claws-mail/po/cs.po

4272 lines
93 KiB
Text
Raw Normal View History

2001-04-19 14:21:46 +02:00
# Czech translation of Sylpheed
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
"POT-Creation-Date: 2001-06-20 17:53+0900\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Vladim<69>r Marek <vlmarek@volny.cz>\n"
"Language-Team: Jan Mura <jan_mura@altavista.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/about.c:90
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/about.c:199
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
"source.\n"
"\n"
msgstr ""
"<22><>sti k<>du z programu fetchmail jsou chr<68>n<EFBFBD>ny Copyrightem 1997 Erica S. "
"Raymonda. Jeho dal<61><6C> <20><>sti jsou chr<68>n<EFBFBD>ny Copyrightem Carla Harrisa, 1993 a "
"1995. Ponech<63>n<EFBFBD> si pr<70>v za <20><>elem ochrany voln<6C>\n"
" distribuce k<>du.\n"
"\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/about.c:205
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kcc je chr<68>n<EFBFBD>no Copyrightem Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc "
"je chr<68>n<EFBFBD>no Copyrightem takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/about.c:210
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/about.c:214
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tento program je voln<6C> <20>i<EFBFBD>iteln<6C>, m<><6D>ete jej redistribuovat a/nebo m<>nit tak "
"jak to popisuje GNU General Public License publikovan<61> voln<6C> softwarov<6F> "
"z<>klad a to ve verzi 2, nebo (podle va<76>eho uv<75><76>en<65>) v jak<61>koliv pozd<7A>j<EFBFBD><6A> "
"verzi.\n"
"\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/about.c:220
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tento program je <20><><EFBFBD>en v dobr<62> v<><76>e v jeho u<>ite<74>nost, ale BEZ JAK<41>KOLIV "
"Z<>RUKY. Consultez la GNU General Public License pour plus de details.\n"
"\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/about.c:226
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Vous devez avoir re<72>u une copie de la GNU General Public License avec ce "
"programme. Si ce n'est pas le cas, <20>crivez <20> la Free Software Foundation, "
"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1476 src/compose.c:3132 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342
#: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119
#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065
#: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2025
#: src/summaryview.c:2541
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:101
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m nastaven<65> pro v<>echny konta...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:116
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Nalezen popisek: %s\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:208
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:214
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Otev<65>r<EFBFBD>m okno pro <20>pravu konta...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:361
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno pro <20>pravu konta...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:366
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit accounts"
msgstr "<22>prava konta"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Jm<4A>no"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:396
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Add"
msgstr "P<>idat"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:421
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "<22>pravy"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " Delete "
msgstr "Smazat"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294
#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Dol<6F>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288
#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:453
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " Set as usually used account "
msgstr " Nastavit jako b<><62>n<EFBFBD> u<><75>van<61> konto "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Zav<61><76>t"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:513
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete account"
msgstr "Smazat konto"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:514
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Opravdu chcete toto konto smazat?"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448 src/folderview.c:1491
#: src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631 src/folderview.c:1730
#: src/folderview.c:1763 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575
#: src/summaryview.c:817
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/account.c:515 src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448
#: src/folderview.c:1491 src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631
#: src/folderview.c:1730 src/folderview.c:1763
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "+No"
msgstr "+Ne"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File"
msgstr "/_Soubor"
#: src/addressbook.c:230
msgid "/_File/New _address"
msgstr "/_Soubor/Nov<6F> _adresa"
#: src/addressbook.c:231
msgid "/_File/New _group"
msgstr "/_Soubor/Nov<6F> _skupina"
#: src/addressbook.c:232
msgid "/_File/New _folder"
msgstr "/_Soubor/Nov<6F> a_dres<65><73>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Soubor/---"
#: src/addressbook.c:234
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Soubor/_Upravit"
#: src/addressbook.c:235
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Soubor/_Smazat"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Soubor/_Zav<61><76>t"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help"
msgstr "/_N<5F>pov<6F>da"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_N<5F>pov<6F>da/_O aplikaci"
#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
msgid "/New _address"
msgstr "/Nov<6F> _adresa"
#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
msgid "/New _group"
msgstr "/Nov<6F> _skupina"
#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
msgid "/New _folder"
msgstr "/Nov<6F> s_lo<6C>ka"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369
#: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217
#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230
#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312
#: src/summaryview.c:315
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/---"
msgstr "/---"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:351
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit"
msgstr "/_<>pravy"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
#: src/addressbook.c:318
msgid "E-Mail address"
msgstr "Po<50>tovn<76> adresa"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Remarks"
msgstr "Pozn<7A>mky"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2804
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Address book"
msgstr "Adres<65><73>"
#: src/addressbook.c:413
msgid "Name:"
msgstr "Jm<4A>no:"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:398
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: src/addressbook.c:442
msgid "Lookup"
msgstr "Hledat"
#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
#: src/addressbook.c:456
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
#: src/addressbook.c:460
msgid "Bcc:"
msgstr "Slep<65> kopie:"
#: src/addressbook.c:479
msgid "Common address"
msgstr "Spole<6C>n<EFBFBD> adresa:"
#: src/addressbook.c:486
msgid "Personal address"
msgstr "Osobn<62> adresa:"
#: src/addressbook.c:577
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Smazat adresu(y)"
#: src/addressbook.c:578
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto adresu?"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721
#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1321 src/folderview.c:1522
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "New folder"
msgstr "Nov<6F> slo<6C>ka"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1322
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no slo<6C>ky:"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1323 src/folderview.c:1526
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "NewFolder"
msgstr "Nov<6F> slo<6C>ka"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
#: src/addressbook.c:1187
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "The name already exists."
msgstr "Jm<4A>no u<> existuje."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1045
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "New group"
msgstr "Nov<6F> skupina"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1046
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Input the name of new group:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no skupiny:"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1047
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "NewGroup"
msgstr "Nov<6F> Skupina"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1122
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit group"
msgstr "Upravit skupinu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1123
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Input the new name of group:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no skupiny:"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1173
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit folder"
msgstr "Upravit slo<6C>ku"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1174
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no slo<6C>ky:"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1223
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Opravdu smazat '%s' ?"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1271
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit address"
msgstr "Upravit adresu"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2803 src/select-keys.c:302
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1476 src/compose.c:3133
#: src/compose.c:3703 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660
#: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468
#: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163
#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2025
#: src/summaryview.c:2541
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Zru<72>it"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1524
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reading addressbook file..."
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m adres<65><73>..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1528
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s neexistuje.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:869 src/imap.c:888
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:648 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:1003
#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1352
#: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:2287 src/summaryview.c:2310
#: src/summaryview.c:2331 src/summaryview.c:2424
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1821
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Exporting addressbook to file..."
msgstr "Exportuji adres<65><73> do souboru..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1839
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "failed to write addressbook data.\n"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> z<>pis dat adres<65><73>e.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3306 src/main.c:332
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Notice"
msgstr "Pozn<7A>mka"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/alertpanel.c:183
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m dialog pro varov<6F>n<EFBFBD>...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/alertpanel.c:269
msgid "Show this message next time"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "nemohu alokovat pam<61><6D>\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:367
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Add..."
msgstr "/_P<5F>idat..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:368
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstranit"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220
#: src/folderview.c:231
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Vlastosti..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:376
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Soubor/_P<5F>ipojit soubor"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:377
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Soubor/_Vlo<6C>it soubor"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:378
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Soubor/Vlo<6C>it p_odpis"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:383
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_<>pravy/_Zp<5A>t"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:384
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_<>pravy/Z_nova"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_<>pravy/---"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:386
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_<>pravy/_Vyjmout"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_<>pravy/_Kop<6F>rovat"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:388
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_<>pravy/V_lo<6C>it"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_<>pravy/V_ybrat v<>e"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:391
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:392
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_<>pravy/Upravit pomoc<6F> e_xtern<72>ho editoru"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message"
msgstr "/_Zpr<70>va"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:396
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Poslat"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:398
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Zpr<70>va/Poslat p_ozd<7A>ji"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:400
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
#: src/mainwindow.c:470
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Zpr<70>va/---"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:403
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_To"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:404
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:405
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Slep<65> kopie"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:406
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Odpov<6F>d<EFBFBD>t na"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:408
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:410
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Zpr<70>va/_P<5F>ipojit"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:413
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:414
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Tool"
msgstr "/_N<5F>stroje"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:417
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_N<5F>stroje/_Adres<65><73>"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:494 src/compose.c:564 src/compose.c:624 src/procmsg.c:687
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't get text part\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:556
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: soubor neexistuje\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:568
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"Begin forwarded message:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Za<5A><61>tek p<>epos<6F>lan<61> zpr<70>vy:\n"
"\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1240
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Soubor %s neexistuje\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1244
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nemohu zjistit d<>lku souboru %s\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1248
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Soubor %s je pr<70>zdn<64>\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1269
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Zpr<70>va: %s"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1375
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " [Edited]"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1377
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - psan<61> zpr<70>vy%s"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1380
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Psan<61> zpr<70>vy%s"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1402 src/compose.c:3596
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nen<65> uveden p<><70>jemce."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1420
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't get recipient list."
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1438
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1459
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1473
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Queueing"
msgstr "Za<5A>azuji"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1474
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
msgstr ""
"P<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> zpr<70>vy nastala chyba.\n"
"Chcete zpr<70>vu za<7A>adit do v<>stupn<70> fronty?"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1480 src/compose.c:3608
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Zpr<70>vu nelze za<7A>adit."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1483
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "P<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> zpr<70>vy nastala chyba."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1490 src/compose.c:3615
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Zpr<70>vu nelze ulo<6C>it do v<>stupn<70> schr<68>nky"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1516 src/compose.c:1637 src/compose.c:1723 src/utils.c:1540
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nelze zm<7A>nit m<>d souboru\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1542
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Nelze zm<7A>nit znakovou sadu nastaven<65> zpr<70>vy"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1551
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't write headers\n"
msgstr "nelze zapsat hlavi<76>ky\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1669
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "ukl<6B>d<EFBFBD>m odeslanou zpr<70>vu...\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1674
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't save message\n"
msgstr "zpr<70>vu nelze ulo<6C>it\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1787
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "nelze otev<65><76>t ozna<6E>en<65> soubor\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1703
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "queueing message...\n"
msgstr "za<7A>azuji zpr<70>vu...\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1778
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Zpr<70>vu nelze za<7A>adit\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:1816
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Nelze otev<65><76>t soubor %s\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2170
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vytv<74><76><EFBFBD>m <20><>slo zpr<70>vy: %s\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2244 src/compose.c:3104
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Size"
msgstr "D<>lka"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2261
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno pro psan<61>...\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2307 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "From:"
msgstr "Od:"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2730 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:636
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2731
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Send message"
msgstr "Poslat zpr<70>vu"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2738
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Send later"
msgstr "Poslat pozd<7A>ji"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2739
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Za<5A>adit do v<>stupn<70> fronty a odeslat pozd<7A>ji"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2746 src/folderview.c:738
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2747
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Save to draft folder"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2756
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Insert"
msgstr "Vlo<6C>it"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2757
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Insert file"
msgstr "Vlo<6C>it soubor"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2764
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Attach"
msgstr "P<><50>loha"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2765
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Attach file"
msgstr "P<>ipojit soubor"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2774 src/prefs_common.c:1035
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2775
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Insert signature"
msgstr "Vlo<6C>it podpis"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2783
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2784
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit with external editor"
msgstr "<22>prava extern<72>m editorem"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2792
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Linewrap"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:2793
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Wrap long lines"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3000
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatn<74> MIME typ."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3018
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Soubor neexistuje nebo je pr<70>zdn<64>."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3086
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Property"
msgstr "Vlastnosti"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3106
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Encoding"
msgstr "K<>dov<6F>n<EFBFBD>"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3129
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Path"
msgstr "Cesta k souboru"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3130
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "File name"
msgstr "Jm<4A>no souboru"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3277
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "<22>patn<74> p<><70>kaz v extern<72>m editoru: '%s'\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3303
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"Extern<72> editor st<73>le pracuje.\n"
"M<>m p<>eru<72>it proces?\n"
"<22><>slo procesu: %d"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3316
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "P<>eru<72>en proces <20><>slo: %d"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3317
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Do<44>asn<73> soubor: %s"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3341
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Psan<61>: vstup z extern<72>ho procesu\n"
#. failed
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3374
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Nelze spustit extern<72> editor\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3378
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3380
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Nelze <20><>st\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3637
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't remove the old draft message\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3665 src/compose.c:3677
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3701
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Discard message"
msgstr "Zru<72>it zpr<70>vu"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3702
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Obsah zpr<70>vy se zm<7A>nil. Opravdu zru<72>it?"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3703
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Discard"
msgstr "Zru<72>it"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/compose.c:3703
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "to Draft"
msgstr "ud<75>lat koncept"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/export.c:122
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Export"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/export.c:144
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/export.c:154
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Source dir:"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/export.c:159
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Exporting file:"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
#: src/prefs_filter.c:349
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid " Select... "
msgstr " Vybrat... "
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/export.c:217
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Select exporting file"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/foldersel.c:131
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat slo<6C>ku"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/Create _new folder..."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Rename folder..."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Smazat slo<6C>ku"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:207
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:218
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/Remove _IMAP4 server"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:225
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:227
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Smazat d_iskusn<73> skupinu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:229
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/Remove _news server"
msgstr "/_Odebrat server novinek"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:240
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Folder"
msgstr "Slo<6C>ka"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:240
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "New"
msgstr "Nov<6F>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Unread"
msgstr "Nep<65>e<EFBFBD>ten<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:241
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "#"
msgstr "#"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:251
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m n<>hled pro slo<6C>ku...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:395
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavuji informace o slo<6C>ce...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:396
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavuji informace o slo<6C>ce..."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2092 src/setup.c:81
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohled<65>v<EFBFBD>m slo<6C>ku %s%c%s ..."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2097 src/setup.c:86
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohled<65>v<EFBFBD>m slo<6C>ku %s ..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:581
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Updating all folders..."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Inbox"
msgstr "Doru<72>en<65> po<70>ta"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:721
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Outbox"
msgstr "Odeslan<61> po<70>ta"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:726
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:731
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkov<6F> ko<6B>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/folderview.c:1213
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Slo<6C>ka %s je vybr<62>na\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1327 src/folderview.c:1390 src/folderview.c:1531
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "%c nem<65><6D>e b<>t obsa<73>eno ve jm<6A>n<EFBFBD> slo<6C>ky."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1335 src/folderview.c:1399 src/folderview.c:1539
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Slo<6C>ka '%s' u<> existuje."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1343 src/folderview.c:1547
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nemohu odstranit slo<6C>ku '%s'\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1382
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadejte nov<6F> jm<6A>no pro '%s' :"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1384
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Rename folder"
msgstr "P<>ejmenovat slo<6C>ku"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1444
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"V<>echny slo<6C>ky a zpr<70>vy v '%s' budou vymaz<61>ny.\n"
"Chcete je opravdu smazat ?"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1589
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat slo<6C>ku "
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1453 src/folderview.c:1595
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "Nemohu odstranit slo<6C>ku '%s'\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1487
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from disk)"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1490
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Remove folder"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1523
2001-06-16 17:08:14 +02:00
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1587
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1628
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1630
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete IMAP4 server"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1671
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Subscribe newsgroup"
msgstr "Podepsat diskusn<73> skupinu"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1672
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1681
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "Diskusn<73> skupina '%s' u<> existuje."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1727
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat diskusn<73> skupinu '%s' ?"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1729
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Smazat diskusn<73> skupinu"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1760
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Really delete news server `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat server zpr<70>v '%s' ?"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/folderview.c:1762
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete news server"
msgstr "Smazat server zpr<70>v"
#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusn<73> skupiny:"
#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
msgid "Subject:"
msgstr "P<>edm<64>t:"
#: src/headerview.c:87
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m n<>hled na hlavi<76>ku...\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1392
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "(No From)"
msgstr "(nen<65> zn<7A>m odes<65>latel)"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1408
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "(No Subject)"
msgstr "(<28><>dn<64> p<>edm<64>t)"
#: src/headerwindow.c:55
msgid "Creating header window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m hlavi<76>ku okna...\n"
#: src/headerwindow.c:59
msgid "All header"
msgstr "Cel<65> hlavi<76>ka"
#: src/headerwindow.c:113
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
msgstr "Zobrazuji hlavi<76>ku %s ...\n"
#: src/headerwindow.c:115
#, c-format
msgid "%s - All header"
msgstr "%s - Cel<65> hlavi<76>ka"
#: src/imageview.c:48
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m n<>hled na obr<62>zek...\n"
#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
msgid "Can't load the image."
msgstr "Nemohu nahr<68>t obr<62>zek."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:204
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Spojen<65> IMAP4 s %s:%d bylo rozpojeno. Obnovuji spojen<65>...\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:230
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "vytv<74><76><EFBFBD>m spojen<65> IMAP4 s %s:%d ...\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:385
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Zpr<70>va %d u<> byla v mezipam<61>ti.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:395
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m zpr<70>vu %d...\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:401 src/procmsg.c:587
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:430
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "zpr<70>vu nelze ulo<6C>it\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:459 src/imap.c:516 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mh.c:402
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "zdrojov<6F> slo<6C>ka je stejn<6A> jako c<>lov<6F>.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:469 src/imap.c:521 src/mh.c:201 src/mh.c:267
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "P<>esouv<75>m zpr<70>vu %s%c%d do %s ...\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:473 src/imap.c:525 src/mh.c:331 src/mh.c:405
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:593
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:600 src/imap.c:639
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't expunge\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:632
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:744
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:781
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:807
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Nemohu naj<61>t ob<6F>lku\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:813
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem nach<63>zen<65> ob<6F>lky.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:821
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Nemohu analyzovat ob<6F>lku: %s\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "\tVymaz<61>v<EFBFBD>m v<>echny zpr<70>vy z mezipam<61>ti... "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:882
#, fuzzy
msgid "Deleting all cached messages... "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "\tVymaz<61>v<EFBFBD>m v<>echny zpr<70>vy z mezipam<61>ti... "
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:896
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:929
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, fuzzy
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Nemohu naj<61>t ob<6F>lku\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:1346
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
msgstr "Zadejte jm<6A>no slo<6C>ky:"
#: src/imap.c:1423
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> p<>ihl<68><6C>en<65> k IMAP4.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:1636
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Nemohu zkop<6F>rovat zpr<70>vu %s do %s\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:1656
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:1681
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/imap.c:1695
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/import.c:126
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Import"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/import.c:148
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/import.c:158
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Importing file:"
msgstr "Importuji soubor :"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/import.c:163
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Destination dir:"
msgstr "C<>lov<6F> adres<65><73>:"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/import.c:221
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Select importing file"
msgstr "Vybrat importovan<61> soubor "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Standby"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:255
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nahrazuji nov<6F>mi zpr<70>vami"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/inc.c:384 src/news.c:129
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/inc.c:388 src/news.c:131
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Input password"
msgstr "Zadejte heslo"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:405
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Retrieving"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:412
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Done"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:421
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:487
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m nov<6F> zpr<70>vy z konta %s ...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:495
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Kontroluji stav po<70>ty"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:516
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "P<>ipojuji se na POP3 server: %s ..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/inc.c:527 src/inc.c:660
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/inc.c:530 src/inc.c:663
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
msgstr "Obnovuji zpr<70>vu (%d / %d) (%d / %d bytes)"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:719
#, fuzzy
msgid "Authorizing..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "Ov<4F><76>uji"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:724
#, fuzzy
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "Zji<6A><69>uji po<70>et nov<6F>ch zpr<70>v "
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:729
#, fuzzy
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Zji<6A><69>uji po<70>et nov<6F>ch zpr<70>v "
#: src/inc.c:734
#, fuzzy
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Zji<6A><69>uji po<70>et nov<6F>ch zpr<70>v "
#: src/inc.c:739
#, fuzzy
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Zji<6A><69>uji po<70>et nov<6F>ch zpr<70>v "
#: src/inc.c:755
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Deleting message"
msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m zpr<70>vu"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:759
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quitting"
msgstr "Za<5A>azuji"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:787
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "zpr<70>va nebyla p<>ijata\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/inc.c:813
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem zpracov<6F>v<EFBFBD>n<EFBFBD> po<70>ty."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/inc.c:816
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No disk space left."
msgstr "Nezbylo <20><>dn<64> m<>sto na disku."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/inc.c:867
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "<22><>dn<64> zpr<70>vy v m<>st<73> po<70>tovn<76> schr<68>nce.\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/inc.c:881
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Dost<73>v<EFBFBD>m nov<6F> zpr<70>vy z %s do %s...\n"
#: src/logwindow.c:50
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m z<>znamov<6F> okno...\n"
#: src/logwindow.c:54
msgid "Protocol log"
msgstr "Z<>znamov<6F> protokol"
#. for gettext
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:108
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Soubor '%s' u<> existuje.\n"
"Nemohu vytvo<76>it slo<6C>ku."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:149
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:219
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:300
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:303
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:304
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " --receive receive new messages"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:305
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:306
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " --debug debug mode"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:307
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " --help display this help and exit"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:308
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:333
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Vytv<74><76>en<65> zpr<70>va existuje. Opravdu chcete skon<6F>it ?"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:340
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Queued messages"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:341
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#. remote command mode
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/main.c:412
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:334
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:335
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Update folder tree"
msgstr "/_Soubor/Znovu na<6E><61>st slo<6C>ky"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:336
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Folder"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:337
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:339
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:340
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:341
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:342
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:343
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:345
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Soubor/Ulo<6C>it jako..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:346
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Soubor/_Tisk..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:349
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Soubor/_Konec"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:355
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/_Search"
msgstr "/_Upravit/_Hledat"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:357
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:358
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/Z_obrazit/_Strom slo<6C>ek "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:359
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/Z_obrazit/_Zobrazit zpr<70>vu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:360
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/Z_obrazit/_Panel n<>stroj<6F> "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:361
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Z_obrazit/_Panel n<>stroj<6F>/Ikony _a text"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:362
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Z_obrazit/_Panel n<>stroj<6F>/_Ikony"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:363
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Z_obrazit/_Panel n<>stroj<6F>/_Text"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:364
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/Z_obrazit/_Panel n<>stroj<6F>/_Ikony"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:365
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/Z_obrazit/_Informa<6D>n<EFBFBD> panel "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/---"
msgstr "/Z_obrazit/---"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:367
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Z_obrazit/Samostatn<74> s_trom slo<6C>ek "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:368
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/Z_obrazit/Samostan<61> pro_hl<68>dnut<75> zpr<70>vy"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:370
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:371
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/_Autodetekce "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:379
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/---"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:380
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/7bitov<6F> ascii (US-ASC_II)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:384
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Unicode (_UTF-8)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:388
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Z<>padn<64> (ISO-8859-_1)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:392
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/St<53>edoevropsk<73> (ISO-8859-_2)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:395
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Baltsk<73> (ISO-8859-13)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:397
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Baltsk<73> (ISO-8859-_4)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:400
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/<2F>eck<63> (ISO-8859-_7)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:403
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Tureck<63> (ISO-8859-_9)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:406
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Azbuka (ISO-8859-_5)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:408
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Azbuka (KOI8-_R)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:410
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Azbuka (Windows-1251)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:414
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Japonsk<73> (ISO-2022-_JP)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:417
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Japonsk<73> (ISO-2022-JP-2)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:420
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Japonsk<73> (_EUC-JP)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:422
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Japonsk<73> (_Shift__JIS)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:426
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Zjednodu<64>en<65> <20><>nsk<73> (_GB2312)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:428
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Tradi<64>n<EFBFBD> <20><>nsk<73> (_Big5)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:430
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Tradi<64>n<EFBFBD> <20><>nsk<73> (EUC-_TW)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:432
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/<2F><>nsk<73> (ISO-2022-_CN)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:435
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Korejsk<73> (EUC-_KR)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:437
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Korejsk<73> (ISO-2022-KR)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:445
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
msgid "/_Message/Get new ma_il"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/_P<5F><50>jem nov<6F> po<70>ty "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:446
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/P<>ijmout _ze v<>ech kont"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:449
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Zpr<70>va/Odeslat pozdr<64>en<65> zpr<70>vy"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:452
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Napsat novou zpr<70>vu "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:453
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Odpov<6F>d<EFBFBD>t"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:454
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Odpov<6F>d<EFBFBD>t na"
#: src/mainwindow.c:455
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Zpr<70>va/Odpov<6F>d<EFBFBD>t _v<5F>em"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:456
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Zpr<70>va/P<>edat d<>_l"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:457
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/P<>epo<70>li jako p<><70>lohu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:460
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Zpr<70>va/_P<5F>esunout..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:461
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:462
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Zpr<70>va/S_mazat"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:463
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Ozna<6E>it"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:464
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Ozna<6E>it/_Ozna<6E>it"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:465
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Ozna<6E>it/_Zru<72>it ozna<6E>en<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:466
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Ozna<6E>it/---"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:467
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jako nep<65>_e<5F>ten<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:468
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jako nep<65>_e<5F>ten<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:471
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Zpr<70>va/Otev<65><76>t v nov<6F>m _okn<6B>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:472
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/View _source"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:473
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/_Zpr<70>va/Zobrazit v<>echny _hlavi<76>ky"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:474
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Poslat"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:476
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary"
msgstr "/_P<5F>ehled"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:477
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_P<5F>ehled/_Smazat duplikovan<61> zpr<70>vy"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:479
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_P<5F>ehled/_Filtr zpr<70>v "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:480
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_P<5F>ehled/S_pustit"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:481
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_P<5F>ehled/_Aktualizovat"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_P<5F>ehled/---"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:483
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/_P<5F>ehled/P<>_edchoz<6F> zpr<70>va"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:484
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/_P<5F>ehled/_Dal<61><6C> zpr<70>va"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:485
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/_P<5F>ehled/Dal<61><6C> nep<65>e<EFBFBD>_ten<65> zpr<70>va"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:487
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/_P<5F>ehled/_J<5F>t do jin<69> slo<6C>eky"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:489
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:490
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/Set<65><74>dit podle _<><5F>sla"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:491
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/Set<65><74>dit podle _velikosti "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:492
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/Set<65><74>dit podle _data "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:493
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/Set<65><74>dit podle _od koho"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:494
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/Set<65><74>dit podle p<>_edm<64>tu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:495
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/---"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:496
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/_Z<5F>skat z p<>edm<64>tu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:498
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_P<5F>ehled/Podle t<>matu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:499
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_P<5F>ehled/Ne podle t<>matu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:500
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_P<5F>ehled/Nastavit polo<6C>ku z_obrazen<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:504
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_N<5F>stroje/Okno z<>znam<61> "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:506
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Nastaven<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:507
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Nastaven<65>/_Hlavn<76> nastaven<65>..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:509
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:511
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Nastaven<65>/_Nastaven<65> <20><>tu..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:513
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Nastaven<65>/---"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:514
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Nastaven<65>/Vytvo<76>it _nov<6F> konto..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:516
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Nastaven<65>/_<>prava kont..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:518
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Nastaven<65>/_Zm<5A>na aktu<74>ln<6C>ho konta"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:522
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/N<>po_v<5F>da/_Manu<6E>l"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:523
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/N<>po_v<5F>da/_Manu<6E>l/_Anglicky"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:524
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/N<>po_v<5F>da/_Manu<6E>l/_Japonsky"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:525
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help/---"
msgstr "/N<>po_v<5F>da/---"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:554
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m hlavn<76> okno...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:673
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavn<76> okno: barevn<76> rozvr<76>en<65> %d bylo ne<6E>sp<73><70>n<EFBFBD>\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Untitled"
msgstr "Neozna<6E>en<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:840
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "none"
msgstr "<22><>dn<64>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:849
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Current account: %s"
msgstr "Sou<6F>asn<73> konto: %s"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:940
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "pozice okna: x = %d, y = %d\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:948
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Empty trash"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:949
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:977
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Add mailbox"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:978
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:984
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Mailbox"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1141
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Setting widgets..."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1342
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Get"
msgstr "Stahnout"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1343
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "P<>e<EFBFBD><65>st nov<6F> zpr<70>vy"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1348
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Get all"
msgstr "Stahnout"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1349
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "P<>e<EFBFBD><65>st novou po<70>tu ze v<>ech <20><>t<EFBFBD>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1360
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Poslat pozdr<64>en<65> zpr<70>vy"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Compose"
msgstr "Napsat"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1371
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Compose new message"
msgstr "Napsat novou zpr<70>vu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1378
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reply"
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD>t"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1379
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD>t na zpr<70>vu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1386
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reply all"
msgstr "Odpov. v<>em"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1387
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reply to all"
msgstr "Odpov. v<>em"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1394
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "P<>eposlat"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1395
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Forward the message"
msgstr "P<>edat zpr<70>vu d<>l"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1406
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete the message"
msgstr "Smazat zpr<70>vu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1414
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Execute"
msgstr "Prov<6F>st"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1415
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Execute marked process"
msgstr "Prov<6F>st ozna<6E>en<65> proces "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1423
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Next"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1424
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Next unread message"
msgstr "Dal<61><6C> nep<65>e<EFBFBD>tenou zpr<70>vu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1434
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Prefs"
msgstr "Nastaven<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1435
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Common preference"
msgstr "Hlavn<76> nastaven<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Account"
msgstr "Konto"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1443
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Account setting"
msgstr "Nastaven<65> konta"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Exit"
msgstr "Ukon<6F>en<65> programu"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Exit this program?"
msgstr "Chcete ukon<6F>it tento program?"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:1793
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> posl<73>n<EFBFBD> zpr<70>vy z fronty."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/mainwindow.c:1924
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "Vnucen<65> znakov<6F> sada: %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:68
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m zpr<70>vy z %s do %s...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:78
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Nemohu p<>e<EFBFBD><65>st soubor s po<70>tovn<76> schr<68>nkou.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:85
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "Neplatn<74> form<72>t po<70>tovn<76> schr<68>nky: %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:92
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "Selh<6C>n<EFBFBD> po<70>tovn<76> schr<68>nky: %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:109
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t do<64>asn<73> soubor\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:159
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:194
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "Nemohu zapisovat do do<64>asn<73>ho souboru\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:226
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d zpr<70>v nalezeno.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:243
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "Nemohu vytvo<76>it uzam<61>en<65> soubor %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:244
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:256
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Nemohu vytvo<76>it %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:262
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "po<70>tovn<76> schr<68>nka je vlastn<74>na jin<69>m procesem, <20>ekejte...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:291
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "Nemohu uzamknout %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "Neplatn<74> typ z<>mku\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:331
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "Nemohu uzamknout %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:362
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "nem<65><6D>u smazat mailbox.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:383
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/messageview.c:67
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Vyvol<6F>v<EFBFBD>m zobrazen<65> zpr<70>vy...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mh.c:155
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Nemohu zkop<6F>rovat zpr<70>vu %s do %s\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t ozna<6E>en<65> soubor.\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mh.c:340 src/mh.c:414
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mh.c:553
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Posledn<64> po<70>et v adres<65><73>i %s = %d\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mh.c:752
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tHled<65>m zpr<70>vy mimo mezipam<61>t... "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mh.c:807
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d zpr<70>vy(z) mimo mezipam<61><6D> byly nalezeny.\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mh.c:813
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tT<74><54>d<EFBFBD>m zpr<70>vy, kter<65> byly mimo mezipam<61><6D>, v <20><>seln<6C>m po<70>ad<61>... "
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:113
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otev<65><76>t"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:114
msgid "/Open _with..."
msgstr ""
#: src/mimeview.c:115
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Zobrazit jako text"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Ulo<6C>it jako..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:119
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Check signature"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:139
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:143
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Vyvol<6F>v<EFBFBD>m zobrazen<65> MIME...\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:244
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:415
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nemohu z<>skat <20><>st z mnoha<68><61>s<EFBFBD>ov<6F> zpr<70>vy."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemohu ulo<6C>it <20><>st z mnoha<68><61>s<EFBFBD>ov<6F> zpr<70>vy."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2018
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Save as"
msgstr "Ulo<6C>it jako"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2023
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Overwrite"
msgstr "P<>epsat"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2024
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "P<>epsat existuj<75>c<EFBFBD> soubor?"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mimeview.c:769
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#, fuzzy
msgid "Open with"
msgstr "P<>i ukon<6F>en<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mimeview.c:770
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Vlo<6C>te p<><70>kazovou <20><>dku pro tisk:\n"
"('%s' bude nahrazena se jm<6A>nem souboru)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mimeview.c:822
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Neplatn<74> p<><70>kazov<6F> <20><>dka prohl<68><6C>e<EFBFBD>e MIME: '%s'"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:93
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m NNTP spojen<65> s %s:%d ...\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:176
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP spojen<65> %s:%d bylo p<>eru<72>eno. Obnovuji spojen<65>...\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:245
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "<22>l<EFBFBD>nek %d u<> byl v mezipam<61>ti.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:257
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "Nemohu nastavit skupinu: %s\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:262
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m <20>l<EFBFBD>nek %d...\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:267
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "Nemohu <20><>st <20>l<EFBFBD>nek %d\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:299
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't post article.\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:323
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Nemohu obnovit <20>l<EFBFBD>nek %d\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:393
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Nemohu nastavit skupinu: %s\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:400
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "neplatn<74> rozstah <20>l<EFBFBD>nku: %d - %d\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:409
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "no new articles.\n"
msgstr "<22><>dn<64> nov<6F> <20>l<EFBFBD>nek.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:422
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:425
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't get xover\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:431
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem z<>sk<73>v<EFBFBD>n<EFBFBD> xover.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:439
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Neplatn<74> xover <20><>dka: %s\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:456 src/news.c:481
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, fuzzy
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nelze zapsat hlavi<76>ky\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:464 src/news.c:489
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, fuzzy
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem z<>sk<73>v<EFBFBD>n<EFBFBD> xover.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "\tVymaz<61>v<EFBFBD>m v<>echny <20>l<EFBFBD>nky z mezipam<61>ti... "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/news.c:642
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tVymaz<61>v<EFBFBD>m v<>echny <20>l<EFBFBD>nky z mezipam<61>ti... "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/nntp.c:52
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Chyba protokolu: %s\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "protocol error\n"
msgstr "Chyba protokolu\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/passphrase.c:77
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Passphrase"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/passphrase.c:240
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "[no user id]"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/passphrase.c:244
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/passphrase.c:248
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "error occurred on authorization\n"
msgstr "Vyskytla se chyba v autorizaci\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/pop.c:117
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/pop.c:123
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
#: src/prefs.c:56
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m konfiguraci...\n"
#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Nalezen<65>: %s\n"
#: src/prefs.c:90
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Ukon<6F>en<65> <20>ten<65> konfigurace.\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364
#: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391
#: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426
#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:542
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Selh<6C>n<EFBFBD> z<>pisu konfigurace do souboru\n"
#: src/prefs.c:216
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfigurace je ulo<6C>ena.\n"
#: src/prefs.c:469
msgid "Apply"
msgstr "Pou<6F><75>t"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:409
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Otev<65>en<65> okna s nastaven<65>m konta...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:436
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:449
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Nastaven<65> pro nov<6F> konto"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:454
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Nastaven<65> pro ka<6B>d<EFBFBD> konto"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:477
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Vyvol<6F>n<EFBFBD> okna pro nastaven<65> konta...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:497
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Z<>kladn<64>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Receive"
msgstr "P<>ijmout"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Privacy"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:509
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:563
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Name of this account"
msgstr "Jm<4A>no tohoto konta"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:572
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Usually used"
msgstr "Obvykle pou<6F>it<69>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:576
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Personal information"
msgstr "Osobn<62> informace"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:585
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Full name"
msgstr "Cel<65> jm<6A>no"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:591
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Mail address"
msgstr "Po<50>tovn<76> adresa"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:597
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:621
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Server information"
msgstr "Informace o serveru"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:642
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (norm<72>ln<6C>)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:644
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:646
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:648
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "News (NNTP)"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:650
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "None (local)"
msgstr "<22><>dn<64> (m<>stn<74>)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:672
msgid "This server requires authentication"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:711
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "News server"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:717
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pro p<><70>jem"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:723
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (k odes<65>l<EFBFBD>n<EFBFBD>)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:730
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "User ID"
msgstr "U<>ivatelsk<73> <20><>slo"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:736
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:786
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "POP3"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:794
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Smazat zpr<70>vy na serveru po jejich p<>ijmut<75>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:796
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
msgid "Download all messages on server"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "P<>ijmout v<>echny zpr<70>vy ze serveru"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:799
2001-06-20 21:10:41 +02:00
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:801
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtr zpr<70>v k p<>ij<69>m<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Header"
msgstr "Hlavi<76>ka"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:845
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Add Date header field"
msgstr "P<>idat pole s datovou hlavi<76>kou"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:846
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Vytvo<76>it <20><>slo zpr<70>vy"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:853
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Add user-defined header"
msgstr "P<>idat u<>ivatelsky definovanou hlavi<76>ku"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " Edit... "
msgstr "Upravuji..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:865
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Automaticky nastavit n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adresy"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:874
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:887
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Bcc"
msgstr "Slep<65> kopie"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:900
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD>t na"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:913
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Authentication"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:921
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:923
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:957
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Signature file"
msgstr "Podepsan<61> soubor"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:986
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Sign key"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:994
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:1003
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Select key by your email address"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:1012
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Specify key manually"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:1028
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "User or key ID:"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:1073
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Ur<55>ete SMTP port"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:1085
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Ur<55>ete POP3 port"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:1097
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Specify domain name"
msgstr "Ur<55>ete jm<6A>no dom<6F>ny"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:1144
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Po<50>tovn<76> adresa nebyla zad<61>na."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:1149
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP server nebyl zad<61>no."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:1154
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "User ID is not entered."
msgstr "U<>ivatels<6C> <20><>slo nabylo zad<61>no."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:1159
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 server nebyl zad<61>no."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:1164
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 server nebyl zad<61>no."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_account.c:1169
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP server nebyl zad<61>no."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:612
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno hlavn<76>ho nastaven<65>...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:616
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Common Preferences"
msgstr "Hlavn<76> nastaven<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:640
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:642
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Zpr<70>va"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:648
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "Rozhran<61>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Ostatn<74>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "External program"
msgstr "Extern<72> program"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:699
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Pou<6F><75>t extern<72> program k za<7A>len<65>n<EFBFBD>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Program path"
msgstr "Cesta k programu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:718
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Local spool"
msgstr "M<>stn<74> Spool"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:729
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Incorporate from spool"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:731
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtr na za<7A>len<65>n<EFBFBD>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:739
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Spool directory"
msgstr "Spool adres<65><73>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:757
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatick<63> kontrola nov<6F> po<70>ty"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:759
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "each"
msgstr "ka<6B>d<EFBFBD>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:771
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta(y)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:780
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Kontrola nov<6F> po<70>ta p<>i spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:782
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "News"
msgstr "Nov<6F>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:790
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:858
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Pou<6F><75>t extern<72> program pro pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:882
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
msgid "Save sent messages to outbox"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "Ulo<6C>it poslanou zpr<70>vu do Odeslan<61> po<70>ta"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:884
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
msgid "Queue messages that fail to send"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "Fronta zpr<70>v, kter<65> byla po<70>kozena p<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:890
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "V<>stupn<70> znakov<6F> sada"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:905
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:906
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bitov<6F> ascii (US-ASCII)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:908
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:910
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Z<>padn<64> (ISO-8859-1)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:912
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "St<53>edoevropsk<73> (ISO-8859-2)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:913
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltick<63> (ISO-8859-13)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:914
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltick<63> (ISO-8859-4)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:915
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "<22>eck<63> (ISO-8859-7)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:916
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Tureck<63> (ISO-8859-9)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:917
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:918
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:919
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:920
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:922
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonsk<73> (ISO-2022-JP)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:924
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonsk<73> (EUC-JP)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:925
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonsk<73> (Shift_JIS)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:928
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodu<64>en<65> <20><>nsk<73> (GB2312)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:929
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradi<64>n<EFBFBD> <20><>nsk<73> (Big5)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:931
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradi<64>n<EFBFBD> <20><>nsk<73> (EUC-TW)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:932
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "<22><>nsk<73> (ISO-2022-CN)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:934
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejsk<73> (EUC-KR)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:984
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quotation"
msgstr "Za<5A>azov<6F>n<EFBFBD>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:992
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Za<5A>adit zpr<70>vu, kdy<64> odpov<6F>d<EFBFBD>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:998
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quotation mark"
msgstr "Za<5A>azovac<61> zna<6E>ka"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1011
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quotation format:"
msgstr "Form<72>t za<7A>azen<65>:"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1016
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis symbol<6F> "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1043
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Automaticky vlo<6C>it podpis"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1049
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Signature separator"
msgstr "Odd<64>lova<76> podpisu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1067
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Wrap messages at"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1079
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "characters"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1087
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Wrap quotation"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1089
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Wrap before sending"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1128
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Font"
msgstr "P<>smo"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1137
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Text"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1160
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "P<>en<65>st jm<6A>no hlavi<76>ky (jako nap<61><70>klad 'Od:', 'P<>edm<64>t:')"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1163
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#. ---- Summary ----
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1167
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Summary View"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1176
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zpbrazit p<><70>jemce v sloupci `Od', jetli<6C>e odes<65>latel je vy s<>m"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1178
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1184
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Date format"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1195
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid ""
"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
"replaced as follows:\n"
"%a: the abbreviated weekday name\n"
"%A: the full weekday name\n"
"%b: the abbreviated month name\n"
"%B: the full month name\n"
"%c: the preferred date and time for the current locale\n"
"%C: the century number (year/100)\n"
"%d: the day of the month as a decimal number\n"
"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
"%j: the day of the year as a decimal number\n"
"%m: the month as a decimal number\n"
"%M: the minute as a decimal number\n"
"%p: either AM or PM\n"
"%S: the second as a decimal number\n"
"%w: the day of the week as a decimal number\n"
"%x: the preferred date for the current locale\n"
"%y: the last two digits of a year\n"
"%Y: the year as a decimal number\n"
"%Z: the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1224
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastaven<65> zobrazen<65> souhrn<72>ho odstavce... "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1278
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povolit zabarven<65> zpr<70>v"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1297
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Zobrazit 2-bytovou abecedu a <20><>slice s 1-bytov<6F>m znakem"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1299
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Display header pane above message view"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1306
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobrazit kr<6B>tkou hlavi<76>ku p<>i zobrazen<65> zpr<70>vy"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1326
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Line space"
msgstr "Pr<50>zdn<64> <20><>dka"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(y)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1345
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Leave space on head"
msgstr "Vynechat pr<70>zdn<64> m<>sto v hlavi<76>ce "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1347
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Scroll"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1354
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Half page"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1360
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Smooth scroll"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1366
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Step"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1427
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Encrypt message by default"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1430
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Sign message by default"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1433
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Automatically check signatures"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1436
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1440
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1445
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#. create default signkey box
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1452
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Default Sign Key"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1554
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
msgstr "Emulovat chov<6F>n<EFBFBD> my<6D>i z Emacsu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1561
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "P<>i vstupu do slo<6C>ky otev<65><76>t prvn<76> nep<65>e<EFBFBD>tenou zpr<70>vu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1565
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1573
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1580
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1587
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Add address to destination when double-clicked"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1589
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "On exit"
msgstr "P<>i ukon<6F>en<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1597
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdit ukon<6F>en<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1604
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Empty trash on exit"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1606
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Ask before emptying"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1610
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1648
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Extern<72> Web prohl<68><6C>e<EFBFBD> (%s bude nahrazen s URI)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Command"
msgstr "P<><50>kaz"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1673
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1689
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Extern<72> editor (%s bude nahrazen se jm<6A>nem souboru)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1752
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Set message colors"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1760
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Colors"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1794
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1800
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1806
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1812
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "URI link"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1819
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Recycle quote colors"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1881
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1884
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1887
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:1890
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Pick color for URI"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:2025
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbol<6F>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:2052
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Message-ID\n"
"%"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:2155
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Set display item"
msgstr "Nastavit zobrazen<65> odstavce"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:2172
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Mark"
msgstr "Ozna<6E>it"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:2174
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:2175
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Number"
msgstr "<22><>slo"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "From"
msgstr "Od"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Subject"
msgstr "P<>edm<64>t"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_common.c:2232
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Font selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r p<>sma"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_customheader.c:148
msgid "Custom headers"
msgstr ""
#: src/prefs_customheader.c:150
#, fuzzy
msgid "Creating custom header setting window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m hlavi<76>ku okna...\n"
#: src/prefs_customheader.c:168
#, fuzzy
msgid "Custom header setting"
msgstr "/_Zobrazit jako text"
#: src/prefs_customheader.c:212
msgid "Value"
msgstr ""
#: src/prefs_customheader.c:320
#, fuzzy
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> nastaven<65> filtru...\n"
#: src/prefs_customheader.c:365
#, fuzzy
msgid "Writing custom header configuration...\n"
msgstr "Zapisov<6F>n<EFBFBD> nastaven<65> filtru...\n"
#: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542
#: src/prefs_filter.c:613
msgid "Header name is not set."
msgstr "Jm<4A>no hlavi<76>ky nan<61> nastaven<65>."
#: src/prefs_customheader.c:541
#, fuzzy
msgid "Delete header"
msgstr "Smazat slo<6C>ku "
#: src/prefs_customheader.c:542
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Opravdu chcete smazat toto prav<61>tko?"
#: src/prefs_display_header.c:187
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#, fuzzy
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m hlavi<76>ku okna...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:210
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#, fuzzy
msgid "Display header setting"
msgstr "/_Zobrazit jako text"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:237
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#, fuzzy
msgid "Header name"
msgstr "Hlavi<76>ka"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:269
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#, fuzzy
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Zobrazuji hlavi<76>ku %s ...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:327
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#, fuzzy
msgid "Hidden headers"
msgstr "Hlavi<76>ka"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:357
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#, fuzzy
2001-06-16 17:08:14 +02:00
msgid "Show all unspecified headers"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
msgstr "/Zobrazit v<>echny _hlavi<76>ky"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:382
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#, fuzzy
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m konfiguraci...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:420
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#, fuzzy
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Zapisov<6F>n<EFBFBD> nastaven<65> filtru...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:552
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#, fuzzy
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Slo<6C>ka '%s' u<> existuje."
#: src/prefs_filter.c:184
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Registered rules"
msgstr "Doporu<72>en<65> prav<61>tka"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:186
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:205
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Filter setting"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:228
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Operator"
msgstr "Obsluha"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
#: src/prefs_filter.c:777
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "(none)"
msgstr "(<28><>dn<64>)"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:272
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Keyword"
msgstr "Kl<4B><6C>ov<6F> slovo"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:293
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Predicate"
msgstr "Tvrzen<65>"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
#: src/prefs_filter.c:785
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "not contain"
msgstr "neobsahuje"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:332
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Destination"
msgstr "M<>sto ur<75>en<65>"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:356
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Use regex"
msgstr "Pou<6F><75>t regul<75>rn<72> v<>raz "
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:360
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Don't receive"
msgstr "Nep<65>ij<69>mat"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:385
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:391
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid " Substitute "
msgstr " Nahradit "
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:478
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> nastaven<65> filtru...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:514
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Zapisov<6F>n<EFBFBD> nastaven<65> filtru...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:557
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "(New)"
msgstr "(Nov<6F>)"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:608
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Destination is not set."
msgstr "M<>sto ur<75>en<65> nen<65> nastaven<65>."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:719
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Delete rule"
msgstr "Smazat pravidlo"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:720
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Opravdu chcete smazat toto prav<61>tko?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/procmime.c:686
msgid "Code conversion failed.\n"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> konverze k<>du.\n"
#: src/procmsg.c:138
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr ""
#: src/procmsg.c:202
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\t<><74>dn<64> soubor v mezipam<61>ti\n"
#: src/procmsg.c:209
msgid "\tReading summary cache..."
msgstr "\t<>ten<65> celkov<6F> mezipam<61>ti..."
#: src/procmsg.c:214
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Verze mezipam<61>ti je rozd<7A>ln<6C>, Vy<56>azuji ji.\n"
#: src/procmsg.c:279
msgid "\tMarking the messages..."
msgstr "\tOzna<6E>uji zpr<70>vy..."
#: src/procmsg.c:323
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nov<6F>(<28>) zpr<70>va(y)\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/procmsg.c:457
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Ozna<6E>en<65> soubor nebyl nalezen.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/procmsg.c:459
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Ozna<6E>en<65> verze je odli<6C>n<EFBFBD> (%d != %d). Va<56>azuji ji.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/procmsg.c:475
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t ozna<6E>en<65> soubor s re<72>imem p<>ipojen<65>'.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/procmsg.c:480
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t ozna<6E>en<65> soubor s re<72>imem z<>pisu.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/procmsg.c:663
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Sending queued message failed.\n"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> posl<73>n<EFBFBD> zpr<70>vy z fronty.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/procmsg.c:720
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatn<74> p<><70>kazov<6F> <20><>dek tisku: '%s'\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/progressdialog.c:51
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/progressdialog.c:53
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m dialog procesu...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/recv.c:111
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem obnovy dat.\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Nemohu zapisovat do souboru.\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No signature found"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:143
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Good signature"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:146
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "BAD signature"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error verifying the signature"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Different results for signatures"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error: Unknown status"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:178
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:181
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:213
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:224
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:252
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/rfc2015.c:261
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:101
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:104
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:272
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Select Keys"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:300
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Key ID"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:303
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Val"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:325
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Select"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:445
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Add key"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:446
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:148
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Fronta hlavi<76>ek zpr<70>v je po<70>kozen<65>.\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:157
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:168
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Account not found.\n"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:250
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "P<>ipojuji se na SMTP serverem: %s ...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:254
2001-05-10 13:19:38 +02:00
msgid "Connecting"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:261
2001-05-10 13:19:38 +02:00
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:262
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sending"
msgstr "Odeslat"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:269
2001-05-10 13:19:38 +02:00
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:276
2001-05-10 13:19:38 +02:00
msgid "Sending DATA..."
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:292
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Obnovuji zpr<70>vu (%d / %d) (%d / %d bytes)"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:309
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#, fuzzy
msgid "Quitting..."
msgstr "Za<5A>azuji"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:330
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s SMTP serverem: %s:%d\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:341
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> HELO\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/send.c:357
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "Poslat zpr<70>vu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr ""
#: src/setup.c:44
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
msgstr ""
#: src/sourcewindow.c:80
msgid "Source of the message"
msgstr ""
#: src/sourcewindow.c:140
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr ""
#: src/sourcewindow.c:142
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr ""
#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
msgid "Search"
msgstr "Vyhladat"
#: src/summary_search.c:172
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozli<6C>ovat mal<61> a velk<6C> p<>smena"
#: src/summary_search.c:178
msgid "Backward search"
msgstr "Hledat nazp<7A>t"
#: src/summary_search.c:184
msgid "Select all matched"
msgstr ""
#: src/summary_search.c:191
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
#: src/summary_search.c:286
msgid "Search failed"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> hled<65>n<EFBFBD>"
#: src/summary_search.c:287
msgid "Search string not found."
msgstr "Hladan<61> <20>et<65>zec nebyl nalezen."
#: src/summary_search.c:292
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Za<5A><61>tek seznamu dos<6F>hnut, pokra<72>ovat od konce?"
#: src/summary_search.c:294
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Konec seznamu dos<6F>hnut, pokra<72>ovat od za<7A><61>tku ?"
#: src/summary_search.c:296
msgid "Search finished"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> ukon<6F>eno"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:289
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_P<5F>esunout..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:290
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kop<6F>rovat..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:292
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/E_xecute"
msgstr "/S_pustit"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:293
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Ozna<6E>it"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:294
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Ozna<6E>it/_Ozna<6E>it"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:295
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Ozna<6E>it/_Zru<72>it ozna<6E>en<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:296
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Ozna<6E>it/---"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:297
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jak_o nep<65>e<EFBFBD>ten<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:298
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jak_o nep<65>e<EFBFBD>ten<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:301
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpov<6F>d<EFBFBD>t"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:302
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to sender"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t _v<5F>em"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:303
2001-06-16 17:08:14 +02:00
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t _v<5F>em"
#: src/summaryview.c:304
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Forward"
msgstr "/P<>_edat d<>l"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:305
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
msgid "/Forward as a_ttachment"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "/P<>eposlat jako p<><70>lohu"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:308
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Otev<65><76>t v nov<6F>m _okn<6B>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:309
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/View so_urce"
msgstr ""
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:310
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/Show all _header"
msgstr "/Zobrazit v<>echny _hlavi<76>ky"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:311
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_<>pravy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:314
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisknout..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:316
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/Select _all"
msgstr "/Vybrat _v<5F>e"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:322
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "M"
msgstr "M"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:322
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "U"
msgstr "U"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:337
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m celkov<6F> pohled...\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:352
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No."
msgstr "<22><>s."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:573
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat ozna<6E>en<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:574
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly n<>jak<61> ozna<6E>en<65>, zpracovat je ?"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:599
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
msgstr ""
"pr<70>zn<7A> slo<6C>ka\n"
"\n"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:611
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohled<65>v<EFBFBD>m slo<6C>ku (%s)..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:680
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "done."
msgstr "Hotovo."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:815
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No unread message"
msgstr "<22><>dn<64> nep<65>e<EFBFBD>ten<65> zpr<70>va"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/summaryview.c:816
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nebyla nalezena <20><>dn<64> nep<65>e<EFBFBD>ten<65> zpr<70>va.\n"
"Chcete j<>t do dal<61><6C> slo<6C>ky ?"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:957 src/summaryview.c:959
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m zpr<70>vy od osoby..."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1102
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazan<61>"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1106
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d p<>em<65>st<73>n<EFBFBD>"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1114
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ", "
msgstr ", "
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1112
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1129
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " item(s) selected"
msgstr " polo<6C>ka(y) vybr<62>na(y)"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1140
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nov<6F>(<28>), %d nep<65>e<EFBFBD>ten<65>(<28>), celkem %d (%s)"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1146
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nov<6F>ch, %d nep<65>e<EFBFBD>ten<65>ch, %d celkem"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1188
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkov<6F> set<65><74>d<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1226
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji p<>ehled z dat zpr<70>v..."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1228
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji p<>ehled z dat zpr<70>v..."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1337
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipam<61>t (%s)..."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1389
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "(No Date)"
msgstr "(<28><>dn<64> datum)"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1654
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpr<70>va %d je ozna<6E>ena\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1683
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpr<70>va %d je ozna<6E>ena jako <20>ten<65>\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1718
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpr<70>va %d je ozna<6E>ena jako nep<65>e<EFBFBD>ten<65>\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1760
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpr<70>va %s/%d je nastavena ke smaz<61>n<EFBFBD>\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1774
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "Vybran<61> slo<6C>ka je odpadkov<6F> ko<6B>."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1798
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m duplikovan<61> zpr<70>vy..."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1848
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpr<70>va %s/%d je odzna<6E>en<65>\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1885
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpr<70>va %d je nastavena k p<>esunut<75> do %s\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1897
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "C<>lov<6F> polo<6C>ka je stejn<6A> jako aktu<74>ln<6C> slo<6C>ka."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1946
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1959
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:1991
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Selecting all messages..."
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:2045
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:2046
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Vlo<6C>te p<><70>kazovou <20><>dku pro tisk:\n"
"('%s' bude nahrazena se jm<6A>nem souboru)"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:2052
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"P<><50>kazov<6F> <20><>dka pro tisk je neplatn<74>:\n"
"`%s'"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2275
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Building threads..."
msgstr "Sestavuji t<>mata..."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:2297 src/summaryview.c:2298
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ma<4D>u t<>mata"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:2320
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:2407
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:2408
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/summaryview.c:2514
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "P<>ej<65>t na %s\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/textview.c:138
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m zobrazen<65> textu...\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:366
#, fuzzy
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "Pro ulo<6C>en<65> t<>to <20><>sti vyvolejte menu pomoc<6F>\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:367
#, fuzzy
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr ""
"prav<61>ho tla<6C><61>tka my<6D>i a zvolte `Ulo<6C>it jako...'.\n"
"\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/textview.c:368
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#, fuzzy
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
"or press `y' key.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
"\n"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
"'Zobrazit jako text', nebo stisknout 't'.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
"\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:370
#, fuzzy
msgid "To display this part as a text message, select "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "K zobrazen<65> t<>to <20><>sti jako textov<6F> zpr<70>vy, vyberte \n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:371
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"'Zobrazit jako text', nebo stisknout 't'.\n"
"\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:373
#, fuzzy
msgid "To open this part with external program, select "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
"K otev<65>en<65> t<>to <20><>sti s pomoc<6F> extern<72>ho programem, vyberte 'Otev<65><76>t',\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:374
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr ""
#: src/textview.c:375
#, fuzzy
msgid "or double-click, or click the center button, "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
"klikn<6B>te dvakr<6B>t nebo klikn<6B>te na st<73>edn<64> tla<6C><61>tko nebo stiskn<6B>te 'l'."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:376
msgid "or press `l' key."
msgstr ""
#: src/textview.c:395
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:396
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:397
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/utils.c:1547
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> z<>pis do %s.\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/utils.c:1588
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "Slo<6C>ka '%s' u<> existuje."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#: src/utils.c:1729
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Neplatn<74> otev<65>en<65> URI p<><70>kazov<6F> <20><>dek: '%s'"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#~ msgid "deleting message %d...\n"
#~ msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m zpr<70>vu %d...\n"
#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
#~ msgstr "/Z_obrazit/_Panel n<>stroj<6F>/_Bez zobrazen<65>"
#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
#~ msgstr "/_Zpr<70>va/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it je _jako <20>ten<65>"
#~ msgid "deleting article %d...\n"
#~ msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m <20>l<EFBFBD>nek %d...\n"
#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jako <20>_ten<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show other headers"
#~ msgstr "/Zobrazit v<>echny _hlavi<76>ky"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#~ msgid ""
#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Podpora MD5 je chr<68>n<EFBFBD>na Copyrightem RSA Data Security, Inc. Pro podrobnosti "
#~ "viz koment<6E><74> ve hlavi<76>ce modulu md5.c.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
#~ msgstr "Ne Po <20>t St <20>t P<> So"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
#~ msgstr "/_P<5F>ehled/_Vybrat v<>e"
#~ msgid "Clean trash"
#~ msgstr "Vypr<70>zdnit odpadkov<6F> ko<6B>"
#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jako _d<5F>le<6C>it<69>"
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "o"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
#~ msgstr "TextView: p<>i<EFBFBD>azen<65> barev bylo ne<6E>sp<73><70>n<EFBFBD>\n"
#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
#~ msgstr "*** Varov<6F>n<EFBFBD>: Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> konverze k<>du ***\n"
#~ msgid "Invalid MIME type\n"
#~ msgstr "Neplatn<74> typ MIME\n"
#~ msgid "Reply-To:"
#~ msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD>t na:"
#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
#~ msgstr "%s - psan<61> zpr<70>vy [Edited]"
#~ msgid "/_Add news server"
#~ msgstr "/P<>id_at server novinek"
#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
#~ msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m slo<6C>ku %s ...\n"
#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
#~ msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m diskusn<73> skupinu %s ...\n"
#~ msgid "The news server `%s' already exists."
#~ msgstr "Server zpr<70>v '%s' u<> existuje."
#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
#~ msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m mezipam<61>t slo<6C>ek z %s ...\n"
#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
#~ msgstr "<22>patn<74> p<>ihla<6C>ovac<61> p<><70>kaz k IMAP.\n"
#~ msgid "Next unread"
#~ msgstr "Nov<6F> zpr<70>va"
#~ msgid "New directory"
#~ msgstr "Nov<6F> slo<6C>ka"
#~ msgid "The directory not found. Create it?"
#~ msgstr "Slo<6C>ka nenalezena. Vytvo<76>it ji?"
#~ msgid "Can't create directory."
#~ msgstr "Slo<6C>ku nelze vytvo<76>it."
#~ msgid "Selected name isn't a directory."
#~ msgstr "Vybran<61> jm<6A>no nen<65> jm<6A>nem adres<65><73>e."
#~ msgid "Writing mail folder list..."
#~ msgstr "Zapisuji seznam s po<70>tou..."
#~ msgid "Writing imap folder list..."
#~ msgstr "Zapisuji seznam pro imap..."
#~ msgid "Writing news folder list..."
#~ msgstr "Zapisuji seznam s novinkami..."
#~ msgid "Reading folder %s ..."
#~ msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m slo<6C>ku %s ..."
#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
#~ msgstr "Po<50>tovn<76> server (IMAP4)"
#~ msgid "NetNews"
#~ msgstr "S<><53>ov<6F> zpr<70>vy"
#~ msgid "reading folder list %s ..."
#~ msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m seznam slo<6C>ek %s ..."
#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
#~ msgstr "Po<50>kozen<65> seznam slo<6C>ek v mezipam<61>ti.\n"
#~ msgid "Select destination directory"
#~ msgstr "Vybrat c<>lov<6F> adres<65><73> "
#~ msgid "can't drop message into %s\n"
#~ msgstr "Nemohu vlo<6C>it zpr<70>vu do %s\n"
#~ msgid "%s exists\n"
#~ msgstr "%s existuje\n"
#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
#~ msgstr "Nemohu p<>esunout tmpmsg do %s\n"
#~ msgid "IMAP session is not established\n"
#~ msgstr "IMAP relace nen<65> pevn<76> stanovena\n"
#~ msgid "news session is not established\n"
#~ msgstr "nov<6F> relace nen<65> pevn<76> stanovena\n"
#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
#~ msgstr "Ma<4D>u zpr<70>vu %s z odpadkov<6F>ho ko<6B>e...\n"
#~ msgid "Not yet implemented."
#~ msgstr "Nenaimplementov<6F>no."
#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
#~ msgstr "/_P<5F>ehled/_Zru<72>it vybrat v<>e"
#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
#~ msgstr "Korejsk<73> (ISO-2022-KR)"
#~ msgid "Enable thread view on summary"
#~ msgstr "Povolit t<>matick<63> zobrazen<65> v souhrnu"
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Tisknut<75>"
#~ msgid ""
#~ "Date\n"
#~ "from\n"
#~ "Subject\n"
#~ "To\n"
#~ "Message-ID\n"
#~ "%"
#~ msgstr ""
#~ "Datum\n"
#~ "od\n"
#~ "P<>edm<64>t\n"
#~ "Komu\n"
#~ "Identifika<6B>n<EFBFBD> <20><>slo zpr<70>vy\n"
#~ "%"
#~ msgid "Invalid month\n"
#~ msgstr "Neplatn<74> m<>s<EFBFBD>c\n"
#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it _v<5F>e "
#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/Zru<72>it Ozna<6E>it v<>_e"
#~ msgid "/_Mark/M_ove marked"
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/P<>e_sunout ozna<6E>en<65>"
#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/_Smazat ozna<6E>en<65>"
#~ msgid "/U_nselect all"
#~ msgstr "/Zru<72>it Ozna<6E>it v<>_e"
#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
#~ msgstr "/_Zpr<70>va/Odpov<6F>d<EFBFBD>t s "
#~ msgid "/Reply with _quotation"
#~ msgstr "/_Odpov<6F>d<EFBFBD>t "
#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
#~ msgstr "Mise en file d'attente des messages non envoy<6F>s...\n"
#~ msgid "allocated mainview size: width = %d, height = %d\n"
#~ msgstr "Velikost rozvr<76>en<65> hlavn<76>ho pohledu: <20><><EFBFBD>ka = %d, v<><76>ka = %d\n"
#~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Velikost rozvr<76>en<65> hlavn<76>ho okna: <20><><EFBFBD>ka = %d, v<><76>ka = %d\n"
#~ " "