small fixes for makefile
Swedish translation by Thomas Nilsson git-svn-id: svn://svn.berlios.de/gpodder/trunk@154 b0d088ad-0a06-0410-aad2-9ed5178a7e87
This commit is contained in:
parent
2592c82860
commit
cbcea948fd
|
@ -1,4 +1,9 @@
|
|||
Mon, 07 Aug 2006 13:57:59 +0200 <thomas@wilson>
|
||||
Thu, 10 Aug 2006 15:30:22 +0200 <thp@perli.net>
|
||||
* Makefile: Modified some statements to work better on BSD-like
|
||||
systems (like Mac OS X)
|
||||
* data/po/sv.po: Added Swedish translation by Thomas Nilsson
|
||||
|
||||
Mon, 07 Aug 2006 13:57:59 +0200 <thp@perli.net>
|
||||
* src/gpodder/libpodcasts.py: Improvements in get_filename
|
||||
* src/gpodder/libgpodder.py: Generate new filenames when
|
||||
different URL channels have same "filename" property, so
|
||||
|
|
5
Makefile
5
Makefile
|
@ -22,6 +22,9 @@ EMAIL ?= $$USER@`hostname -f`
|
|||
|
||||
DESTDIR ?= /
|
||||
|
||||
# default editor of user has not set "EDITOR" env variable
|
||||
EDITOR ?= vim
|
||||
|
||||
##########################################################################
|
||||
|
||||
all: help
|
||||
|
@ -42,7 +45,7 @@ help:
|
|||
##########################################################################
|
||||
|
||||
cl:
|
||||
(echo "`date -R` <$(EMAIL)>"; svn status | grep ^M | sed -e 's/^M *\(.*\)/\t* \1: /'; echo ""; cat $(CHANGELOG)) >$(CHANGELOG_TMP)
|
||||
(echo "`822-date` <$(EMAIL)>"; svn status | grep ^M | sed -e 's/^M *\(.*\)/ * \1: /'; echo ""; cat $(CHANGELOG)) >$(CHANGELOG_TMP)
|
||||
cp $(CHANGELOG_TMP) $(CHANGELOG_EDT)
|
||||
$(EDITOR) $(CHANGELOG_EDT)
|
||||
diff -q $(CHANGELOG_TMP) $(CHANGELOG_EDT) || mv $(CHANGELOG_EDT) $(CHANGELOG)
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,645 @@
|
|||
# gPodder translation template.
|
||||
# Copyright (C) 2006 Thomas Perl
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gPodder package.
|
||||
# Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-23 10:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:08+CET\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Nilsson <thuben@thuben.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/console.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "delete channel: %s"
|
||||
msgstr "tag bort kanal: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/console.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not a valid id"
|
||||
msgstr "%s är inte en godkänd id"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:71
|
||||
msgid "Contributors / patch writers:"
|
||||
msgstr "Medarbetare / patchare"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:75
|
||||
msgid "See the AUTHORS file for all contributors"
|
||||
msgstr "Titta i AUTHORS filen för att hitta alla som bidragit"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:132 src/gpodder/gpodder.py:157
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:163
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Avsnitt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:137
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:142
|
||||
msgid "Released"
|
||||
msgstr "Släppt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:166
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Hastighet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:169
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progress"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:193
|
||||
msgid "Channel Info"
|
||||
msgstr "Kanalinfo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:211
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>gPodder development version %s</b>\n"
|
||||
"Use at your own risk, but also enjoy new features :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>gPodder utvecklingsverison %s</b>\n"
|
||||
"Använd den på egen risk, men njut även av nyheterna :)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:244
|
||||
msgid "No downloaded podcasts found."
|
||||
msgstr "Inga nerladdade podsändningar hittade."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>No channels found</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click on <b><i>Channels</i></b> > <b><i>Add channel..</i></b> to add a "
|
||||
"new channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Inga kanaler hittade</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klicka på <b><i>Kanaler</i></b> > <b><i>Lägg till kanal..</i></b> för att "
|
||||
"lägga till en ny kanal."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:256
|
||||
msgid "gPodder message"
|
||||
msgstr "gPodder meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:264
|
||||
msgid "Do you really want to do this?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen göra detta?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:264
|
||||
msgid "gPodder confirmation"
|
||||
msgstr "gPodder bekräftelse"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:329
|
||||
msgid ""
|
||||
"There has been an error adding the channel.\n"
|
||||
"Maybe the URL is wrong?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det har uppstått ett fel vid tillägga av kanalen.\n"
|
||||
"Kanske URL:en är fel?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:340 src/gpodder/gpodder.py:522
|
||||
msgid "Fetching channel index..."
|
||||
msgstr "Hämtar kanalens index..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not add new channel.\n"
|
||||
"Only <b>http://</b> and <b>ftp://</b> URLs supported at the moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte lägga till en ny kanal.\n"
|
||||
"Endast <b>http://</b> och <b>ftp://</b> URL:er stöds för tillfället."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot access iPod.\n"
|
||||
"Make sure your iPod is connected and mounted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte komma åt din iPod.\n"
|
||||
"Säkerställ att din iPod är ansluten och monterad."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot access iPod.\n"
|
||||
"Make sure your iPod is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte komma åt din iPod.\n"
|
||||
" Säkerställ att din iPod är ansluten."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:384 src/gpodder/gpodder.py:1116
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d of %d"
|
||||
msgstr "%d av %d"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:389
|
||||
msgid "Updating feed cache"
|
||||
msgstr "Uppdaterar ..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:394
|
||||
msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..."
|
||||
msgstr "Var god vänta - gPodder uppdaterar sin lokala kopia... "
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:429
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have already downloaded this episode\n"
|
||||
"or you are currently downloading it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har redan laddat ner detta avsnitt\n"
|
||||
"eller så håller du just på att ladda ner det."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:476
|
||||
msgid "Do you really want to truncate the Podcasts playlist on your iPod?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen korta av Podcastspellistan på din iPod?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:515
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot edit this channel.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No channel found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte redigera denna kanal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hittar ingen kanal."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:544
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to remove this channel?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vill du verkligen ta bort denna kanal?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:551
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not delete channel.\n"
|
||||
"Probably no channel is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte ta bort denna kanal.\n"
|
||||
"Troligen är inte någon kanal vald."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:559
|
||||
msgid "Your channel list is empty. Nothing to export."
|
||||
msgstr "Din kanallista är tom. Det finns inget att exportera."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:561
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportera till OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:602
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Tack till följande översättare:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:651
|
||||
msgid "You have not selected an episode to download."
|
||||
msgstr "Du har inte valt något avsnitt att ladda ner."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:682
|
||||
msgid "Do you really want to cancel this download?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen avbryta denna nerladdning?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:684
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to cancel %d downloads?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen avbryta %d nerladdningar?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:753
|
||||
msgid "No episode selected."
|
||||
msgstr "Inget avsnitt valt."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:779
|
||||
msgid "Do you really want to remove this episode?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen ta bort detta avsnitt?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:781
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to remove %d episodes?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen ta bort %d avsnitt?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:851 src/gpodder/gpodder.py:852
|
||||
#: src/gpodder/libpodcasts.py:355 data/gpodder.glade.h:1
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(okänt)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:1160
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Prenummerera"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:1163
|
||||
msgid "Channel name"
|
||||
msgstr "Kanalnamn"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gpodder.py:1238
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vänligen anropa inte gpodder.py direkt. Anropa istället gpodder-binären."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/libgpodder.py:102
|
||||
msgid "gPodder downloads"
|
||||
msgstr "gPodder nerladdningar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/libgpodder.py:261
|
||||
msgid "Downloading channel cover..."
|
||||
msgstr "Laddar ner kanal beskrivning..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/libgpodder.py:312
|
||||
msgid "gPodder channel list"
|
||||
msgstr "gPodder kanallista"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/libipodsync.py:97
|
||||
msgid "Saving iPod database..."
|
||||
msgstr "Sparar iPod databasen..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/libipodsync.py:183
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Complete: %s"
|
||||
msgstr "Färdiga: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/libipodsync.py:206
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (to \"%s\")"
|
||||
msgstr "%s (till \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42
|
||||
msgid "local download database, generated by gPodder"
|
||||
msgstr "lokal nerladdningsdatabas, skapad av gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/libopmlwriter.py:41
|
||||
msgid "gPodder subscription list (exported)"
|
||||
msgstr "gPodder prenumerationslista (exporterad)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/libpodcasts.py:318
|
||||
msgid "No LocalDB found or error in existing LocalDB."
|
||||
msgstr "Ingen LokalDB hittad eller fel i befintlig LokalDB"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/libpodcasts.py:359
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Idag"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/libpodcasts.py:361
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/libwget.py:55 src/gpodder/libwget.py:73
|
||||
#: src/gpodder/libwget.py:82
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "okänd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/libwget.py:292
|
||||
msgid "Download has been cancelled."
|
||||
msgstr "Nerladdningen har avbrutits"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/libwget.py:294
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error. Wget exit code was: %d"
|
||||
msgstr "Nerladdningsfel. Wget resultatkod var: %d"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>(unknown)</b>"
|
||||
msgstr "<b>(okänd)</b>"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Channel:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kanal:</b>"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Episode:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Avsnitt:</b>"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:5
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancerad"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:6
|
||||
msgid "Automatic:"
|
||||
msgstr "Automatisk:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:7
|
||||
msgid "Autostart:"
|
||||
msgstr "Autostart:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:8
|
||||
msgid "Available Podcasts"
|
||||
msgstr "Tillgängliga Podcastar"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:9
|
||||
msgid "Canc_el"
|
||||
msgstr "A_vbryt"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:10
|
||||
msgid "Cancel _all"
|
||||
msgstr "Avbryt _alla"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:11
|
||||
msgid "Cancels all running downloads"
|
||||
msgstr "Avbryt alla pågående nerladdningar"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:12
|
||||
msgid "Cancels the selected downloads"
|
||||
msgstr "Avbryt de valda nerladdningarna"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:13
|
||||
msgid "Channel:"
|
||||
msgstr "Kanal:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:14
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Kommando:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:15
|
||||
msgid "Cover"
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:16
|
||||
msgid "Delete _all"
|
||||
msgstr "Ta bort _alla"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:17
|
||||
msgid "Deletes all downloaded episodes in this channel"
|
||||
msgstr "Ta bort alla nerladdade avsnitt för denna kanal"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:18
|
||||
msgid "Deletes the current selection"
|
||||
msgstr "Ta bort valt alternativ"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:19
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beskrivning:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:20
|
||||
msgid "Desktop:"
|
||||
msgstr "Skrivbord:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:21
|
||||
msgid "Download Status"
|
||||
msgstr "Nerladdningsstatus"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:22
|
||||
msgid "Download _all"
|
||||
msgstr "Ladda ner _allt"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:23
|
||||
msgid "Download _selected"
|
||||
msgstr "Ladda ner _valda"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:24
|
||||
msgid "Download link:"
|
||||
msgstr "Ladda ner länk:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:25
|
||||
msgid "Download to:"
|
||||
msgstr "Ladda ner till:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:26
|
||||
msgid "Downloaded Podcasts"
|
||||
msgstr "Nerladdade Podcastar"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:27
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Nerladdningar"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:28
|
||||
msgid "E_xport list..."
|
||||
msgstr "E_xportera listor..."
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:29
|
||||
msgid "Episode Information"
|
||||
msgstr "Avsnittsinformation"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:30
|
||||
msgid "FTP Proxy:"
|
||||
msgstr "FTP Proxy:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:31
|
||||
msgid "Feed URL:"
|
||||
msgstr "Matar URL:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:32
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:33
|
||||
msgid "HTTP Proxy:"
|
||||
msgstr "HTTP Proxy:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n"
|
||||
"you can use the usual format of the environment variables:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>http://username:password@proxy_host:proxy_port/</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du behöver använda en HTTP eller FTP proxy server,\n"
|
||||
"kan du använda det vanliga sättet med en miljövariabel:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>http://username:password@proxy_host:proxy_port/</b>"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:38
|
||||
msgid "Initializing..."
|
||||
msgstr "Initierar..."
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:39
|
||||
msgid "No cover available."
|
||||
msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig."
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:40
|
||||
msgid "Player application:"
|
||||
msgstr "Spelarapplikation:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:41
|
||||
msgid "Plays the current selection in the media player"
|
||||
msgstr "Spela de valda alternativen"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:42
|
||||
msgid "Podcast directory:"
|
||||
msgstr "Podcastmapp:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:43
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:44
|
||||
msgid "Publication date:"
|
||||
msgstr "Publiceringsdatum:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:45
|
||||
msgid "Save downloads in:"
|
||||
msgstr "Spara nedladdningar i:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:46
|
||||
msgid "Select channels to subscribe to"
|
||||
msgstr "Välj kanaler att prenummerera på"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:47
|
||||
msgid "Show \"gPodder downloads\" link"
|
||||
msgstr "Visa \"gPodder nerladdningar\" länk"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:48
|
||||
msgid "Skip this channel when syncing to the iPod"
|
||||
msgstr "Hoppa över denna kanal när du synkar iPoden"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:49
|
||||
msgid "Sync to Playlist:"
|
||||
msgstr "Synkronisera till spellista:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:50
|
||||
msgid "Sync to Podcasts playlist"
|
||||
msgstr "Synkronisera till Podcastspellistan"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:51
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Synkroniserar"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:52
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Titel:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:53
|
||||
msgid "Update channels on startup"
|
||||
msgstr "Uppdatera kanalerna vid uppstart"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:54
|
||||
msgid "Use environment variables"
|
||||
msgstr "Använd miljövariabler"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:55
|
||||
msgid "Website link:"
|
||||
msgstr "Webplatslänk:"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:56
|
||||
msgid "_About gPodder..."
|
||||
msgstr "_Om gPodder..."
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:57
|
||||
msgid "_Add channel..."
|
||||
msgstr "_Lägg till kanal..."
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:58
|
||||
msgid "_Channels"
|
||||
msgstr "_Kanaler"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:59
|
||||
msgid "_Check for Updates"
|
||||
msgstr "_Kontrollera om det finns uppdateringar"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:60
|
||||
msgid "_Cleanup iPod podcasts"
|
||||
msgstr "_Rensa upp iPod podcastar"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:61
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Stäng"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:62
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Ta bort"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:63
|
||||
msgid "_Download"
|
||||
msgstr "Ladda _ner"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:64
|
||||
msgid "_Edit channel..."
|
||||
msgstr "_Redigera kanal..."
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:65
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjälp"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:66
|
||||
msgid "_Import from web"
|
||||
msgstr "_Importera från webben"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:67
|
||||
msgid "_Play"
|
||||
msgstr "_Spela"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:68
|
||||
msgid "_Podcasts"
|
||||
msgstr "_Podcastar"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:69
|
||||
msgid "_Preferences..."
|
||||
msgstr "_Inställningar..."
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:70
|
||||
msgid "_Remove channel"
|
||||
msgstr "_Ta bort kanalen"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:71
|
||||
msgid "_Sync to iPod"
|
||||
msgstr "_Synkronisera iPoden"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:72
|
||||
msgid "gPodder - your podcast catcher."
|
||||
msgstr "gPodder - din podcast fångare."
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:73
|
||||
msgid "gPodder Channel Editor"
|
||||
msgstr "gPodder Kanalredigerare"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:74
|
||||
msgid "gPodder properties"
|
||||
msgstr "gPodder inställningar"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:75
|
||||
msgid "iPod"
|
||||
msgstr "iPod"
|
||||
|
||||
#: data/gpodder.glade.h:76
|
||||
msgid "iPod mountpoint:"
|
||||
msgstr "iPod monteringspunkt:"
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:59
|
||||
msgid "Be more verbose"
|
||||
msgstr "Var mer tydlig"
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:63
|
||||
msgid "Run local version in current directory"
|
||||
msgstr "Kör lokal version i nuvarande mapp"
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:67
|
||||
msgid "List all channel subscriptions"
|
||||
msgstr "Lista alla kanalprenummerationer"
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:71
|
||||
msgid "Update channel list, download new podcasts"
|
||||
msgstr "Uppdatera kanallistan, ladda ner nya podcastar"
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:75
|
||||
msgid "Update channel list and exit"
|
||||
msgstr "Uppdatera kanallistan och avsluta"
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:78
|
||||
msgid "Subscribe to channel from FEEDURL"
|
||||
msgstr "Prenummerera på kanalen från FEEDURL"
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:81
|
||||
msgid "Delete channel with ID n"
|
||||
msgstr "Ta bort kanalen med ID n"
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:99
|
||||
msgid "Error: cannot find wget."
|
||||
msgstr "Fel: kan inte hitta wget."
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:122
|
||||
msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again."
|
||||
msgstr "Kanal ID kan ha ändrats, lista ipå nytt innan du tar bort igen."
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected item"
|
||||
msgstr "Ta bort valt alternativ"
|
||||
|
||||
msgid "Play selected item"
|
||||
msgstr "Spela det valda alternativet"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude from synchronization"
|
||||
msgstr "Synkronisera inte"
|
Loading…
Reference in New Issue