gpodder/data/po/el.po

2681 lines
71 KiB
Text
Raw Normal View History

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-30 03:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Alkinoos <hellene.atheist@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
#: src/gpodder/config.py:242
#, python-format
msgid "gPodder on %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/config.py:305
msgid "No description available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή."
#: src/gpodder/console.py:32
msgid "No device configured."
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί καμία συσκευή."
#: src/gpodder/console.py:41
#, python-format
msgid "Synchronizing: %(index)s of %(count)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/console.py:55
msgid "Device synchronized successfully."
msgstr "Η συσκευή συγχρονίστηκε με επιτυχία."
#: src/gpodder/console.py:58
msgid "Error: Cannot open device!"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανοίγματος της συσκευής!"
#: src/gpodder/download.py:332
msgid "Wrong username/password"
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός"
#: src/gpodder/download.py:521
msgid "Added"
msgstr "Προστέθηκε"
#: src/gpodder/download.py:521
msgid "Queued"
msgstr "Στην ουρά"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/gtkui/model.py:247
msgid "Downloading"
msgstr "Γίνεται λήψη"
#: src/gpodder/download.py:522 src/gpodder/model.py:1180
msgid "Finished"
msgstr "Τελείωσε"
#: src/gpodder/download.py:522
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
#: src/gpodder/download.py:522
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#: src/gpodder/download.py:522
msgid "Paused"
msgstr "Παύση"
#: src/gpodder/download.py:744
msgid "Missing content from server"
msgstr "Λείπει περιεχόμενο από τον διακομιστή"
#: src/gpodder/download.py:749
#, python-format
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/download.py:754
#, python-format
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/download.py:757
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Σφάλμα: %s"
#: src/gpodder/gui.py:202 src/gpodder/gui.py:1242 src/gpodder/gui.py:1258
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Λήψεις"
#: src/gpodder/gui.py:203 src/gpodder/gui.py:1267
msgid "Idle"
msgstr "Σε αδράνεια"
#: src/gpodder/gui.py:306 src/gpodder/gui.py:532
msgid "gPodder"
msgstr "gPodder"
#: src/gpodder/gui.py:456
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:457
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ορισμένων επεισοδίων σε προηγούμενη συνεδρία."
#: src/gpodder/gui.py:459
#, python-format
msgid "%d partial file"
msgid_plural "%d partial files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:492
msgid "Resume all"
msgstr "Συνέχιση όλων"
#: src/gpodder/gui.py:503
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Βρέθηκαν ατελείς λήψεις από προηγούμενη συνεδρία."
#: src/gpodder/gui.py:620
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:664
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγών από gpodder.net"
#: src/gpodder/gui.py:665
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Επιλέξτε τις ενέργειες που θέλετε να πραγματοποιήσετε."
#: src/gpodder/gui.py:702
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Μεταφόρτωση συνδρομών"
#: src/gpodder/gui.py:703
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Οι συνδρομές σας μεταφορτώνονται στο διακομιστή."
#: src/gpodder/gui.py:708
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία."
#: src/gpodder/gui.py:715
msgid "Error while uploading"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση"
#: src/gpodder/gui.py:949 src/gpodder/gui.py:3001
#: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: src/gpodder/gui.py:954 src/gpodder/gui.py:1044 src/gpodder/gui.py:2994
#: src/gpodder/gui.py:2998 src/gpodder/gui.py:3166 src/gpodder/gui.py:3171
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:134
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:224
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:137
msgid "Episode"
msgstr "Επεισόδιο"
#: src/gpodder/gui.py:960 src/gpodder/gui.py:2999 src/gpodder/gui.py:3172
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:226
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: src/gpodder/gui.py:963 src/gpodder/gui.py:3000 src/gpodder/gui.py:3173
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:229
msgid "Released"
msgstr "Κυκλοφόρησε"
#: src/gpodder/gui.py:1028 src/gpodder/gui.py:1673 src/gpodder/gui.py:1977
msgid "Close this menu"
msgstr "Κλείσε αυτό το μενού"
#: src/gpodder/gui.py:1066
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: src/gpodder/gui.py:1095
msgid "Loading episodes"
msgstr "Φόρτωση επεισοδίων"
#: src/gpodder/gui.py:1099
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Δεν υπάρχουν επεισόδια στην τρέχουσα προβολή"
#: src/gpodder/gui.py:1101
msgid "No episodes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επεισόδια"
#: src/gpodder/gui.py:1107
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Δεν υπάρχουν podcasts σε αυτήν την προβολή"
#: src/gpodder/gui.py:1109
msgid "No subscriptions"
msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
#: src/gpodder/gui.py:1111
msgid "No active downloads"
msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργές λήψεις"
#: src/gpodder/gui.py:1246 src/gpodder/gui.py:1261
#, python-format
msgid "%d active"
msgid_plural "%d active"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:1248 src/gpodder/gui.py:1263
#, python-format
msgid "%d failed"
msgid_plural "%d failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:1250
#, python-format
msgid "%d queued"
msgid_plural "%d queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:1256
#, python-format
msgid "Downloads (%d)"
msgstr "Λήψεις (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:1265
#, python-format
msgid "%d paused"
msgid_plural "%d paused"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:1282
#, python-format
msgid "downloading %d file"
msgid_plural "downloading %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:1301
msgid "All downloads finished"
msgstr "Τελείωσαν όλες οι λήψεις"
#: src/gpodder/gui.py:1309 src/gpodder/gui.py:1540
msgid "Downloads failed"
msgstr "Αποτυχία λήψεων"
#: src/gpodder/gui.py:1334
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το πρόβλημα και επανεκκινήστε το gPodder:"
#: src/gpodder/gui.py:1334
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:1412
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:1426
msgid "disk usage"
msgstr "χρήση δίσκου"
#: src/gpodder/gui.py:1461
msgid "Updated M3U playlist in download folder."
msgstr "Ενημερώθηκε η λίστα αναπαραγωγής M3U στο φάκελο λήψεων."
#: src/gpodder/gui.py:1461
msgid "Updated playlist"
msgstr "Ενημερώθηκε η λίστα αναπαραγωγής"
#: src/gpodder/gui.py:1532
msgid "These downloads failed:"
msgstr "Αυτές οι λήψεις απέτυχαν:"
#: src/gpodder/gui.py:1534 src/gpodder/gui.py:1537
msgid "Downloads finished"
msgstr "Οι λήψεις τελείωσαν"
#: src/gpodder/gui.py:1577
#, python-format
msgid "%d more episode"
msgid_plural "%d more episodes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:1650 src/gpodder/gui.py:1968
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18
msgid "Episode details"
msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου"
#: src/gpodder/gui.py:1661
msgid "Start download now"
msgstr "Εκκίνηση λήψης τώρα"
#: src/gpodder/gui.py:1663 src/gpodder/gui.py:1901
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:147
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:153
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:3
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13 data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:4
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: src/gpodder/gui.py:1664 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:4
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/gpodder/gui.py:1665
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: src/gpodder/gui.py:1667
msgid "Remove from list"
msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
#: src/gpodder/gui.py:1698
msgid "Open download folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου λήψεων"
#: src/gpodder/gui.py:1703
msgid "Update Feed"
msgstr "Ενημέρωση Ροής"
#: src/gpodder/gui.py:1709
msgid "Update M3U playlist"
msgstr "Ενημέρωση λίστα αναπαραγωγής M3U"
#: src/gpodder/gui.py:1715 src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:103
#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:2
msgid "Visit website"
msgstr "Επίσκεψη ιστότοπου"
#: src/gpodder/gui.py:1721
msgid "Allow deletion of all episodes"
msgstr "Επίτρεψε τη διαγραφή όλων των επεισοδίων"
#: src/gpodder/gui.py:1726
msgid "Prohibit deletion of all episodes"
msgstr "Απότρεψε τη διαγραφή όλων των επεισοδίων"
#: src/gpodder/gui.py:1805
msgid "Error converting file."
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: src/gpodder/gui.py:1805 src/gpodder/services.py:115
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Μεταφορά αρχείου μέσω Bluetooth"
#: src/gpodder/gui.py:1813 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
#: src/gpodder/gui.py:1815
msgid "MP3 player"
msgstr "Αναπαραγωγέας MP3"
#: src/gpodder/gui.py:1893 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136
msgid "Stream"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: src/gpodder/gui.py:1921
msgid "Send to"
msgstr "Αποστολή προς"
#: src/gpodder/gui.py:1925
msgid "Local folder"
msgstr "Τοπικός φάκελος"
#: src/gpodder/gui.py:1930
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Συσκευή Bluetooth"
#: src/gpodder/gui.py:1945 src/gpodder/gui.py:1950
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: src/gpodder/gui.py:1956 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:192
msgid "Played"
msgstr "Αναπαραχθέν"
#: src/gpodder/gui.py:1961 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:187
msgid "Keep episode"
msgstr "Κρατείστε το επεισόδιο"
#: src/gpodder/gui.py:2144
#, python-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2147
#, python-format
msgid "Opening %d episode"
msgid_plural "Opening %d episodes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:2178 src/gpodder/gui.py:2181 src/gpodder/gui.py:3726
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2179
msgid "Error opening player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2412
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Γίνεται προσθήκη podcasts"
#: src/gpodder/gui.py:2413
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2420
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2421
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Έχετε ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:"
#: src/gpodder/gui.py:2429
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Το Podcast απαιτεί επικύρωση"
#: src/gpodder/gui.py:2430
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2438 src/gpodder/gui.py:2518
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η επικύρωση απέτυχε"
#: src/gpodder/gui.py:2448
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2449
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2450
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Θέλεις να επισκεφθείς τον ιστότοπο τώρα;"
#: src/gpodder/gui.py:2459
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
#: src/gpodder/gui.py:2460
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Ορισμένα podcasts δεν θα μπορούσαν να προστεθούν στη λίστα σας:"
#: src/gpodder/gui.py:2462
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: src/gpodder/gui.py:2527
msgid "Redirection detected"
msgstr "Ανίχνευση αυτόματης εκτροπής"
#: src/gpodder/gui.py:2567
#, fuzzy
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Συγχώνευση δράσεων επεισοδίου"
#: src/gpodder/gui.py:2568
#, fuzzy
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Οι δράσεις επεισοδίου από gpodder.net συγχωνεύτηκαν."
#: src/gpodder/gui.py:2601
#, python-format
msgid "%d action processed"
msgid_plural "%d actions processed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:2638
msgid "New episodes are available."
msgstr "Νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα."
#: src/gpodder/gui.py:2641 src/gpodder/gui.py:2679
#, python-format
msgid "Downloading %d new episode."
msgid_plural "Downloading %d new episodes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:2645
msgid "New episodes have been added to the download list."
msgstr "Νέα επεισόδια προστέθηκαν στη λίστα λήψεων."
#: src/gpodder/gui.py:2650
msgid "No new episodes. Please check for new episodes later."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια. Παρακαλούμε ελέγξτε για νέα επεισόδια αργότερα."
#: src/gpodder/gui.py:2662
msgid "No new episodes"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια"
#: src/gpodder/gui.py:2680 src/gpodder/gui.py:2685 src/gpodder/gui.py:3188
msgid "New episodes available"
msgstr "Νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gui.py:2684
#, python-format
msgid "%d new episode added to download list."
msgid_plural "%d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:2693
#, python-format
msgid "%d new episode available"
msgid_plural "%d new episodes available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:2711
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2713
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2714
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της ροής"
#: src/gpodder/gui.py:2722
#, python-format
msgid "%(position)d/%(total)d updated"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2729
#, python-format
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2758
msgid "Cancelling..."
msgstr "Γίνεται ακύρωση..."
#: src/gpodder/gui.py:2787
msgid "Updating..."
msgstr "Γίνεται ενημέρωση..."
#: src/gpodder/gui.py:2800
#, python-format
msgid "Updating \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2803
#, python-format
msgid "Updating %d feed..."
msgid_plural "Updating %d feeds..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:2838 src/gpodder/gui.py:2851
msgid "Do you really want to quit gPodder now?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να κλείσετε το gPodder τώρα;"
#: src/gpodder/gui.py:2847
msgid "Quit gPodder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2849
msgid "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2856
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2880
msgid "Please check your permissions and free disk space."
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2880
msgid "Error saving podcast list"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της λίστας των podcasts"
#: src/gpodder/gui.py:2929
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
#: src/gpodder/gui.py:2930
msgid "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want to delete before trying to delete them."
msgstr "Τα επιλεγμένα επεισόδια είναι κλειδωμένα. Παρακαλώ να ξεκλειδώσετε τα επεισόδια που θέλετε να διαγράψετε πριν προσπαθήσετε να τα διαγράψετε."
#: src/gpodder/gui.py:2935
#, python-format
msgid "Delete %d episode?"
msgid_plural "Delete %d episodes?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:2936
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Η διαγραφή των επεισοδίων αφαιρεί τα ληφθέντα αρχεία."
#: src/gpodder/gui.py:2944
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Γίνεται διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gui.py:2945
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς τα επεισόδια διαγράφονται"
#: src/gpodder/gui.py:3002
msgid "Downloaded"
msgstr "Ληφθέντα"
#: src/gpodder/gui.py:3005
#, python-format
msgid "Select older than %d day"
msgid_plural "Select older than %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:3007
msgid "Select played"
msgstr "Επιλογή αναπαραχθέντων"
#: src/gpodder/gui.py:3011
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Επιλέξτε τα επεισόδια που θέλετε να διαγράψετε:"
#: src/gpodder/gui.py:3024 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
msgid "Delete episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gui.py:3076 src/gpodder/gui.py:3363 src/gpodder/gui.py:3468
msgid "No podcast selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα podcast"
#: src/gpodder/gui.py:3077
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για ενημέρωση."
#: src/gpodder/gui.py:3125
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3126
msgid "Download error"
msgstr "Σφάλμα λήψης"
#: src/gpodder/gui.py:3177
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Επιλέξτε τα επεισόδια που θέλετε να κατεβάσετε:"
#: src/gpodder/gui.py:3196
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3204
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε για νέα επεισόδια αργότερα."
#: src/gpodder/gui.py:3205
msgid "No new episodes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gui.py:3324
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3325
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3335
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3364
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3376 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:225
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3382 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
msgid "Remove podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3383
msgid "Select the podcast you want to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3397
msgid "Removing podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3398
msgid "Please wait while the podcast is removed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3399
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3401
msgid "Removing podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3402
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3403
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3469
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3479
msgid "OPML files"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3486
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3500
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Εισαγωγή podcasts από αρχείο OPML"
#: src/gpodder/gui.py:3507
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3508
msgid "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3514
msgid "Export to OPML"
msgstr "Εξαγωγή σε OPML"
#: src/gpodder/gui.py:3527
#, python-format
msgid "%d subscription exported"
msgid_plural "%d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gui.py:3528
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Ο κατάλογος των podcast σας έχει εξαχθεί με επιτυχία."
#: src/gpodder/gui.py:3530
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή OPML σε αρχείο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα σας."
#: src/gpodder/gui.py:3530
msgid "OPML export failed"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής OPML"
#: src/gpodder/gui.py:3570 src/gpodder/gui.py:3582
msgid "A podcast client with focus on usability"
msgstr "Ένα πρόγραμμα podcast με έμφαση στην ευχρηστία"
#: src/gpodder/gui.py:3584
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3591
msgid "Maintainer:"
msgstr "Συντηρητής:"
#: src/gpodder/gui.py:3597
msgid "Patches, bug reports and donations by:"
msgstr "Διορθώσεις, αναφορές σφαλμάτων και δωρεές από:"
#: src/gpodder/gui.py:3695
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα επεισόδιο από τη λίστα επεισοδίων για να εμφανιστούν οι σημειώσεις."
#: src/gpodder/gui.py:3695
msgid "No episode selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε κανένα επεισόδιο"
#: src/gpodder/gui.py:3726
msgid "Unable to stream episode"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή επεισοδίου"
#: src/gpodder/gui.py:3872 src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:83
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
#: src/gpodder/gui.py:3875
#, python-format
msgid "Podcasts (%d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3880 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
#: src/gpodder/gui.py:3932
msgid "Cannot start gPodder"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του gPodder"
#: src/gpodder/gui.py:3933
#, python-format
msgid "D-Bus error: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:156
msgid "No downloadable episodes in feed"
msgstr "Δεν υπάρχουν επεισόδια προς λήψη στη ροή"
#: src/gpodder/model.py:891
#, python-format
msgid "released %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:892 src/gpodder/model.py:908
#: src/gpodder/gtkui/model.py:154 src/gpodder/gtkui/frmntl/shownotes.py:82
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:901 src/gpodder/gtkui/model.py:318
msgid "played"
msgstr "αναπαραχθέν"
#: src/gpodder/model.py:903
msgid "unplayed"
msgstr "μη αναπαραχθέν"
#: src/gpodder/model.py:906
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
#: src/gpodder/model.py:907
#, python-format
msgid "downloaded %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:927 src/gpodder/soundcloud.py:149
msgid "No description available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
#: src/gpodder/model.py:1162
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#: src/gpodder/model.py:1200 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Unplayed"
msgstr "Μη αναπαραχθέν"
#: src/gpodder/my.py:161
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/my.py:163
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/services.py:115
msgid "Send podcast episodes to Bluetooth devices. Needs the bluetooth-sendto command from gnome-bluetooth."
msgstr "Αποστολή επεισοδίων podcast σε συσκευές Bluetooth. Χρειάζεται την εντολή bluetooth-sendto από το gnome-bluetooth."
#: src/gpodder/services.py:116
msgid "HTML episode shownotes"
msgstr "Σημειώσεις επεισοδίου σε μορφή HTML"
#: src/gpodder/services.py:116
msgid "Display episode shownotes in HTML format using WebKit."
msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων επεισοδίου σε μορφή HTML χρησιμοποιώντας WebKit."
#: src/gpodder/soundcloud.py:147
msgid "Unknown track"
msgstr ""
#: src/gpodder/soundcloud.py:174
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/soundcloud.py:183
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr ""
#: src/gpodder/soundcloud.py:204
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/soundcloud.py:210
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:69
msgid "iPod synchronization"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:69
msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod."
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:70
msgid "MTP device synchronization"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:70
msgid "Support synchronization of podcasts to devices using the Media Transfer Protocol via pymtp."
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:71
msgid "iPod OGG converter"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:71
msgid "Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec and LAME."
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:72
msgid "iPod video podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:72
msgid "Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods."
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:73
msgid "Rockbox cover art support"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:73
msgid "Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org firmware. Needs Python Imaging."
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:169
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Ακυρώθηκε από το χρήστη"
#: src/gpodder/sync.py:172
msgid "Writing data to disk"
msgstr "Γίνεται εγγραφή δεδομένων στο δίσκο"
#: src/gpodder/sync.py:284
msgid "Opening iPod database"
msgstr "Άνοιγμα της βάσης δεδομένων του iPod"
#: src/gpodder/sync.py:294
msgid "iPod opened"
msgstr "Το iPod άνοιξε"
#: src/gpodder/sync.py:305
msgid "Saving iPod database"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση της βάσης δεδομένων του iPod"
#: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:672 src/gpodder/sync.py:928
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:369 src/gpodder/sync.py:537
#, python-format
msgid "Adding %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:387
#, python-format
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:518
msgid "Opening MP3 player"
msgstr "Άνοιγμα του αναπαραγωγέα MP3"
#: src/gpodder/sync.py:520
msgid "MP3 player opened"
msgstr "Ο αναπαραγωγέας MP3 άνοιξε"
#: src/gpodder/sync.py:601 src/gpodder/sync.py:609
#, python-format
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:854 src/gpodder/sync.py:860
msgid "MTP device"
msgstr "Συσκευή MTP"
#: src/gpodder/sync.py:867
msgid "Opening the MTP device"
msgstr "Άνοιγμα της συσκευής MTP"
#: src/gpodder/sync.py:877
#, python-format
msgid "%s opened"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:882
#, python-format
msgid "Closing %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:890
#, python-format
msgid "%s closed"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:895
#, python-format
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:345
#, python-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/util.py:413
msgid "Today"
msgstr ""
"Σήμερα\r\n"
"Σήμερα"
#: src/gpodder/util.py:415
msgid "Yesterday"
msgstr "Εχθές"
#: src/gpodder/util.py:458 src/gpodder/util.py:461
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:1105 src/gpodder/util.py:1124
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/util.py:1118
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/util.py:1121
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/util.py:1127
msgid "and"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/config.py:50
msgid "Integer"
msgstr "Ακέραιος αριθμός"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:52
msgid "Float"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/config.py:56
msgid "String"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:66
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:112
msgid "Default application"
msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:253 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:258
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:137
msgid "New episode"
msgstr "Νέο επεισόδιο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:273
msgid "Downloaded episode"
msgstr "Κατεβασμένο επεισόδιο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:276
msgid "Downloaded video episode"
msgstr "Κατεβασμένο επεισόδιο-βίντεο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:279
msgid "Downloaded image"
msgstr "Κατεβασμένη εικόνα"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:290
msgid "Downloaded file"
msgstr "Κατεβασμένο αρχείο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:305
msgid "missing file"
msgstr "το αρχείο λείπει"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:309
msgid "never displayed"
msgstr "ποτέ δεν εμφανίστηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:311
msgid "never played"
msgstr "ποτέ δεν αναπαράχθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:313
msgid "never opened"
msgstr "ποτέ δεν ανοίχτηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:316
msgid "displayed"
msgstr "εμφανίστηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:320
msgid "opened"
msgstr "ανοίχτηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:322
msgid "deletion prevented"
msgstr "η διαγραφή εμποδίστηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:458 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:3
msgid "All episodes"
msgstr "Όλα τα επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:459
msgid "from all podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/services.py:52
msgid "Available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/services.py:54
msgid "Missing dependencies"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/services.py:59
#, python-format
msgid "Python module \"%s\" not installed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/services.py:62
#, python-format
msgid "Command \"%s\" not installed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:83
msgid "Nothing to paste."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:83
msgid "Clipboard is empty"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:394
msgid "Username"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:401
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:412
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:414
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:420
msgid "New user"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:462
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:484
msgid "Select destination"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:37
msgid "Setting"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:44
msgid "Set to"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
#, python-format
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90
msgid "Error setting option"
msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση επιλογής"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:69
msgid "Select new podcast cover artwork"
msgstr "Επιλέξτε νέο εξώφυλλο podcast"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:90
msgid "You can only drop a single image or URL here."
msgstr "Μπορείτε να τοποθετήσετε μία μόνο εικόνα ή URL εδώ."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:90
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:99
msgid "Drag and drop"
msgstr "Σύρετε και τοποθετήστε"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:99
msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
msgstr "Μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο τοπικά αρχεία και http:// διευθύνσεις εδώ."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:34
msgid "Feature"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:52
msgid "Missing components:"
msgstr "Στοιχεία που λείπουν:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:55
msgid "Use"
msgstr "Χρήση"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:59
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:78
#, python-format
msgid "Reading files from %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:79
msgid "Please wait your media file list is being read from device."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ γίνεται ανάγνωση της λίστας αρχείων πολυμέσων από τη συσκευή."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:140
#, python-format
msgid "Folder %s could not be created."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:140
msgid "Error writing playlist"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή της λίστας αναπαραγωγής"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:152
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "Η λίστα αναπαραγωγής του MP3 player έχει ενημερωθεί."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:152
msgid "Update successful"
msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:154
msgid "Error writing playlist file"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου της λίστας αναπαραγωγής"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:106
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:110
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:290
#: data/ui/desktop/gpodderepisodeselector.ui.h:2
#: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:2
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodeselector.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:294
#: data/ui/desktop/gpodderepisodeselector.ui.h:4
#: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:4
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodeselector.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Select none"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:294
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:334
msgid "Nothing selected"
msgstr "Δεν έχει γίνει καμία επιλογή"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:323
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:296
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:336
#, python-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:325
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:299
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:338
#, python-format
msgid "size: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:111
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:120
msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:111
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:120
msgid "No feeds found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:115
msgid "There are no YouTube channels that would match this query."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:115
msgid "No channels found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:44
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:97
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:44
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:45
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:45
msgid "Show episode list"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:46
msgid "Add to download list"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
msgid "Download if minimized"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:48
msgid "Download immediately"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:76
msgid "None"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:78
msgid "Filesystem-based"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:79
msgid "MTP"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:98
msgid "Mark it as played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:99
msgid "Delete it from gPodder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:234
msgid "Configure audio player"
msgstr "Ρύθμιση αναπαραγωγέα ήχου"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:235
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:245
msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:244
msgid "Configure video player"
msgstr "Ρύθμιση αναπαραγωγέα βίντεο"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:256
msgid "manual only"
msgstr "χειροκίνητα μόνο"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:297
msgid "Select folder for mount point"
msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για το σημείο προσάρτησης"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:316
msgid "manually"
msgstr "χειροκίνητα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:318
#, python-format
msgid "after %d day"
msgid_plural "after %d days"
msgstr[0] "μετά από %d μέρα"
msgstr[1] "μετά από %d μέρες"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:347
#: src/gpodder/gtkui/maemo/mygpodder.py:74
msgid "Replace subscription list on server"
msgstr "Αντικαταστήστε τη λίστα συνδρομών στο διακομιστή"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:348
#: src/gpodder/gtkui/maemo/mygpodder.py:75
msgid "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the server. Continue?"
msgstr "Απομακρυσμένα podcasts που δεν έχουν προστεθεί τοπικά θα αφαιρεθούν από το διακομιστή. Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:109
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:113
msgid "Loading shownotes..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση των σημειώσεων επεισοδίου..."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/syncprogress.py:40
#, python-format
msgid "%(position)d of %(count)d done"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/syncprogress.py:45
#, python-format
msgid "Processing (%d%%)"
msgstr "Γίνεται διεργασία (%d%%)"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:75
msgid "No device configured"
msgstr "Καμία συσκευή δεν έχει ρυθμιστεί"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:76
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
msgstr "Παρακαλώ ρυθμίστε τη συσκευή σας στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:80
msgid "Cannot open device"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της συσκευής"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:81
msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:86
msgid "Cannot sync to iPod"
msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού με το iPod"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:87
msgid "Please install python-gpod and restart gPodder."
msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε το python-gpod και επανεκκινήστε το gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:91
msgid "Cannot sync to MTP device"
msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού με τη συσκευή MTP"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:92
msgid "Please install python-pymtp and restart gPodder."
msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε το python-pymtp και επανεκκινήστε το gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:102
msgid "Device synchronized"
msgstr "Η συσκευή συγχρονίστηκε"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:103
msgid "Your device has been synchronized."
msgstr "Η συσκευή σας έχει συγχρονιστεί."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:106 src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:250
msgid "Error closing device"
msgstr "Σφάλμα κατά το κλείσιμο της συσκευής"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:107
msgid "Please check settings and permission."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις και την άδεια."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:174
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Δεν έχει μείνει αρκετός χώρος στη συσκευή"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:175
#, python-format
msgid ""
"You need to free up %s.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Χρειάζεται να ελευθερώσετε %s.\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:227
msgid "Copied"
msgstr "Αντιγράφτηκε"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:228
msgid "Play count"
msgstr "Καταμέτρηση αναπαραγωγών"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:243
msgid "Delete podcasts from device?"
msgstr "Να διαγραφούν τα podcasts από τη συσκευή;"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:244
msgid "Do you really want to remove these episodes from your device? Episodes in your library will not be deleted."
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτά τα επεισόδια από τη συσκευή σας; Τα επεισόδια στη βιβλιοθήκη σας δεν θα διαγραφούν."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:251
msgid "There has been an error closing your device."
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά το κλείσιμο της συσκευής σας."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:265
msgid "Remove podcasts from device"
msgstr "Αφαιρέστε podcasts από τη συσκευή"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:266
msgid "Select episodes to remove from your device."
msgstr "Επιλέξτε επεισόδια για να αφαιρέσετε από τη συσκευή σας."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:276
msgid "No files on device"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη συσκευή"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:277
msgid "The devices contains no files to be removed."
msgstr "Η συσκευή δεν περιέχει αρχεία προς αφαίρεση."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:282
msgid "Cannot manage iPod playlist"
msgstr "Αδυναμία διαχείρισης της λίστας αναπαραγωγής του iPod"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:283
msgid "This feature is not available for iPods."
msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη για τα iPods."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:287
msgid "Cannot manage MTP device playlist"
msgstr "Αδυναμία διαχείρισης της λίστας αναπαραγωγής της συσκευής MTP"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:288
msgid "This feature is not available for MTP devices."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:44
msgid "gPodder media aggregator"
msgstr "Συλλέκτης πολυμέσων gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:47
msgid "Downloading episodes"
msgstr "Γίνεται λήψη επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:48
msgid "Looking for new episodes"
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για νέα επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:49
msgid "Synchronizing to player"
msgstr "Γίνεται συγχρονισμός με τον αναπαραγωγέα πολυμέσων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:50
msgid "Cleaning files"
msgstr "Γίνεται καθαρισμός αρχείων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:88
msgid "Download all new episodes"
msgstr "Λήψη όλων των νέων επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:95
msgid "Synchronize to device"
msgstr "Συγχρονίστε με τη συσκευή"
#: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:66
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία %s"
#: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:83
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:90 data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:3 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:8
msgid "Rename podcast"
msgstr "Μετονομασία podcast"
#: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:84
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:91
msgid "New name:"
msgstr "Νέο όνομα:"
#: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:89
#, python-format
msgid "New name: %s"
msgstr "Νέο όνομα: %s"
#: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:90
msgid "Podcast renamed"
msgstr "Το podcast μετονομάστηκε"
#: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:93
msgid "Edit podcast authentication"
msgstr "Επεξεργασία πιστοποίησης του podcast"
#: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:94
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό σας."
#: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:105
msgid "Username and password removed."
msgstr "Το όνομα χρήστη και ο κωδικός αφαιρέθηκαν."
#: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:106
#: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:109
msgid "Authentication updated"
msgstr "Η πιστοποίηση ενημερώθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/maemo/channel.py:108
msgid "Username and password saved."
msgstr "Το όνομα χρήστη και ο κωδικός αποθηκεύτηκαν."
#: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:61
msgid "Load podcast list"
msgstr "Φόρτωση της λίστας των podcast"
#: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:105
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:107
msgid "Load OPML file from the web"
msgstr "Φόρτωση αρχείου OPML από το διαδίκτυο"
#: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:105
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:108
#: data/ui/desktop/gpodderaddpodcast.ui.h:2
#: data/ui/maemo/gpodderaddpodcast.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodderaddpodcast.ui.h:2
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:114
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:134
msgid "Search YouTube user channels"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:115
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:135
#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:2
msgid "Search for:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:126
msgid "Loading podcast list, please wait"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:138
msgid "Please pick another source."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/podcastdirectory.py:138
msgid "No podcasts found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:106
msgid "Gestures in gPodder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:111
msgid "Podcast list"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112
#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115
msgid "Swipe left"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:112
msgid "Edit selected podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113
#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:116
msgid "Swipe right"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:113
msgid "Update podcast feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:114
msgid "Episode list"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:115
msgid "Display shownotes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/preferences.py:116
msgid "Playback episode"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/shownotes.py:76
msgid "Text copied to clipboard."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/maemo/shownotes.py:78
msgid "Selection is empty."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:43
msgid "About"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:87
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:108
msgid "Report bug"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/about.py:113
msgid "Donate"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:63
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:64
#, python-format
msgid "released: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:85
#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Resume download"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:94
#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:4
msgid "Pause download"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:95
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:113
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:138
msgid "Old episode"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:190
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:92
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:97
#, python-format
msgid "Podcast renamed: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:101
#, python-format
msgid "Login to %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:164
msgid "Downloading episode"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodes.py:182
msgid "Checking for new episodes..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:77
msgid "in downloads list"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:83
msgid "unplayed download"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:85
msgid "new episode"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:118
#, python-format
msgid "%d new episode"
msgid_plural "%d new episodes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:119
#, python-format
msgid "%d unplayed download"
msgid_plural "%d unplayed downloads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:89
msgid "Select a source"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:108
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:115
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:147
msgid "Open OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:135
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:145
msgid "Podcast feed/website URL"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:146
msgid "OPML file from the web"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
msgid "Example podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:149
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
msgid "Podcast Top 50"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:150
msgid "Search YouTube users"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:151
msgid "Download from gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:177
msgid "Loading podcast list"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:179
msgid "No podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:229
msgid "No podcasts found. Try another source."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:250
#, python-format
msgid "%d podcast selected"
msgid_plural "%d podcasts selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/portrait.py:46
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/portrait.py:46
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/portrait.py:46
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:36
msgid "Manually"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:37
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:91
#, python-format
msgid "Every %d minute"
msgid_plural "Every %d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:38
msgid "Hourly"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:39
#, python-format
msgid "Every %d hour"
msgid_plural "Every %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:40
msgid "Daily"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:52
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:57
msgid "Media Player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:53
msgid "Panucci"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:58
msgid "MPlayer"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/preferences.py:154
msgid "Show \"All episodes\" view"
msgstr ""
#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:1
msgid "<b><big>Welcome to gPodder</big></b>"
msgstr ""
#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:1
msgid "Choose from a list of example podcasts"
msgstr ""
#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:3
msgid "Download my subscriptions from gpodder.net"
msgstr ""
#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:4
msgid "Your subscription list is empty. What do you want to do?"
msgstr ""
#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:5
msgid "gPodder startup assistant"
msgstr ""
#: data/ui/gpodderwelcome.ui.h:6
msgid "gpodder"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderaddpodcast.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderaddpodcast.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodderaddpodcast.ui.h:1
msgid "Add a new podcast"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:1
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:2
msgid "<b>Locations</b>"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:3
msgid "<b>Synchronization</b>"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:4
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:5
msgid "Cover"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:6
msgid "Download to:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:7
msgid "Feed URL:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:8
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12
msgid "General"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:9
msgid "Go to website"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:10
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:16
#: data/ui/maemo/mygpoddersettings.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:6
msgid "Password:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:11
msgid "Playlist name:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:12
msgid "Skip this podcast when syncing to my device"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:13
msgid "Title:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:14
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:25
#: data/ui/maemo/mygpoddersettings.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:12
msgid "Username:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:15
msgid "Website:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:16
msgid "gPodder Podcast Editor"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:17
msgid "website label"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2
#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:3
msgid "Show All"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3
msgid "gPodder Configuration Editor"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:1
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:2
msgid "Additional components"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderdependencymanager.ui.h:2
msgid "Install package"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderdeviceplaylist.ui.h:1
msgid "<b><big>Playlist manager</big></b>"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderdeviceplaylist.ui.h:2
msgid "Create your playlist by selecting and sorting these episodes."
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderdeviceplaylist.ui.h:3
msgid "Manage playlist on MP3 player"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderepisodeselector.ui.h:1
msgid "<b><big>Select episodes</big></b>"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderepisodeselector.ui.h:3
#: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodeselector.ui.h:2
msgid "Select episodes"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
msgid "Find new podcasts"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
msgid "OPML:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
msgid "Select All"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
msgid "Select None"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
msgid "Top _podcasts"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
msgid "_OPML/Search"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:9
msgid "_YouTube"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:1
msgid "After syncing an episode:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:2
msgid "Also remove unplayed episodes"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:3
msgid "Audio player:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:4
msgid "Check for new episodes on startup"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:2
msgid "Clean-up"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:6
msgid "Delete played episodes:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:7
#: data/ui/maemo/mygpoddersettings.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
msgid "Device name:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:8
msgid "Device type:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:9
msgid "Devices"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Edit config"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:11
msgid "Enable notification bubbles"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:13
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:14
msgid "Mountpoint:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:15
msgid "Only sync unplayed episodes"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:17 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35
#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:6 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:32
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:18
msgid "Remove finished downloads from the downloads tab"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:19
msgid "Remove played episodes from device"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:20
#: data/ui/maemo/mygpoddersettings.ui.h:4
msgid "Replace list on server with local subscriptions"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:21
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:22
#: data/ui/maemo/mygpoddersettings.ui.h:5
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:23
msgid "Update interval:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:24
msgid "Updating"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:26
#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:9
msgid "Video player:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27
msgid "When new episodes are found:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:28
msgid "gpodder.net"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1
msgid "C_ancel download"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:3
msgid "_Download"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:1
msgid "<b><big>Synchronizing Podcasts</big></b>"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:2
msgid "Copying Files To Device"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:3
msgid "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player device."
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpoddersyncprogress.ui.h:4
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
msgid "Add podcast via URL"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:5
msgid "Change delete lock"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:6 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:6
msgid "Change played status"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:7
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8
msgid "Close"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:10
msgid "Copy selected episodes to device"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:2
msgid "Delete"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:11
msgid "Device"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:14 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
msgid "Discover new podcasts"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
msgid "Downloaded episodes"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:19 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:17
msgid "Episode descriptions"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:21 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
msgid "Export to OPML file"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:20
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
msgid "Go to gpodder.net"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:22
msgid "Hide deleted episodes"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
msgid "Import from OPML file"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:25
msgid "KiB/s"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28
msgid "Limit downloads to"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29
msgid "Limit rate to"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30
msgid "Manage device playlist"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:28
msgid "Open"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
msgid "Remove multiple podcasts"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:35
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "Report a problem"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39
msgid "Select and remove episodes from device"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:7
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:36
msgid "Show \"All episodes\" in podcast list"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:37
msgid "Show toolbar"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:38
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Support gPodder"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43
msgid "Sync episodes to device"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
msgid "Unplayed episodes"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:40
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:11 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:42
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Update podcast"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:48 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:44
msgid "User manual"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:49 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:45
msgid "Website"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:50 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:46
msgid "_Episodes"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:51 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:47
msgid "_Help"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:52 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:48
msgid "_Podcasts"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:53 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:49
msgid "_Subscriptions"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:54 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:50
msgid "_View"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:1
msgid "Edit username/password"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:2 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:2
msgid "Reload cover image"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderchannel.ui.h:4 data/ui/frmntl/gpodderchannel.ui.h:4
msgid "Set cover from file"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderconfigeditor.ui.h:1
msgid "Configuration editor"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderepisodeselector.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
msgid "Add new podcasts"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
msgid "OPML file on the web"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
msgid "YouTube user channel"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:1
msgid "Advanced..."
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:2
msgid "Ask before closing gPodder"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:4
msgid ""
"Nokia Media Player\n"
"MPlayer"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:8
msgid "Use gestures (single selection)"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:1
msgid "Cancel download"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpoddershownotes.ui.h:2
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:26
msgid "Limit DLs to"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:27
msgid "Max."
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
msgid "Update all"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
msgid "Update selected"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:51
msgid "gpodder.net Settings"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/mygpoddersettings.ui.h:2
msgid "My gpodder.net account"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:1
msgid "Cancel selected"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:4
msgid "Pause selected"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:5
msgid "Resume selected"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:5
msgid "Show in download manager"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodeactions.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodeselector.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:1
msgid "Shownotes"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5
msgid "Episodes"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:6
msgid "Keep"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:9
msgid "Set username/password"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
msgid "Select podcasts to add"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
msgid "Display and view settings"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
msgid "Display orientation"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:5
msgid "Feed updating and downloads"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:7
msgid "Player applications"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:8
msgid "Player for audio files"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:9
msgid "Player for video files"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
msgid "Settings"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:11
msgid "Synchronize with gpodder.net"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:13
msgid "When new episodes are found"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:14
msgid "gpodder.net Synchronization"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
msgid "Add new podcast"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "Download my list from gpodder.net"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:3
msgid "Your podcast list is empty. What do you want to do?"
msgstr ""
#: bin/gpodder:116
msgid "Print debugging output to stdout"
msgstr ""
#: bin/gpodder:120
msgid "Start the Maemo 4 user interface"
msgstr ""
#: bin/gpodder:124
msgid "Start the Maemo 5 user interface"
msgstr ""