updated fr translation

This commit is contained in:
Eric Le Lay 2018-12-27 16:28:58 +01:00
parent aa91c5524d
commit d546542393
1 changed files with 62 additions and 51 deletions

113
po/fr.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Eric Le Lay <elelay@macports.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
"fr/)\n"
@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: src/gpodder/config.py:54
#, python-format
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Aucun périphérique configuré"
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
msgstr ""
"Veuillez vérifier les préférences de votre périphérique multimédia dans la "
"boîte de dialogue des préférences"
"boîte de dialogue des préférences."
#: src/gpodder/syncui.py:90
msgid "Cannot open device"
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique"
msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Veuillez vérifier les préférences de votre périphérique multimédia dans la "
"boîte de dialogue des préférences"
"boîte de dialogue des préférences."
#: src/gpodder/syncui.py:138
msgid "Not enough space left on device"
@ -254,10 +255,12 @@ msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
"Attention : le chemin vers le répertoire de stockage de gPodder (%(root)s) "
"est très long et peut provoquer des erreurs au téléchargement d'épisodes.\n"
#: src/gpodder/model.py:1280
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
msgstr "Nous vous recommandons d'utiliser un chemin plus court."
#: src/gpodder/sync.py:238
msgid "Cancelled by user"
@ -377,7 +380,7 @@ msgstr "Suite au téléchargement"
#: src/gpodder/extensions.py:100
msgid "No description for this extension."
msgstr "Aucune description pour cette extension"
msgstr "Aucune description pour cette extension."
#: src/gpodder/extensions.py:220
#, python-format
@ -424,7 +427,7 @@ msgstr "Chargement des téléchargements incomplets"
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
"Certain épisodes n'ont pas fini d'être téléchargés dans une session "
"précédente"
"précédente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:406
#, python-format
@ -440,7 +443,7 @@ msgstr "Reprendre tout"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:434
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr ""
"Des téléchargements incomplets d'une session précédente ont été trouvés"
"Des téléchargements incomplets d'une session précédente ont été trouvés."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:539
msgid "Action"
@ -452,7 +455,7 @@ msgstr "Confirmer les changements depuis gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:587
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Sélectionner les actions que vous voulez effectuer"
msgstr "Sélectionner les actions que vous voulez effectuer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:627
msgid "Uploading subscriptions"
@ -460,11 +463,11 @@ msgstr "Envoyer des abonnements"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:628
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Vos abonnements ont été envoyés sur le serveur"
msgstr "Vos abonnements ont été envoyés sur le serveur."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:633
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Liste envoyée avec succès"
msgstr "Liste envoyée avec succès."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:640
msgid "Error while uploading"
@ -539,15 +542,15 @@ msgstr[1] "télécharge %(count)d fichiers"
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "synchronisation d'un fichier"
msgstr[1] "synchronisation de %(count)d fichiers"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1233
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "une tâche en attente"
msgstr[1] "%(queued)d tâches en attente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1259
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
@ -651,12 +654,12 @@ msgstr "Paramètres du podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
msgid "File already exist"
msgstr ""
msgstr "Ce fichier existe déjà"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
msgstr "Le fichier \"%(filename)s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1821
#, python-format
@ -664,16 +667,17 @@ msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Erreur en exportant vers un dossier : %(error)r.\n"
"Voulez-vous continuer ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1823 src/gpodder/gtkui/main.py:1828
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Erreur lors de l'écriture des listes de lecture"
msgstr "Erreur lors de l'export vers un dossier"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1827
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
msgstr "Erreur en exportant vers un dossier : %(error)r"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848
msgid "Error converting file."
@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "Détails de l'épisode"
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Veuillez vérifier les préférences de votre lecteur multimédia dans la boîte "
"de dialogue des préférences"
"de dialogue des préférences."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
msgid "Error opening player"
@ -740,7 +744,7 @@ msgstr "Ajout de podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2383
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
"Veuillez patienter pendant le téléchargement des informations de l'épisode"
"Veuillez patienter pendant le téléchargement des informations de l'épisode."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2390
msgid "Existing subscriptions skipped"
@ -798,7 +802,7 @@ msgstr "Fusion des actions de l'épisode"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2548
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Les actions de l'épisode ont été fusionnées depuis gpodder.net"
msgstr "Les actions de l'épisode ont été fusionnées depuis gpodder.net."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
msgid "Cancelling..."
@ -832,7 +836,7 @@ msgstr "Erreur pendant la mise à jour %(url)s : %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2631
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Le flux de %(url)s n'a pas pu être mis à jour"
msgstr "Le flux de %(url)s n'a pas pu être mis à jour."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2632
msgid "Error while updating feed"
@ -846,7 +850,7 @@ msgstr "Aucun nouvel épisode"
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Télécharge %(count)d nouvel épisode"
msgstr[0] "Télécharge %(count)d nouvel épisode."
msgstr[1] "Télécharge %(count)d nouvels épisodes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2690 src/gpodder/gtkui/main.py:2697
@ -858,7 +862,7 @@ msgstr "De nouveaux épisodes sont disponibles"
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d nouvel épisode ajouté à la liste de téléchargement"
msgstr[0] "%(count)d nouvel épisode ajouté à la liste de téléchargement."
msgstr[1] "%(count)d nouvels épisodes ajoutés à la liste de téléchargement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
@ -891,7 +895,7 @@ msgid ""
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
"Les épisodes sélectionnés sont verrouillés. Veuillez dévérrouillez les "
"épisodes que vous voulez supprimer avant de les supprimer"
"épisodes que vous voulez supprimer avant de les supprimer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2784 bin/gpo:812
#, python-format
@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "Aucun podcast sélectionné"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2923
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner dans la liste des podcasts un podcast à mettre à jour"
"Veuillez sélectionner dans la liste des podcasts un podcast à mettre à jour."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#, python-format
@ -966,7 +970,7 @@ msgstr "Définir comme obsolète"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Veuillez vérifier plus tard la présence de nouveaux épisodes"
msgstr "Veuillez vérifier plus tard la présence de nouveaux épisodes."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3079
msgid "No new episodes available"
@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "Se connecter sur gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3132
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Veuillez vous connecter pour télécharger vos abonnements"
msgstr "Veuillez vous connecter pour télécharger vos abonnements."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr[1] "%(count)d abonnements exportés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3317
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Votre liste de podcast a été exportée avec succès"
msgstr "Votre liste de podcast a été exportée avec succès."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3321
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
@ -1097,7 +1101,7 @@ msgstr "Impossible de rechercher des mises à jour"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3348
msgid "Please try again later."
msgstr "Veuillez réessayer plus tard"
msgstr "Veuillez réessayer plus tard."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3353
msgid "No updates available"
@ -1105,7 +1109,7 @@ msgstr "Aucune mise à jour disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3354
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Vous disposez déjà de la dernière version de gPodder"
msgstr "Vous disposez déjà de la dernière version de gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
msgid "New version available"
@ -1133,7 +1137,7 @@ msgstr "Télécharger la dernière version depuis gpodder.org ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3614
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Veuillez obtenir une clé d'API YouTube et la renseigner dans les préférences"
"Veuillez obtenir une clé d'API YouTube et la renseigner dans les préférences."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3615
msgid "Would you like to set up an API key now?"
@ -1199,7 +1203,7 @@ msgstr "Signaler un bug"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3849
msgid "Path to gPodder home is too long"
msgstr ""
msgstr "Le chemin vers le répertoire de stockage de gPodder est trop long"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:99 src/gpodder/gtkui/model.py:67
#: src/gpodder/gtkui/model.py:85 src/gpodder/gtkui/model.py:285
@ -1557,8 +1561,10 @@ msgstr "taille : %s"
msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
msgid_plural ""
"Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "Exporter l'épisode restant vers ce dossier avec le nom par défaut"
msgstr[1] ""
"Exporter les %(count)d épisodes restants vers ce dossier avec leur nom par "
"défaut"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98
msgid "Add section"
@ -1669,11 +1675,11 @@ msgstr "Quitter"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
msgid "Rockbox Cover Art Sync"
msgstr ""
msgstr "Illustrations de jaquettes sur Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
msgstr ""
msgstr "Synchroniser les illustrations de jaquettes sur Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:35
msgid "Show download progress on the taskbar"
@ -1695,11 +1701,13 @@ msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
msgid "Run a Command on Download"
msgstr ""
msgstr "Exécuter une commande lors du téléchargement"
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
msgid "Run a predefined external command upon download completion."
msgstr ""
"Exécuter une commande externe prédéfinie lorsque le téléchargement est "
"terminé."
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
msgid "Convert video files"
@ -1718,7 +1726,7 @@ msgstr "Convertir au format %(format)s"
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
msgid "Conversion failed"
msgstr "Erreur pendant la conversion du fichier."
msgstr "Erreur pendant la conversion du fichier"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
msgid "Remove cover art from OGG files"
@ -1755,11 +1763,12 @@ msgstr "Reprendre la lecture dans"
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
msgid "Notification Bubbles for Windows"
msgstr ""
msgstr "Bulles de notification pour Windows"
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
msgid "Display notification bubbles for different events."
msgstr ""
"Affiche des bulles de notification Windows lors de différents événements."
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
msgid "Search for new episodes on startup"
@ -2252,7 +2261,6 @@ msgid "Invalid url: %s"
msgstr "URL invalide: %s"
#: bin/gpo:318
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'utilisateur : "
@ -2390,37 +2398,40 @@ msgstr "Modifié l'URL %(old_url)s en %(new_url)s."
#: bin/gpo:789
#, python-format
msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
msgstr ""
msgstr "%(title)s : %(msg)s ([oui]/non): "
#: bin/gpo:793
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "oui"
#: bin/gpo:831
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Deleting episode: %(episode)s"
msgstr "Suppression des épisodes"
msgstr "Suppression de l'épisode %(episode)s"
#: bin/gpo:864
msgid ""
"Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
"none, empty when ready"
msgstr ""
"Index de l'épisode à (dé)sélectionner : '?' pour afficher la liste, 'X' pour "
"tout sélectionner, 'Espace' pour tout déselectionner, 'Entrée' quand vous "
"êtes satisfait."
#: bin/gpo:896
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Will delete %(episode)s"
msgstr "Cacher les épisodes supprimés"
msgstr "L'épisode %(episode)s va être supprimé"
#: bin/gpo:898
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Won't delete %(episode)s"
msgstr "Supprimer des épisodes"
msgstr "L'épisode %(episode)s ne sera pas supprimé"
#: bin/gpo:911
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Syncing %s"
msgstr "Ajout de %s"
msgstr "Synchronisation de %s"
#: bin/gpo:981
#, python-format