2485 lines
66 KiB
Text
2485 lines
66 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Amiad Bareli <amiadb [at] gmail>, 2010, 2011, 2012.
|
||
# <transifex@hatul.info>, 2011, 2012.
|
||
# <transifex@hatul.info>, 2011, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-06-09 16:07+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||
"he/)\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: src/gpodder/config.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "gPodder on %s"
|
||
msgstr "gPodder על %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:84
|
||
msgid "No device configured"
|
||
msgstr "לא הוגדר התקן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:85
|
||
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
|
||
msgstr "אנא הגדר את ההתקן שלך בחלון ההעדפות."
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:90
|
||
msgid "Cannot open device"
|
||
msgstr "לא ניתן לפתוח את ההתקן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:91
|
||
msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
|
||
msgstr "אנא בדוק את ההגדרות בחלון ההעדפות."
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:138
|
||
msgid "Not enough space left on device"
|
||
msgstr "אין די מקום פנוי על ההתקן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"דרוש מקום פנוי נוסף: %(required_space)s\n"
|
||
"האם להמשיך?"
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update successful"
|
||
msgstr "רשימה הועלתה בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:202
|
||
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||
msgid "Episode"
|
||
msgstr "פרק"
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:275
|
||
msgid "Episodes have been deleted on device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/syncui.py:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error writing playlist files"
|
||
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:442
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d day ago"
|
||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||
msgstr[0] "לפני יום"
|
||
msgstr[1] "לפני %(count)d ימים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:521
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "היום"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:523
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "אתמול"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:566 src/gpodder/util.py:569
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(לא ידוע)"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:1372 src/gpodder/util.py:1394
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d second"
|
||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||
msgstr[0] "שנייה אחת"
|
||
msgstr[1] "%(count)d שניות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:1386
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d hour"
|
||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||
msgstr[0] "שעה אחת"
|
||
msgstr[1] "%(count)d שעות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:1390
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d minute"
|
||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||
msgstr[0] "דקה אחת"
|
||
msgstr[1] "%(count)d דקות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/util.py:1398
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "וגם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Folder %s could not be created."
|
||
msgstr "ההזנה בכתובת %(url)s לא יכולה להתעדכן."
|
||
|
||
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error writing playlist"
|
||
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:340 bin/gpo:319
|
||
msgid "Wrong username/password"
|
||
msgstr "שם משתמש/ססמה שגויים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/sync.py:958
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "נוסף"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/sync.py:958
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "ממתין"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/gtkui/model.py:372
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "מוריד"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:631 src/gpodder/sync.py:959
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "הסתיים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "נכשל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "בוטל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "הושהה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:853
|
||
msgid "Missing content from server"
|
||
msgstr "חסר תוכן מהשרת"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:859
|
||
#, python-format
|
||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||
msgstr "שגיאת I/O: %(error)s: %(filename)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:866
|
||
#, python-format
|
||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||
msgstr "שגיאת HTTP %(code)s: %(message)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/download.py:870 src/gpodder/sync.py:1114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "שגיאה: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "gpodder.net search"
|
||
msgstr "gpodder.net"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OPML from web"
|
||
msgstr "קובצי OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OPML file"
|
||
msgstr "קובצי OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
|
||
msgid "Getting started"
|
||
msgstr "תחילת העבודה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "gpodder.net Top 50"
|
||
msgstr "gpodder.net"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "gpodder.net Tags"
|
||
msgstr "gpodder.net"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Soundcloud search"
|
||
msgstr "%s ב־Soundcloud"
|
||
|
||
#: src/gpodder/directory.py:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Imported OPML file"
|
||
msgstr "ייבא מקובץ OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
|
||
msgid "No description available"
|
||
msgstr "אין תיאור זמין"
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:589
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "לא ידוע"
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:656
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:657
|
||
msgid "Only keep latest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:691 src/gpodder/model.py:1115
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:59
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "אחר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:1098 src/gpodder/model.py:1113
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "וידאו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:1111
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "שמע"
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:1290
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
|
||
"failure to download files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/model.py:1292
|
||
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:238
|
||
msgid "Cancelled by user"
|
||
msgstr "בוטל בידי משתמש"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:241
|
||
msgid "Writing data to disk"
|
||
msgstr "כותב מידע לכונן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:338
|
||
msgid "Opening iPod database"
|
||
msgstr "פותח בסיס נתונים של iPod"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:348
|
||
msgid "iPod opened"
|
||
msgstr "iPod נפתח"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:359
|
||
msgid "Saving iPod database"
|
||
msgstr "שומר בסיס נתונים של iPod"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:364
|
||
msgid "Writing extended gtkpod database"
|
||
msgstr "כותב לבסיס נתונים מורחב של gtkpod"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:440 src/gpodder/sync.py:703 src/gpodder/sync.py:904
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing %s"
|
||
msgstr "מסיר את %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:455 src/gpodder/sync.py:580
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding %s"
|
||
msgstr "מוסיף %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:473
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
|
||
msgstr "שגיאה בהעתקת %(episode)s: אין די מקום פנוי ב־%(mountpoint)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:558
|
||
msgid "Opening MP3 player"
|
||
msgstr "פותח נגן MP3"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:561
|
||
msgid "MP3 player opened"
|
||
msgstr "נגן MP3 נפתח"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:599
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:626 src/gpodder/sync.py:634
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
|
||
msgstr "שגיאה בפתיחת %(filename)s: %(message)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:805 src/gpodder/sync.py:812
|
||
msgid "MTP device"
|
||
msgstr "התקן MTP"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:819
|
||
msgid "Opening the MTP device"
|
||
msgstr "פותח התקן MTP"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:829
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s opened"
|
||
msgstr "%s נפתח"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:834
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closing %s"
|
||
msgstr "סוגר את %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:842
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s closed"
|
||
msgstr "%s נסגר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:847 bin/gpo:802
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding %s..."
|
||
msgstr "מוסיף את %s..."
|
||
|
||
#: src/gpodder/sync.py:958
|
||
msgid "Synchronizing"
|
||
msgstr "מסנכרן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/my.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add %s"
|
||
msgstr "הוסף את %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/my.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove %s"
|
||
msgstr "הסר את %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desktop Integration"
|
||
msgstr "שילוב עם ממשק Unity של אובונטו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Integer"
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post download"
|
||
msgstr "השהה הורדה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:100
|
||
msgid "No description for this extension."
|
||
msgstr "אין תיאורים זמינים להרחבה זו."
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:220
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Command not found: %(command)s"
|
||
msgstr "הפקודה לא נמצאה: %(command)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/extensions.py:273
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Python module not found: %(module)s"
|
||
msgstr "מודול פייתון לא נמצא: %(module)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:117
|
||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||
msgstr "לא ניתן להפעיל את gPodder"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||
msgstr "שגיאת D-Bus: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:141
|
||
msgid "About gPodder"
|
||
msgstr "על אודות gPodder"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "אתר:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:166
|
||
msgid "Bug Tracker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:217
|
||
msgid "Path to gPodder home is too long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Command: %s"
|
||
msgstr "פקודה: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
|
||
msgid "Default application"
|
||
msgstr "יישום ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:149 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
|
||
msgid "gPodder"
|
||
msgstr "gPodder"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:317 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
|
||
msgid "E_xtras"
|
||
msgstr "ת_וספות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:318
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "הרחבות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:337
|
||
msgid "Loading incomplete downloads"
|
||
msgstr "טוען הורדות שלא הושלמו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
|
||
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
|
||
msgstr "הורדת מספר פרקים לא הסתיימה בהפעלה הקודמת."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:341 bin/gpo:586
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d partial file"
|
||
msgid_plural "%(count)d partial files"
|
||
msgstr[0] "קובץ חלקי אחד"
|
||
msgstr[1] "%(count)d קבצים חלקיים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:357
|
||
msgid "Resume all"
|
||
msgstr "התחל מחדש הכל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:369
|
||
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
|
||
msgstr "נמצאו הורדות מההפעלה הקודמת שלא הושלמו."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:474
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "פעולה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:521
|
||
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
|
||
msgstr "אשר שינויים מ־gpodder.net"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:522
|
||
msgid "Select the actions you want to carry out."
|
||
msgstr "בחר את הפעולות שברצונך לבצע."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:562
|
||
msgid "Uploading subscriptions"
|
||
msgstr "מעלה הרשמות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:563
|
||
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
|
||
msgstr "ההרשמות שלך הועלו לשרת."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:568
|
||
msgid "List uploaded successfully."
|
||
msgstr "רשימה הועלתה בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:575
|
||
msgid "Error while uploading"
|
||
msgstr "התרחשה שגיאה בהעלאה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:865
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "גודל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:870
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "משך"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
|
||
msgid "Released"
|
||
msgstr "פורסם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:992 src/gpodder/gtkui/main.py:1141
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "התקדמות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1020
|
||
msgid "No episodes in current view"
|
||
msgstr "אין פרקים בתצוגה זו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1022
|
||
msgid "No episodes available"
|
||
msgstr "אין פרקים זמינים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1028
|
||
msgid "No podcasts in this view"
|
||
msgstr "אין פודקסטים בתצוגה זו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1030
|
||
msgid "No subscriptions"
|
||
msgstr "אין הרשמות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
|
||
msgid "No active tasks"
|
||
msgstr "אין משימות פעילות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1145 src/gpodder/gtkui/main.py:1147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d active"
|
||
msgid_plural "%(count)d active"
|
||
msgstr[0] "אחת פעילה"
|
||
msgstr[1] "%(count)d פעילות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d failed"
|
||
msgid_plural "%(count)d failed"
|
||
msgstr[0] "אחת נכשלה"
|
||
msgstr[1] "%(count)d נכשלו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d queued"
|
||
msgid_plural "%(count)d queued"
|
||
msgstr[0] "אחת ממתינה"
|
||
msgstr[1] "%(count)d ממתינות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1164
|
||
#, python-format
|
||
msgid "downloading %(count)d file"
|
||
msgid_plural "downloading %(count)d files"
|
||
msgstr[0] "מוריד קובץ אחד"
|
||
msgstr[1] "מוריד %(count)d קבצים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1176
|
||
#, python-format
|
||
msgid "synchronizing %(count)d file"
|
||
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
|
||
msgstr[0] "מסנכרן קובץ אחד"
|
||
msgstr[1] "מסנכרן %(count)d קבצים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(queued)d task queued"
|
||
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
|
||
msgstr[0] "משימה אחת ממתינה"
|
||
msgstr[1] "%(queued)d משימות ממתינות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1206
|
||
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
|
||
msgstr "דווח על הבעיה הזו ואתחל את gPodder:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1207
|
||
msgid "Unhandled exception"
|
||
msgstr "Unhandled exception"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1274
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Feedparser error: %s"
|
||
msgstr "שגיאת תחביר הזנה: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1407
|
||
msgid "Could not download some episodes:"
|
||
msgstr "לא ניתן להוריד כמה פרקים:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1409 src/gpodder/gtkui/main.py:1412
|
||
msgid "Downloads finished"
|
||
msgstr "ההורדות הסתיימו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1415
|
||
msgid "Downloads failed"
|
||
msgstr "הורדות נכשלו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
|
||
msgid "Could not sync some episodes:"
|
||
msgstr "לא ניתן לסנכרן כמה פרקים:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1423 src/gpodder/gtkui/main.py:1427
|
||
msgid "Device synchronization finished"
|
||
msgstr "סנכרון ההתקן הסתיים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1431
|
||
msgid "Device synchronization failed"
|
||
msgstr "סנכרון ההתקן נכשל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d more episode"
|
||
msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
||
msgstr[0] "אחד עוד פרק"
|
||
msgstr[1] "עוד %(count)d פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1582
|
||
msgid "Start download now"
|
||
msgstr "התחל הורדה עכשיו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "הורד"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "השהה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
|
||
msgid "Remove from list"
|
||
msgstr "הסר מהרשימה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1646 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||
msgid "Update podcast"
|
||
msgstr "עדכן פודקסט"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1653
|
||
msgid "Open download folder"
|
||
msgstr "פתח תיקיית הורדה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1659
|
||
msgid "Mark episodes as old"
|
||
msgstr "סמן פרקים כישנים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "ארכיון"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete podcast"
|
||
msgstr "מחק פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1683 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
|
||
msgid "Podcast settings"
|
||
msgstr "הגדרות פודקסט"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
|
||
msgid "File already exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
|
||
"Would you like to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error saving to local folder"
|
||
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
|
||
msgid "Error converting file."
|
||
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
|
||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||
msgstr "העברת קבצים דרך בלוטות׳"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "נגן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
|
||
msgid "Stream"
|
||
msgstr "הזרם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "מחק"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
|
||
msgid "Send to"
|
||
msgstr "שלח אל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
|
||
msgid "Local folder"
|
||
msgstr "תיקיה מקומית"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
|
||
msgid "Bluetooth device"
|
||
msgstr "התקן בלוטות׳"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "חדש"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
|
||
msgid "Episode details"
|
||
msgstr "פרטי הפרק"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
|
||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||
msgstr "אנא בדוק את הגדרות נגן המדיה שלך בחלון המאפיינים."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
|
||
msgid "Error opening player"
|
||
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
|
||
msgid "Adding podcasts"
|
||
msgstr "מוסיף פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
|
||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||
msgstr "אנא המתן עד שמידע הפרק ירד."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||
msgstr "הרשמות קיימות דולגו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
|
||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||
msgstr "אתה כבר רשום לפודקסטים האלה:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
|
||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||
msgstr "הפודקסט דורש אימות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please login to %s:"
|
||
msgstr "בבקשה התחבר אל %s:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "אימות נכשל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
|
||
msgid "Website redirection detected"
|
||
msgstr "התגלה ניתוב מחדש לאתר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||
msgstr "הכתובת %(url)s מפנה מחדש אל %(target)s."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
|
||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||
msgstr "אתה רוצה לבקר באתר עכשיו?"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
|
||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||
msgstr "כמה פודקסטים לא יכולים להתווסף לרשימה שלך:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "לא ידוע"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
|
||
msgid "Redirection detected"
|
||
msgstr "התגלה ניתוב מחדש"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
|
||
msgid "Merging episode actions"
|
||
msgstr "השוואת פעולות פרק"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
|
||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||
msgstr "פעולות פרק מ־gpodder.net הושוו."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
|
||
msgid "Cancelling..."
|
||
msgstr "מבטל..."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||
msgid "Please connect to a network, then try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No network connection"
|
||
msgstr "שם חדש:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||
msgstr[0] "מעדכן הזנה..."
|
||
msgstr[1] "מעדכן %(count)d הזנות..."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||
msgstr "מעדכן את %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
|
||
msgstr "שגיאה בעדכון %(url)s: %(message)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
|
||
msgstr "ההזנה בכתובת %(url)s לא יכולה להתעדכן."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
|
||
msgid "Error while updating feed"
|
||
msgstr "שגיאה בעדכון הזנה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
|
||
msgid "No new episodes"
|
||
msgstr "אין פרקים חדשים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||
msgstr[0] "מוריד פרק חדש."
|
||
msgstr[1] "מוריד %(count)d פרקים חדשים."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||
msgid "New episodes available"
|
||
msgstr "פרקים חדשים זמינים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||
msgstr[0] "פרק חדש נוסף לרשימת ההורדות."
|
||
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים נוספו לרשימת ההורדות."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||
msgstr[0] "פרק חדש זמין"
|
||
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים זמינים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
|
||
msgid "Quit gPodder"
|
||
msgstr "יציאה מ־gPodder"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
|
||
msgid ""
|
||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"אתה באמצע הורדת פרקים. אתה יכול להמשיך את ההורדות בהפעלה הבאה של gPodder. "
|
||
"האם ברצונך לצאת?"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
|
||
msgid "Episodes are locked"
|
||
msgstr "הפרקים נעולים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
|
||
msgid ""
|
||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||
"to delete before trying to delete them."
|
||
msgstr "הפרקים שבחרת נעולים. שחרר את הנעילה שלהם כדי שתוכל למחוק אותם."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||
msgstr[0] "למחוק פרק?"
|
||
msgstr[1] "למחוק %(count)d פרקים?"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
|
||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||
msgstr "מוחק את הפרקים ומסיר את הקבצים שהורדו."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
|
||
msgid "Deleting episodes"
|
||
msgstr "מוחק פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
|
||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||
msgstr "אנא המתן בעת מחיקת הפרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||
msgstr[0] "בחר ישן יותר מיום אחד"
|
||
msgstr[1] "בחר ישן יותר מ־%(count)d ימים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
|
||
msgid "Select played"
|
||
msgstr "בחר מנוגנים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
|
||
msgid "Select finished"
|
||
msgstr "בחר פרקים שהסתיימו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
|
||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך למחוק:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||
msgid "Delete episodes"
|
||
msgstr "מחק פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||
msgid "No podcast selected"
|
||
msgstr "לא נבחרו פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעדכון."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||
msgstr "התרחשה שגיאה בהורדת %(episode)s: %(message)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||
msgid "Download error"
|
||
msgstr "שגיאת הורדה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
|
||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך להוריד:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
|
||
msgid "Mark as old"
|
||
msgstr "סמן כישן"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
|
||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||
msgstr "אנא בדוק מאוחר יותר לפרקים חדשים."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||
msgid "No new episodes available"
|
||
msgstr "לא זמינים פרקים חדשים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||
msgstr "הרשמות ב־gpodder.net"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
|
||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||
msgstr "התחבר אל gpodder.net"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
|
||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||
msgstr "אנא התחבר כדי להוריד את ההרשמות שלך."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
|
||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעריכה."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
|
||
msgid "Podcast"
|
||
msgstr "פודקסט"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete podcasts"
|
||
msgstr "הסר פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||
msgstr "בחר את הפודקסט שברצונך להסיר."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "מחק"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deleting podcast"
|
||
msgstr "מוחק פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסט"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
|
||
msgid ""
|
||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
|
||
"Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deleting podcasts"
|
||
msgstr "מסיר פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
|
||
msgid ""
|
||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
|
||
"Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
|
||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה להסרה."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
|
||
msgid "OPML files"
|
||
msgstr "קובצי OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
|
||
msgid "Import from OPML"
|
||
msgstr "ייבא מקובץ OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
|
||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||
msgstr "ייבא פודקסטים מקובץ OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
|
||
msgid "Nothing to export"
|
||
msgstr "אין כלום לייצוא"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
|
||
msgid ""
|
||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||
msgstr "רשימת ההרשמות שלך ריקה. הרשם לכמה פודקסטים לפני ייצוא הרשימה."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
|
||
msgid "Export to OPML"
|
||
msgstr "ייצא לקובץ OPML"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||
msgstr[0] "הרשמה אחת יוצאה"
|
||
msgstr[1] "%(count)d הרשמות יוצאו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
|
||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||
msgstr "רשימת הפודקסטים שלך יוצאה בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
|
||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||
msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ OPML. בדוק את ההרשאות שלך."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
|
||
msgid "OPML export failed"
|
||
msgstr "ייצוא OPML נכשל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not check for updates"
|
||
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
|
||
msgid "Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||
msgid "No updates available"
|
||
msgstr "אין עדכונים זמינים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
|
||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||
msgstr "יש לך את הגרסה העדכנית ביותר של gPodder."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||
msgid "New version available"
|
||
msgstr "גרסה חדשה זמינה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Installed version: %s"
|
||
msgstr "גרסה מותקנת: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Newest version: %s"
|
||
msgstr "הגרסה החדשה ביותר: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Release date: %s"
|
||
msgstr "תאריך פרסום: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
|
||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||
msgstr "להוריד את הגרסה העדכנית מ־gpodder.org?"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
|
||
msgstr "אנא הגדר את ההתקן שלך בחלון ההעדפות."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
|
||
msgid "Would you like to set up an API key now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
|
||
msgid "API key required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No unique URL found"
|
||
msgstr "לא נמצאו ערוצים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Already subscribed"
|
||
msgstr "לא ניתן להירשם ל־%s."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error getting YouTube channels"
|
||
msgstr "שגיאה בהגדרת אפשרות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Successfully migrated subscriptions"
|
||
msgstr "%s נוסף בהצלחה."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subscriptions are up to date"
|
||
msgstr "הרשמה מושהת"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
|
||
msgid "These URLs failed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not migrate some subscriptions"
|
||
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:99 src/gpodder/gtkui/model.py:67
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:85 src/gpodder/gtkui/model.py:285
|
||
#, python-format
|
||
msgid "from %s"
|
||
msgstr "מאת %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please select an episode"
|
||
msgstr "בחר פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
|
||
msgid "Open shownotes in web browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
|
||
msgid "Open link in web browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/config.py:50
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "Integer"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/config.py:52
|
||
msgid "Float"
|
||
msgstr "Float"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
|
||
msgid "Boolean"
|
||
msgstr "Boolean"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/config.py:56
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "String"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "released %s"
|
||
msgstr "פורסם %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:78 src/gpodder/gtkui/model.py:439
|
||
msgid "played"
|
||
msgstr "הושמע"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:80
|
||
msgid "unplayed"
|
||
msgstr "לא הושמע"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:83
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "היום"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "downloaded %s"
|
||
msgstr "הורד %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:382
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "נמחק"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:387
|
||
msgid "New episode"
|
||
msgstr "פרק חדש"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:401
|
||
msgid "Downloaded episode"
|
||
msgstr "פרק הורד"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:404
|
||
msgid "Downloaded video episode"
|
||
msgstr "פרק וידאו הורד"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:407
|
||
msgid "Downloaded image"
|
||
msgstr "תמונה הורדה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:410
|
||
msgid "Downloaded file"
|
||
msgstr "קובץ הורד"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:426
|
||
msgid "missing file"
|
||
msgstr "קובץ חסר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:430
|
||
msgid "never displayed"
|
||
msgstr "לא הוצג מעולם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:432
|
||
msgid "never played"
|
||
msgstr "לא הושמע מעולם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:434
|
||
msgid "never opened"
|
||
msgstr "לא נפתח מעולם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:437
|
||
msgid "displayed"
|
||
msgstr "הוצג"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:441
|
||
msgid "opened"
|
||
msgstr "נפתח"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:443
|
||
msgid "deletion prevented"
|
||
msgstr "מחיקה מנועה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:485 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
|
||
msgid "All episodes"
|
||
msgstr "כל הפרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:486
|
||
msgid "from all podcasts"
|
||
msgstr "מכל הפודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:719
|
||
msgid "Subscription paused"
|
||
msgstr "הרשמה מושהת"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
|
||
msgid "Nothing to paste."
|
||
msgstr "אין כלום להדביק."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
|
||
msgid "Clipboard is empty"
|
||
msgstr "הלוח ריק"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "שם משתמש"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:137
|
||
msgid "New user"
|
||
msgstr "משתמש חדש"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "התחבר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:146
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "נדרש אימות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:155
|
||
msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:182
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "ססמה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:217
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
|
||
msgid "Select destination"
|
||
msgstr "בחר יעד"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33
|
||
msgid "Setting"
|
||
msgstr "הגדרה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
|
||
msgid "Set to"
|
||
msgstr "הגדרה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"לא ניתן להגדיר בשדה %(field)s את הערך %(value)s. סוג מידע נדרש: %(datatype)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
|
||
msgid "Error setting option"
|
||
msgstr "שגיאה בהגדרת אפשרות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
|
||
msgid "Do nothing"
|
||
msgstr "אל תעשה דבר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
|
||
msgid "Show episode list"
|
||
msgstr "הצג רשימת פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
|
||
msgid "Add to download list"
|
||
msgstr "הוסף לרשימת ההורדות"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
|
||
msgid "Download immediately"
|
||
msgstr "הורד מידית"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ללא"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
|
||
msgid "iPod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
|
||
msgid "Filesystem-based"
|
||
msgstr "מבוסס מערכת קבצים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
|
||
msgid "Mark as played"
|
||
msgstr "סמן כמושמע"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
|
||
msgid "Delete from gPodder"
|
||
msgstr "מחק מ־gPodder"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Custom (%(format_ids)s)"
|
||
msgstr "המר ל־%(format)s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:321
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "משך"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extension info"
|
||
msgstr "מידע על מודול ההרחבה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
|
||
msgid "Support the author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:425
|
||
msgid "Extension cannot be activated"
|
||
msgstr "לא ניתן להפעיל את ההרחבה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:438
|
||
msgid "Extension module info"
|
||
msgstr "מידע על מודול ההרחבה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:475
|
||
msgid "Configure audio player"
|
||
msgstr "הגדר נגן אודיו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:476
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:486
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "פקודה:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:485
|
||
msgid "Configure video player"
|
||
msgstr "הגדר נגן וידאו"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:498
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:522
|
||
msgid "manually"
|
||
msgstr "ידנית"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:524
|
||
#, python-format
|
||
msgid "after %(count)d day"
|
||
msgid_plural "after %(count)d days"
|
||
msgstr[0] "אחרי יום אחד"
|
||
msgstr[1] "אחרי %(count)d ימים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:564
|
||
msgid "Replace subscription list on server"
|
||
msgstr "החלף רשימת הרשמות בשרת"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
|
||
msgid ""
|
||
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
|
||
"server. Continue?"
|
||
msgstr "פודקסטים מרוחקים שלא נוספו באופן מקומי יוסרו מהשרת. האם להמשיך?"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:644
|
||
msgid "Select folder for mount point"
|
||
msgstr "בחר תיקייה לנקודת עיגון"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:661
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select folder for playlists"
|
||
msgstr "בחר תיקייה לנקודת עיגון"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "חיפוש עבור:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "חיפוש עבור:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "כתובת:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "שם משתמש:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "פתח"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading podcasts"
|
||
msgstr "מוסיף פודקסטים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
|
||
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסט"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:100
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "הסר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:283
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "בחר הכל"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:287
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
|
||
msgid "Select none"
|
||
msgstr "אל תבחר כלום"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
|
||
msgid "Nothing selected"
|
||
msgstr "לא נבחר דבר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d episode"
|
||
msgid_plural "%(count)d episodes"
|
||
msgstr[0] "פרק אחד"
|
||
msgstr[1] "%(count)d פרקים"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:323
|
||
#, python-format
|
||
msgid "size: %s"
|
||
msgstr "גודל: %s"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98
|
||
msgid "Add section"
|
||
msgstr "הוסף קבוצה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98
|
||
msgid "New section:"
|
||
msgstr "קבוצה חדשה:"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "פתח"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:120
|
||
msgid "_Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:133
|
||
msgid "Select new podcast cover artwork"
|
||
msgstr "בחר תמונת עטיפה חדשה לפודקסט"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:165
|
||
msgid "You can only drop a single image or URL here."
|
||
msgstr "אתה יכול לגרור רק תמונה אחת או כתובת אינטרנט לכאן."
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:166
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
|
||
msgid "Drag and drop"
|
||
msgstr "גרור ושחרר"
|
||
|
||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:177
|
||
msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
|
||
msgstr "אתה יכול לגרור לכאן רק קבצים מקומיים וכתובות http."
|
||
|
||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:174
|
||
msgid "Unknown track"
|
||
msgstr "רצועה לא ידועה"
|
||
|
||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s on Soundcloud"
|
||
msgstr "%s ב־Soundcloud"
|
||
|
||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
|
||
msgstr "רצועות שפורסמו בידי %s ב־Soundcloud."
|
||
|
||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
|
||
msgstr "המועדפים של %s ב־Soundcloud"
|
||
|
||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
|
||
msgstr "רצועות שמועדפות בידי %s ב־Soundcloud."
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
|
||
msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
|
||
msgstr "מוריד כתוביות עבור הרצאות של TED"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
|
||
msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
|
||
msgstr "הורדת כתובויות srt עבור סרטוני הרצאות של TED"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
|
||
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
|
||
msgstr "המר קובצי וידאו ל־MP4 עבור Rockbox"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
|
||
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
|
||
msgstr "ממיר את כל הסרטונים לסוג שתואם ל־Rockbox"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
|
||
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
|
||
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
|
||
msgid "File converted"
|
||
msgstr "הקובץ הומר"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
|
||
msgid "MPRIS Listener"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
|
||
msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
|
||
msgid "Ubuntu App Indicator"
|
||
msgstr "מחוון יישום של אובונטו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
|
||
msgid "Show a status indicator in the top bar."
|
||
msgstr "הצג את מחוון המצב בסרגל העליון."
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
|
||
msgid "Show main window"
|
||
msgstr "הצג חלון ראשי"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
|
||
msgid "Rockbox Cover Art Sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
|
||
msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show download progress on the taskbar"
|
||
msgstr "הצג התקדמות הורדה באיקון המשגר של Unity."
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36
|
||
msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
|
||
msgid "Rename episodes after download"
|
||
msgstr "שנה את שם הפרקים לאחר ההורדה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
|
||
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
|
||
msgstr "שנה בהורדה את שם הפרקים למבנה \"<Episode Title>.<ext>\""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
|
||
msgid "Run a Command on Download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
|
||
msgid "Run a predefined external command upon download completion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert video files"
|
||
msgstr "ההמרה נכשלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
|
||
msgstr "המר קובצי m4a ל־mp3 או ל־ogg באמצעות ffmpeg"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
|
||
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Convert to %(format)s"
|
||
msgstr "המר ל־%(format)s"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
|
||
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
|
||
msgid "Conversion failed"
|
||
msgstr "ההמרה נכשלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
|
||
msgid "Remove cover art from OGG files"
|
||
msgstr "הסר תמונת עטיפה מקובצי OGG"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
|
||
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
|
||
msgstr "מסיר את תמונת העטיפה מכל קובצי ogg שהורדו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
|
||
msgid "Remove cover art"
|
||
msgstr "הסר תמונת עטיפה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
|
||
msgid "Enqueue/Resume in media players"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
|
||
msgid ""
|
||
"Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
|
||
"installed media players"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
|
||
msgid "Enqueue in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resume in"
|
||
msgstr "התחל מחדש הכל"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
|
||
msgid "Notification Bubbles for Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
|
||
msgid "Display notification bubbles for different events."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search for new episodes on startup"
|
||
msgstr "בדוק אם ישנם פרקים חדשים בהפעלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Starts the search for new episodes on startup"
|
||
msgstr "בדוק אם ישנם פרקים חדשים בהפעלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
|
||
msgid "Normalize audio with re-encoding"
|
||
msgstr "נרמל שמע באמצעות קידוד מחדש"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
|
||
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
|
||
msgstr "נרמל את עצמת קובצי השמע באמצעות normalize-audio"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
|
||
msgid "File normalized"
|
||
msgstr "הקובץ נורמל"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
|
||
msgid "Gtk Status Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
|
||
msgstr "הצג את מחוון המצב בסרגל העליון."
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Concatenate videos"
|
||
msgstr "ההמרה נכשלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
|
||
msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
|
||
msgid "Save video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Concatenating video files"
|
||
msgstr "ההמרה נכשלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Writing %(filename)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
|
||
msgid "Videos successfully converted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error converting videos"
|
||
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
|
||
msgid "Concatenation result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
|
||
msgid "Stream to Sonos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
|
||
msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
|
||
msgid "Minimize on start"
|
||
msgstr "מזער בהפעלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
|
||
msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
|
||
msgstr "ממזער את החלון של gPodder בהפעלה התכנה."
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert audio files"
|
||
msgstr "ההמרה נכשלה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
|
||
msgstr "המר קובצי m4a ל־mp3 או ל־ogg באמצעות ffmpeg"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
|
||
msgid "\"Open website\" episode context menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
|
||
msgid "Add a context menu item for opening the website of an episode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open website"
|
||
msgstr "אתר:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
|
||
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
|
||
msgstr "תייג באמצעות Mutagen קבצים שהורדו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
|
||
msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
|
||
msgstr "הוסף את כותרות הפרק והפודקסט לתגי mp3/ogg"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:16
|
||
msgid "Ubuntu Unity Integration"
|
||
msgstr "שילוב עם ממשק Unity של אובונטו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:17
|
||
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
|
||
msgstr "הצג התקדמות הורדה באיקון המשגר של Unity."
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
|
||
msgid "Add a new podcast"
|
||
msgstr "הוסף פודקסט חדש"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
|
||
msgid "gPodder Podcast Editor"
|
||
msgstr "עורך הפודקסטים של gPodder"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
|
||
msgid "Section:"
|
||
msgstr "קבוצה:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
|
||
msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
|
||
msgstr "נטרל עדכוני הזנה (השהיית ההרשמה)"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
|
||
msgid "Synchronize to MP3 player devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
|
||
msgid "Strategy:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "כללי"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
|
||
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
|
||
msgstr "<b>אימות HTTP/FTP</b>"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "שם משתמש:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 bin/gpo:326
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "ססמה:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
|
||
msgid "<b>Locations</b>"
|
||
msgstr "<b>מיקומים</b>"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
|
||
msgid "Download to:"
|
||
msgstr "הורד אל:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
|
||
msgid "Website:"
|
||
msgstr "אתר:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
|
||
msgid "website label"
|
||
msgstr "תווית אתר"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "מתקדם"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
|
||
msgid "gPodder Configuration Editor"
|
||
msgstr "עורך התצורה של gPodder"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "חיפוש עבור:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "הצג הכל"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "העדפות"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
|
||
msgid "Check for new episodes"
|
||
msgstr "בדוק לפרקים חדשים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "מסנן:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
|
||
msgid "Podcasts"
|
||
msgstr "פודקסטים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
|
||
msgid "Limit rate to"
|
||
msgstr "הגבלת קצב"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
|
||
msgid "KiB/s"
|
||
msgstr "ק״ב/שנייה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
|
||
msgid "Limit downloads to"
|
||
msgstr "הגבל הורדות ל־"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
|
||
msgid "Select episodes"
|
||
msgstr "בחר פרקים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
|
||
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
|
||
msgstr "<big>ברוך הבא אל gPodder</big>"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
|
||
msgid "Your podcast list is empty."
|
||
msgstr "רשימת הפודקסטים שלך ריקה."
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
|
||
msgid "Choose from a list of example podcasts"
|
||
msgstr "בחר מרשימת הפודקסטים לדוגמה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
|
||
msgid "Add a podcast by entering its URL"
|
||
msgstr "הוסף פודקסט על־ידי הזנת הכתובת שלו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
|
||
msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
|
||
msgstr "שחזר את ההרשמות שלי מ־gpodder.net"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
|
||
msgid "Go to gpodder.net"
|
||
msgstr "לך אל gpodder.net"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
|
||
msgid "Software updates"
|
||
msgstr "עדכוני תכנה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "_עזרה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Podcasts"
|
||
msgstr "פודקסטים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
|
||
msgid "Download new episodes"
|
||
msgstr "הורד פרקים חדשים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Subscriptions"
|
||
msgstr "אין הרשמות"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
|
||
msgid "Discover new podcasts"
|
||
msgstr "גלה פודקסטים חדשים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
|
||
msgid "Add podcast via URL"
|
||
msgstr "הוסף פודקסט מכתובת אינטרנט"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
|
||
msgid "Import from OPML file"
|
||
msgstr "ייבא מקובץ OPML"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
|
||
msgid "Export to OPML file"
|
||
msgstr "ייצא לקובץ OPML"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Episodes"
|
||
msgstr "פרק"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||
msgid "Toggle new status"
|
||
msgstr "עבור למצב חדש"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
|
||
msgid "Change delete lock"
|
||
msgstr "שנה נעילת מחיקה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
|
||
msgid "Sync to device"
|
||
msgstr "סנכרן להתקן"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update YouTube subscriptions"
|
||
msgstr "אין הרשמות"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "סרגל כלים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
|
||
msgid "Episode descriptions"
|
||
msgstr "תיאור הפרק"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
|
||
msgid "Hide deleted episodes"
|
||
msgstr "הסתר פרקים שנמחקו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
|
||
msgid "Downloaded episodes"
|
||
msgstr "פרקים שהורדו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
|
||
msgid "Unplayed episodes"
|
||
msgstr "פרקים שלא הושמעו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
|
||
msgid "Hide podcasts without episodes"
|
||
msgstr "הסתר פודקסטים ללא פרקים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
|
||
msgid "Visible columns"
|
||
msgstr "עמודות מוצגות"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
|
||
msgid "Audio player:"
|
||
msgstr "נגן אודיו:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
|
||
msgid "Video player:"
|
||
msgstr "נגן וידאו:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
|
||
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
|
||
msgstr "\"כל הפרקים\" ברשימת הפודקסטים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
|
||
msgid "Use sections for podcast list"
|
||
msgstr "השתמש בקבוצות ברשימת הפודקסטים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
|
||
msgid "Preferred YouTube format:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
|
||
msgid "YouTube API key (v3):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
|
||
msgid "Preferred Vimeo format:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
|
||
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
|
||
msgstr "סנכרן פעולות של הרשמות ופרקים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
|
||
msgid "Replace list on server with local subscriptions"
|
||
msgstr "החלף את הרשימה שעל השרת בהרשמות המקומיות"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
|
||
msgid "Device name:"
|
||
msgstr "שם ההתקן:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
|
||
msgid "gpodder.net"
|
||
msgstr "gpodder.net"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
|
||
msgid "Update interval:"
|
||
msgstr "תזמון עדכונים:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
|
||
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
|
||
msgstr "מספר מרבי של פרקים לפודקסט:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
|
||
msgid "When new episodes are found:"
|
||
msgstr "כשנמצאים פרקים חדשים:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "עדכונים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
|
||
msgid "Delete played episodes:"
|
||
msgstr "מחק פרקים שהושמעו:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
|
||
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
|
||
msgstr "הסר פרקים שנוגנו גם אם לא הסתיימו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
|
||
msgid "Also remove unplayed episodes"
|
||
msgstr "הסר גם פרקים שלא הושמעו"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
|
||
msgid "Clean-up"
|
||
msgstr "ניקוי"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
|
||
msgid "Device type:"
|
||
msgstr "סוג ההתקן:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
|
||
msgid "Mountpoint:"
|
||
msgstr "נקודת עגינה:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
|
||
msgid "After syncing an episode:"
|
||
msgstr "אחרי סנכרון פרק:"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create playlists on device"
|
||
msgstr "החלף את הרשימה בשרת"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlists Folder:"
|
||
msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
|
||
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
|
||
msgid "Only sync unplayed episodes"
|
||
msgstr "סנכרן פרקים שלא הושמעו בלבד"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "התקנים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
|
||
msgid "Edit config"
|
||
msgstr "ערוך תצורה"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||
msgid "Find new podcasts"
|
||
msgstr "מצא פודקסטים חדשים"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "בחר הכל"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
|
||
msgid "Select None"
|
||
msgstr "אל תבחר כלום"
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:245
|
||
msgid "Podcast update requested by extensions."
|
||
msgstr "הרחבות מבקשות לעדכן פודקסט."
|
||
|
||
#: bin/gpo:249
|
||
msgid "Episode download requested by extensions."
|
||
msgstr "הרחבות מבקשות להוריד פרק."
|
||
|
||
#: bin/gpo:302
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Invalid url: %s"
|
||
msgstr "כתובת אינטרנט לא תקינה: %s"
|
||
|
||
#: bin/gpo:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User name:"
|
||
msgstr "שם משתמש:"
|
||
|
||
#: bin/gpo:341 bin/gpo:417 bin/gpo:455 bin/gpo:654 bin/gpo:676 bin/gpo:691
|
||
#: bin/gpo:811
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not subscribed to %s."
|
||
msgstr "אינך רשום לֹ־%s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:347
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Already subscribed to %s."
|
||
msgstr "לא ניתן להירשם ל־%s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot subscribe to %s."
|
||
msgstr "לא ניתן להירשם ל־%s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:369
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added %s."
|
||
msgstr "%s נוסף בהצלחה."
|
||
|
||
#: bin/gpo:387
|
||
msgid "This configuration option does not exist."
|
||
msgstr "אפשרות תצורה זו אינה קיימת."
|
||
|
||
#: bin/gpo:391
|
||
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
|
||
msgstr "ניתן להגדיר רק על של צומתי תצורה."
|
||
|
||
#: bin/gpo:405
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
|
||
msgstr "השם שונה מ־%(old_title)s ל־%(new_title)s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unsubscribed from %s."
|
||
msgstr "ההרשמה ל־%s בוטלה."
|
||
|
||
#: bin/gpo:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid command."
|
||
msgstr "ערך לא חוקי."
|
||
|
||
#: bin/gpo:492
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Invalid option: %s."
|
||
msgstr "כתובת אינטרנט לא תקינה: %s"
|
||
|
||
#: bin/gpo:517
|
||
msgid "Updates disabled"
|
||
msgstr "עדכונים מנוטרלים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:528
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d new episode"
|
||
msgid_plural "%(count)d new episodes"
|
||
msgstr[0] "פרק חדש אחד"
|
||
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:534
|
||
msgid "Checking for new episodes"
|
||
msgstr "בודק לפרקים חדשים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:543
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipping %(podcast)s"
|
||
msgstr "מדלג על %(podcast)s"
|
||
|
||
#: bin/gpo:661
|
||
msgid "No episode with the specified GUID found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:665
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Deleted episode \"%s\"."
|
||
msgstr "מחק פרקים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Episode has already been deleted."
|
||
msgstr "הפרקים נעולים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:682
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disabling feed update from %s."
|
||
msgstr "מנטרל עדכוני הזנה מ־%s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:697
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enabling feed update from %s."
|
||
msgstr "מאפשר עדכוני הזנה מ־%s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:710
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please register a YouTube API key and set it using %(command)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:737
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Changing: %(old_url)s => %(new_url)s"
|
||
msgstr "הכתובת שונתה מ־%(old_url)s ל־%(new_url)s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nothing to fix"
|
||
msgstr "אין כלום לייצוא"
|
||
|
||
#: bin/gpo:766
|
||
msgid "No podcasts found."
|
||
msgstr "לא נמצאו פודקסטים."
|
||
|
||
#: bin/gpo:780
|
||
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
|
||
msgstr "הזן את האינדקס להרשמה, ? בשביל רשימה"
|
||
|
||
#: bin/gpo:794 bin/gpo:798 bin/gpo:940 bin/gpo:944
|
||
msgid "Invalid value."
|
||
msgstr "ערך לא חוקי."
|
||
|
||
#: bin/gpo:815
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||
msgstr "כתובת אינטרנט לא תקינה: %s"
|
||
|
||
#: bin/gpo:818
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
|
||
msgstr "הכתובת שונתה מ־%(old_url)s ל־%(new_url)s."
|
||
|
||
#: bin/gpo:843
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:847
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:885
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Deleting episode: %(episode)s"
|
||
msgstr "מוחק פרקים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:918
|
||
msgid ""
|
||
"Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
|
||
"none, empty when ready"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bin/gpo:950
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Will delete %(episode)s"
|
||
msgstr "הסתר פרקים שנמחקו"
|
||
|
||
#: bin/gpo:952
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Won't delete %(episode)s"
|
||
msgstr "מחק פרקים"
|
||
|
||
#: bin/gpo:965
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Syncing %s"
|
||
msgstr "מוסיף %s"
|
||
|
||
#: bin/gpo:1035
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Syntax error: %(error)s"
|
||
msgstr "שגיאת תחביר: %(error)s"
|
||
|
||
#: bin/gpo:1129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
|
||
msgstr "פקודה דו־משמעית. האם התכוונת לאלה.."
|
||
|
||
#: bin/gpo:1133
|
||
msgid "The requested function is not available."
|
||
msgstr "הפונקציה המבוקשת אינה זמינה."
|
||
|
||
#: bin/gpodder:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "print logging output on the console"
|
||
msgstr "Print debugging output to stdout"
|
||
|
||
#: bin/gpodder:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subscribe to the feed at URL"
|
||
msgstr "הירשם לכתובת שניתנה"
|
||
|
||
#: bin/gpodder:108
|
||
msgid "Mac OS X application process number"
|
||
msgstr "מספר תהליך של יישום Mac OS X"
|
||
|
||
#: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "gPodder (subscribe to feed)"
|
||
msgstr "הירשם לכתובת שניתנה"
|
||
|
||
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
|
||
msgid "gPodder Podcast Client"
|
||
msgstr "לקוח הפודקסטים gPodder"
|
||
|
||
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
|
||
msgid "Podcast Client"
|
||
msgstr "לקוח פודקסטים"
|
||
|
||
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
|
||
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
|
||
msgstr "הרשם לתוכן של שמע ווידאו מהרשת"
|