:staff.wage_type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.wage_type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.wage_type,credit_account:"
msgid "Credit Account"
msgstr "Cuenta Crédito"
msgctxt "field:staff.wage_type,debit_account:"
msgid "Debit Account"
msgstr "Cuenta Débito"
msgctxt "field:staff.wage_type,deduction_account:"
msgid "Deduction Account"
msgstr "Cuenta de la Deducción"
msgctxt "field:staff.wage_type,default_quantity:"
msgid "Default Quantity"
msgstr "Cantidad por Defecto"
msgctxt "field:staff.wage_type,definition:"
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
msgctxt "field:staff.wage_type,expense_formula:"
msgid "Expense Formula"
msgstr "Fórmula del Gasto"
msgctxt "field:staff.wage_type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.wage_type,limit_days:"
msgid "Limit Days"
msgstr "Limite Días"
msgctxt "field:staff.wage_type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.wage_type,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:staff.wage_type,party_required:"
msgid "Party Required"
msgstr "Tercero obligatorio"
msgctxt "field:staff.wage_type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.wage_type,receipt:"
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"
msgctxt "field:staff.wage_type,salary_constitute:"
msgid "Salary Constitute"
msgstr "Constituye Salario"
msgctxt "field:staff.wage_type,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Type Concept"
msgstr "Tipo de Concepto"
msgctxt "field:staff.wage_type,unit_price_formula:"
msgid "Unit Price Formula"
msgstr "Fórmula del Precio Unitario"
msgctxt "field:staff.wage_type,uom:"
msgid "UOM"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:staff.wage_type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha de Modificación"
msgctxt "field:staff.wage_type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,child:"
msgid "Child"
msgstr "Hijo"
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.workday_definition,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgctxt "field:staff.workday_definition,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Creado por Usuario"
msgctxt "field:staff.workday_definition,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:staff.workday_definition,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgctxt "field:staff.workday_definition,position:"
msgid "Position"
msgstr "Cargo"
msgctxt "field:staff.workday_definition,rec_name:"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:staff.workday_definition,restday:"
msgid "Restday"
msgstr "Descanso"
msgctxt "field:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Weekday"
msgstr "Día de la Semana"
msgctxt "field:staff.workday_definition,workday:"
msgid "Workday"
msgstr "Dia laboral"
msgctxt "field:staff.workday_definition,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Modificado por Usuario"
msgctxt "field:staff.workday_definition,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Módificado por Usuario"
msgctxt "help:staff.configuration,default_hour_workday:"
msgid "In hours"
msgstr "En horas"
msgctxt "help:staff.configuration,default_liquidation_period:"
msgid "In days"
msgstr "En días"
msgctxt "help:staff.configuration,default_restday:"
msgid "In hours"
msgstr "En horas"
msgctxt "help:staff.configuration,week_hours_work:"
msgid "In hours"
msgstr "En horas"
msgctxt "help:staff.payroll,kind:"
msgid "Special allow overlap dates with another payroll"
msgstr "Periodo especial permiter sobrelapar fechas"
msgctxt "help:staff.payroll,number:"
msgid "Secuence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "help:staff.wage_type,expense_formula:"
msgid "Python expression for eval(expr)"
msgstr "Expresión Python"
msgctxt "help:staff.wage_type,unit_price_formula:"
msgid "Python expression for eval(expr)"
msgstr "Expresión Python"
msgctxt "model:employee_category-staff.wages,name:"
msgid "Employee Category - Wages Default"
msgstr "Tipos de pago por defecto"
msgctxt "model:ir.action,name:"
msgid "Create Lines Parties Payroll"
msgstr "Nómina Consolidada"
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_mandatory_wages"
msgid "Create Mandatory Wages"
msgstr "Crear Conceptos Obligatorios"
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_category_tree"
msgid "Employee Category"
msgstr "Categoría de Empleado"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payroll_form"
msgid "Payroll"
msgstr "Nomina"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payroll_open_period"
msgid "Open Period"
msgstr "Abrir Periodo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payroll_preliquidation"
msgid "Preliquidation"
msgstr "Preliquidación"
msgctxt "model:ir.action,name:act_payroll_recompute"
msgid "Recompute Payroll"
msgstr "Recalcular Valores"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_tree"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "model:ir.action,name:act_wage_type_tree"
msgid "Wage Type"
msgstr "Tipo de Pago"
msgctxt "model:ir.action,name:report_staff_payroll"
msgid "Payroll"
msgstr "Nomina"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_payroll_group"
msgid "Create Payroll Group"
msgstr "Crear Nómina de Grupo"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payroll_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payroll_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payroll_form_domain_processed"
msgid "Processed"
msgstr "Procesado"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_staff_payroll"
msgid "Payroll"
msgstr "Nomina"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_payroll"
msgid "Staff Payroll"
msgstr "Nomina"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
msgid "Payroll Global Wizard"
msgstr "Nómina Consolidada"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_payroll_group"
msgid "Create Payroll Group"
msgstr "Crear Nómina de Grupo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_configuration_employee_category"
msgid "Employee Categories"
msgstr "Categorías de Empleados"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_payroll"
msgid "Payroll"
msgstr "Nomina"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_period"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_wage_type"
msgid "Wage Type"
msgstr "Tipo de Pago"
msgctxt "model:staff.configuration,name:"
msgid "Staff Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:staff.employee_category,name:"
msgid "Employee Category"
msgstr "Categoría de Empleado"
msgctxt "model:staff.payroll,name:"
msgid "Staff Payroll"
msgstr "Nomina"
msgctxt "model:staff.payroll.line,name:"
msgid "Payroll Line"
msgstr "Línea de Nomina"
msgctxt "model:staff.payroll.mandatory_wage,name:"
msgid "Mandatory Wage"
msgstr "Conceptos Obligatorios"
msgctxt "model:staff.payroll.period,name:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "model:staff.payroll_global.start,name:"
msgid "Payroll Global Start"
msgstr "Nómina Global"
msgctxt "model:staff.payroll_group.start,name:"
msgid "Payroll Group Start"
msgstr "Crear Nómina de Grupo"
msgctxt "model:staff.wage_type,name:"
msgid "Wage Type"
msgstr "Tipo de Pago"
msgctxt "model:staff.wage_type-staff.wage_type,name:"
msgid "Wage Type Salary"
msgstr "Tipo de Concepto - Salario"
msgctxt "model:staff.workday_definition,name:"
msgid "Workday Definition"
msgstr "Definición Dia Laboral"
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "AL"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "AUTORIZÓ"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "CANT."
msgstr "CANT."
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "CARGO:"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "CIUDAD:"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "CONCEPTO"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "DE NOMINA"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "DEDUCCIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "DESCUENTO"
msgstr "DESCUENTO"
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "DIAS LABORADOS"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "DOCUMENTO:"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "ELABORÓ"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "EMPLEADO:"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "FECHA:"
msgstr "FECHA:"
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "NETO"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "NIT:"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "N°"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "PAGO"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "RECIBO"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "RECIBÍ"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "SALARIO"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "SALARIO BRUTO"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "SALARIO:"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "TERCERO"
msgstr ""
msgctxt "report:staff.payroll:"
msgid "UDM"
msgstr ""
msgctxt "selection:staff.payroll,kind:"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgctxt "selection:staff.payroll,kind:"
msgid "Special"
msgstr "Especial"
msgctxt "selection:staff.payroll,state:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "selection:staff.payroll,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:staff.payroll,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Contabilizado"
msgctxt "selection:staff.payroll,state:"
msgid "Processed"
msgstr "Procesado"
msgctxt "selection:staff.payroll.period,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
msgctxt "selection:staff.payroll.period,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:staff.payroll.period,state:"
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
msgctxt "selection:staff.wage_type,definition:"
msgid "Deduction"
msgstr "Deducción"
msgctxt "selection:staff.wage_type,definition:"
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
msgctxt "selection:staff.wage_type,definition:"
msgid "Payment"
msgstr "Pagos"
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Allowance"
msgstr "Viáticos"
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Bonus"
msgstr "Bonificación"
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Box Family"
msgstr "Caja de Compesación Familiar"
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Commission"
msgstr "Comisión"
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Food"
msgstr "Alimentación"
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Health"
msgstr "Salud"
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Other"
msgstr "Otro"
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Retirement"
msgstr "Pensión"
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Risk"
msgstr "ARL"
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Salary"
msgstr "Salario"
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Special"
msgstr "Especial"
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
msgctxt "view:company.employee:"
msgid "Mandatory Wages"
msgstr "Conceptos Obligatorios"
msgctxt "view:staff.configuration:"
msgid "Staff Configuration"
msgstr "Configuración de Personal"
msgctxt "view:staff.employee_category:"
msgid "Wages Default"
msgstr "Pagos por Defecto"
msgctxt "view:staff.payroll.line:"
msgid "Payroll Line"
msgstr "Línea de Nomina"
msgctxt "view:staff.payroll.line:"
msgid "Payroll Lines"
msgstr "Líneas de Nomina"
msgctxt "view:staff.payroll.mandatory_wage:"
msgid "Mandatory Wages"
msgstr "Conceptos Obligatorios"
msgctxt "view:staff.payroll.mandatory_wage:"
msgid "Party Payroll"
msgstr "Tercero Nómina"
msgctxt "view:staff.payroll.period:"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgctxt "view:staff.payroll.period:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:staff.payroll.period:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "view:staff.payroll:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:staff.payroll:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:staff.payroll:"
msgid "Information"
msgstr "Información Adicional"
msgctxt "view:staff.payroll:"
msgid "Payroll Line"
msgstr "Línea de Nomina"
msgctxt "view:staff.payroll:"
msgid "Post"
msgstr "Contabilizar"
msgctxt "view:staff.payroll:"
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
msgctxt "view:staff.payroll_global.start:"
msgid "Payroll Global Wizard"
msgstr "Nómina Consolidada"
msgctxt "view:staff.payroll_group.start:"
msgid "Payroll Group"
msgstr "Nomina Completa"
msgctxt "view:staff.position:"
msgid "Create Workdays"
msgstr "Crear Dias Laborales"
msgctxt "view:staff.wage_type:"
msgid "Wage Type"
msgstr "Tipo de Pago"
msgctxt "view:staff.workday_definition:"
msgid "Workday Definition"
msgstr "Definición Dia Laboral"
msgctxt "view:staff.workday_definition:"
msgid "Workday Definiton"
msgstr "Definición Dia Laboral"
msgctxt "wizard_button:staff.payroll.global,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:staff.payroll.global,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:staff.payroll_group,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:staff.payroll_group,start,open_:"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"