gpodder/po/el.po

2947 lines
84 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <hellene.atheist@gmail.com>, 2011.
# Konstantinos Georgokitsos <kgeorgokitsos@yahoo.de>, 2012.
# Teo <anapospastos@hotmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 19:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Teo <anapospastos@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/gpodder/config.py:53
#, python-format
msgid "gPodder on %s"
msgstr "Το gPodder στο %s"
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
#, fuzzy, python-format
msgid "Folder %s could not be created."
msgstr "Η ροή στο %(url)s δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί."
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα"
#: src/gpodder/directory.py:95
#, fuzzy
msgid "gpodder.net search"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:105
#, fuzzy
msgid "OPML from web"
msgstr "Αρχεία OPML"
#: src/gpodder/directory.py:115
#, fuzzy
msgid "OPML file"
msgstr "Αρχεία OPML"
#: src/gpodder/directory.py:125 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
msgid "Getting started"
msgstr "Ξεκινήστε"
#: src/gpodder/directory.py:135
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Top 50"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:145
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Tags"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:158
#, fuzzy
msgid "Soundcloud search"
msgstr "%s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/directory.py:172
#, fuzzy
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Εισαγωγή από αρχείο OPML"
#: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:643
msgid "Queued"
msgstr "Σε αναμονή"
#: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:396
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη"
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:891 src/gpodder/sync.py:644
msgid "Finished"
msgstr "Τελείωσε"
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
#, fuzzy
#| msgid "Cancelling..."
msgid "Cancelling"
msgstr "Ακύρωση..."
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
#, fuzzy
#| msgid "Pause"
msgid "Pausing"
msgstr "Παύση"
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
#: src/gpodder/gtkui/model.py:392
msgid "Paused"
msgstr "Παύση"
#: src/gpodder/download.py:980
#, fuzzy
#| msgid "Select the episodes you want to download:"
msgid "Episode has no URL to download"
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:"
#: src/gpodder/download.py:983
msgid "Missing content from server"
msgstr "Λείπει περιεχόμενο από τον διακομιστή"
#: src/gpodder/download.py:989
#, python-format
msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/download.py:998
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Syntax error: %(error)s"
msgid "Request Error: %(error)s"
msgstr "Συντακτικό λάθος: %(error)s"
#: src/gpodder/download.py:1004
#, python-format
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
msgstr "Σφάλμα I/O: %(error)s: %(filename)s"
#: src/gpodder/download.py:1010
#, python-format
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα HTTP %(code)s: %(message)s"
#: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:843
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Σφάλμα: %s"
#: src/gpodder/extensions.py:49
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
#: src/gpodder/extensions.py:50
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Ακέραιος αριθμός"
#: src/gpodder/extensions.py:51
#, fuzzy
msgid "Post download"
msgstr "Παύση λήψης"
#: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:956
#: src/gpodder/model.py:1378
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: src/gpodder/extensions.py:94
msgid "No description for this extension."
msgstr "Δεν υπάρχει περιγραφή για αυτή την επέκταση."
#: src/gpodder/extensions.py:214
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr "Δεν βρέθηκε η εντολή: %(command)s"
#: src/gpodder/extensions.py:230
#, python-format
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/extensions.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr "Το python module \"%s\" δεν είναι εγκατεστημένο"
#: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
msgid "No description available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
#: src/gpodder/model.py:848
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#: src/gpodder/model.py:921
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:922
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1361 src/gpodder/model.py:1376
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: src/gpodder/model.py:1374
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
#: src/gpodder/model.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1556
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
#: src/gpodder/my.py:178
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Προσθήκη %s"
#: src/gpodder/my.py:180
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Αφαίρεση %s"
#: src/gpodder/sync.py:201
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Ακυρώθηκε από το χρήστη"
#: src/gpodder/sync.py:204
msgid "Writing data to disk"
msgstr "Εγγραφή δεδομένων στο δίσκο"
#: src/gpodder/sync.py:306
msgid "Opening iPod database"
msgstr "Άνοιγμα της βάσης δεδομένων του iPod"
#: src/gpodder/sync.py:312
msgid "iPod opened"
msgstr "Το iPod άνοιξε"
#: src/gpodder/sync.py:321
msgid "Saving iPod database"
msgstr "Αποθήκευση της βάσης δεδομένων του iPod"
#: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:621
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Αφαίρεση του %s"
#: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
#, python-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Προσθήκη του %s"
#: src/gpodder/sync.py:382
#, python-format
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αντιγραφή %(episode)s: Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος "
"στο %(mountpoint)s"
#: src/gpodder/sync.py:440
msgid "Opening MP3 player"
msgstr "Άνοιγμα του αναπαραγωγέα MP3"
#: src/gpodder/sync.py:465
msgid "MP3 player opened"
msgstr "Ο αναπαραγωγέας MP3 άνοιξε"
#: src/gpodder/sync.py:519
#, python-format
msgid ""
"Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:552
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα %(filename)s: %(message)s"
#: src/gpodder/sync.py:643
#, fuzzy
msgid "Syncing"
msgstr "Προσθήκη του %s"
#: src/gpodder/syncui.py:88
msgid "No device configured"
msgstr "Καμία συσκευή δεν έχει ρυθμιστεί"
#: src/gpodder/syncui.py:89
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
msgstr ""
"Παρακαλώ ρυθμίστε τη συσκευή σας στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/syncui.py:94
msgid "Cannot open device"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της συσκευής"
#: src/gpodder/syncui.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/syncui.py:156
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Δεν έχει μείνει αρκετός χώρος στη συσκευή"
#: src/gpodder/syncui.py:157
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Χρειάζεται να ελευθερώσεις %s.\n"
"Θέλεις να συνεχίσεις;"
#: src/gpodder/syncui.py:221
#, fuzzy
msgid "Update successful"
msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία."
#: src/gpodder/syncui.py:222
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:901
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1091 src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3407
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
msgid "Episode"
msgstr "Επεισόδιο"
#: src/gpodder/syncui.py:299
msgid "Episodes have been deleted on device"
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:311
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist files"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: src/gpodder/util.py:475
#, python-format
msgid "%(count)d day ago"
msgid_plural "%(count)d days ago"
msgstr[0] "Πριν από %(count)d ημέρα"
msgstr[1] "Πριν από %(count)d ημέρες"
#: src/gpodder/util.py:554
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: src/gpodder/util.py:556
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
#: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
#: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
#, python-format
msgid "%(count)d second"
msgid_plural "%(count)d seconds"
msgstr[0] "%(count)d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%(count)d δευτερόλεπτα"
#: src/gpodder/util.py:1521
#, python-format
msgid "%(count)d hour"
msgid_plural "%(count)d hours"
msgstr[0] "%(count)d ώρα"
msgstr[1] "%(count)d ώρες"
#: src/gpodder/util.py:1525
#, python-format
msgid "%(count)d minute"
msgid_plural "%(count)d minutes"
msgstr[0] "%(count)d λεπτό"
msgstr[1] "%(count)d λεπτά"
#: src/gpodder/util.py:1533
msgid "and"
msgstr "και"
#: src/gpodder/util.py:1569
#, python-format
msgid "System default program '%(opener)s' not found"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:1578
#, python-format
msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:1580
#, python-format
msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:1582
#, fuzzy
#| msgid "Cannot open device"
msgid "Cannot open file/folder"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της συσκευής"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:181
msgid "Cannot start gPodder"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:182
#, python-format
msgid "D-Bus error: %s"
msgstr "Σφάλμα D-Bus: %s"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:208
msgid "About gPodder"
msgstr "Σχετικά με το gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:210
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/app.py:232
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος:"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:233
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/app.py:290
msgid "Path to gPodder home is too long"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
msgid "Integer"
msgstr "Ακέραιος αριθμός"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:56
msgid "Float"
msgstr "Float"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:58
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:60
msgid "String"
msgstr "String"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Εντολή: %s"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
msgid "Default application"
msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
msgid "gPodder"
msgstr "gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:400
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:429
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Φόρτωση μη ολοκληρωμένων λήψεων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:430
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
"Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ορισμένων επεισοδίων σε προηγούμενη συνεδρία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:433 bin/gpo:624
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d ατελές αρχείο"
msgstr[1] "%(count)d ατελή αρχεία"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:444
#, fuzzy
#| msgid "Clean-up"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Εκκαθάριση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:559
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:606
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγών από gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:607
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Επίλεξε τις ενέργειες που θέλεις να πραγματοποιήσεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:611
msgid "A_pply"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:647
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Μεταφόρτωση συνδρομών"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:648
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Οι συνδρομές σας μεταφορτώνονται στο διακομιστή."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:653
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:661
msgid ""
"Could not find your device.\n"
"\n"
"Check login is a username (not an email)\n"
"and that the device name matches one in your account."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:667
msgid "Error while uploading"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:920
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:925
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:929
msgid "Released"
msgstr "Κυκλοφόρησε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:935
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Size+"
msgstr "Μέγεθος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:943
#, fuzzy
#| msgid "Duration"
msgid "Duration+"
msgstr "Διάρκεια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1111 src/gpodder/gtkui/main.py:1284
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1145
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Δεν υπάρχουν επεισόδια στην τρέχουσα προβολή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1147
msgid "No episodes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Δεν υπάρχουν podcasts σε αυτήν την προβολή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
msgid "No subscriptions"
msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1157
msgid "No active tasks"
msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργές διεργασίες"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1288 src/gpodder/gtkui/main.py:1290
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d ενεργή"
msgstr[1] "%(count)d ενεργές"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1292
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d second"
#| msgid_plural "%(count)d seconds"
msgid "%(count)d pausing"
msgid_plural "%(count)d pausing"
msgstr[0] "%(count)d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%(count)d δευτερόλεπτα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1294
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d active"
#| msgid_plural "%(count)d active"
msgid "%(count)d cancelling"
msgid_plural "%(count)d cancelling"
msgstr[0] "%(count)d ενεργή"
msgstr[1] "%(count)d ενεργές"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1296
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d σε αναμονή"
msgstr[1] "%(count)d σε αναμονή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1298
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d second"
#| msgid_plural "%(count)d seconds"
msgid "%(count)d paused"
msgid_plural "%(count)d paused"
msgstr[0] "%(count)d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%(count)d δευτερόλεπτα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1300
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "Απέτυχε %(count)d"
msgstr[1] "Απέτυχαν %(count)d"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1313
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "λήψη %(count)d αρχείου"
msgstr[1] "λήψη %(count)d αρχείων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1325
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "συγχρονισμός %(count)d αρχείου"
msgstr[1] "συγχρονισμός %(count)d αρχείων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1329
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1356
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Παρακαλώ ανάφερε αυτό το πρόβλημα και επανεκκίνησε το gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1357
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Εξαίρεση που δεν αντιμετωπίστηκε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1444
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση της ροής: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1460 src/gpodder/gtkui/model.py:450
#: src/gpodder/gtkui/model.py:790 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1573
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη κάποιων επεισοδίων:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1575 src/gpodder/gtkui/main.py:1578
msgid "Downloads finished"
msgstr "Οι λήψεις τελείωσαν"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1581
msgid "Downloads failed"
msgstr "Αποτυχία λήψεων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός ορισμένων επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1589 src/gpodder/gtkui/main.py:1593
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Ο συγχρονισμός της συσκευής ολοκληρώθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Ο συγχρονισμός της συσκευής απέτυχε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1640
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "Ακόμα %(count)d επεισόδιο"
msgstr[1] "Ακόμα %(count)d επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657 src/gpodder/gtkui/main.py:3281
#, fuzzy
#| msgid "Queued"
msgid "Queueing"
msgstr "Σε αναμονή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
#, fuzzy
#| msgid "Removing %s"
msgid "Removing"
msgstr "Αφαίρεση του %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1725 src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
#, fuzzy
#| msgid "Updating"
msgid "Updating..."
msgstr "Ενημέρωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1787
msgid "Start download now"
msgstr "Εκκίνηση λήψης τώρα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1792 src/gpodder/gtkui/main.py:2094
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1797 src/gpodder/gtkui/main.py:2099
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1800 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1805
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1807
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1810
msgid "Remove from list"
msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1866 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
msgid "Update podcast"
msgstr "Ενημέρωση podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1873 src/gpodder/gtkui/main.py:2176
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
msgid "Open download folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου λήψεων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Σήμανση επισοδίων ως παλιά"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1883 src/gpodder/gtkui/main.py:2160
msgid "Archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1888
msgid "Refresh image"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1892
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1910 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
msgid "Podcast settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1955
msgid "File already exists"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1957
#, python-format
msgid ""
"A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1999
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2001 src/gpodder/gtkui/main.py:2006
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2005
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2026
msgid "Error converting file."
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2026
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Μεταφορά αρχείου μέσω Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2078 src/gpodder/gtkui/main.py:2205
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2082 src/gpodder/gtkui/main.py:2213
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2084 src/gpodder/gtkui/main.py:2215
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086 src/gpodder/gtkui/main.py:2217
msgid "Stream"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2104 src/gpodder/gtkui/main.py:3013
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3688 src/gpodder/gtkui/main.py:3716
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2108 src/gpodder/gtkui/main.py:3174
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2137
msgid "Send to"
msgstr "Αποστολή προς"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
msgid "Local folder"
msgstr "Τοπικός φάκελος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2144
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Συσκευή Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2151
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2169 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
msgid "Episode details"
msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2180 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
#, fuzzy
#| msgid "Select none"
msgid "Select channel"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2370
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του αναπαραγωγέα των μέσων σας στο παράθυρο "
"διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
msgid "Error opening player"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Προσθήκη podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2634
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ γίνεται λήψη των πληροφοριών του επεισοδίου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Οι υπάρχουσες συνδρομές παραλείφθηκαν"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2643
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2651 bin/gpo:345
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Το Podcast απαιτεί πιστοποίηση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2652 bin/gpo:346
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στο %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2660 src/gpodder/gtkui/main.py:2755
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2666
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Εντοπίστηκε ανακατεύθυνση ιστότοπου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Η διεύθυνση (URL) %(url)s ανακατευθύνει προς %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Θέλεις να επισκεφθείς τον ιστότοπο τώρα;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2677
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2678
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Ορισμένα podcasts δεν θα μπορούσαν να προστεθούν στη λίστα σας:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2764
msgid "Redirection detected"
msgstr "Ανίχνευση αυτόματης εκτροπής"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Συγχώνευση ενεργειών επεισοδίου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Οι ενέργειες επεισοδίου από το gpodder.net συγχωνεύτηκαν."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2825
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ακύρωση..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2834
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Νέο όνομα:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2856
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Ενημέρωση %(count)d ροής..."
msgstr[1] "Ενημέρωση %(count)d ροών..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Ενημερώθηκε το %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2919
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d failed"
#| msgid_plural "%(count)d failed"
msgid "%(count)d channel failed to update"
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
msgstr[0] "Απέτυχε %(count)d"
msgstr[1] "Απέτυχαν %(count)d"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2922
#, fuzzy
#| msgid "Error while updating feed"
msgid "Error while updating feeds"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της ροής"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2954
#, fuzzy
#| msgid "No new episodes available"
msgid "No new episodes with downloadable content"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2954
msgid "No new episodes"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2969
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Λήψη %(count)d νέου επεισοδίου."
msgstr[1] "Λήψη %(count)d νέων επεισοδίων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2972 src/gpodder/gtkui/main.py:2979
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3430
msgid "New episodes available"
msgstr "Νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2976
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο προστέθηκε στη λίστα λήψεων."
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια προστέθηκαν στη λίστα λήψεων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2985
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο διαθέσιμο"
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#, fuzzy
#| msgid "Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3016
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Έξοδος από το gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
"Γίνεται λήψη επεισοδίων. Μπορείς να συνεχίσεις τις λήψεις την επόμενη φορά "
"που θα εκκινήσεις το gPodder. Θέλεις να το κλείσεις τώρα;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072 bin/gpo:865
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3074 bin/gpo:867
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
"Τα επιλεγμένα επεισόδια είναι κλειδωμένα. Παρακαλώ να ξεκλειδώσεις τα "
"επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις πριν προσπαθήσεις να τα διαγράψεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081 bin/gpo:874
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Να διαγραφεί %(count)d επεισόδιο;"
msgstr[1] "Να διαγραφούν %(count)d επεισόδια;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083 bin/gpo:876
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Η διαγραφή των επεισοδίων αφαιρεί τα ληφθέντα αρχεία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3092
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3093 bin/gpo:881
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα επεισόδια διαγράφονται"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρα"
msgstr[1] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρες"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid "Select played"
msgstr "Επιλογή αναπαραγμένου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Select finished"
msgstr "Επιλογή ολοκληρωμένων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3154
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3171 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
msgid "Delete episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231 src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3669
msgid "No podcast selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για ενημέρωση."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3364
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της λήψης %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3365
msgid "Download error"
msgstr "Σφάλμα λήψης"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3410
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3438
#, fuzzy
#| msgid "Mark as old"
msgid "_Mark as old"
msgstr "Σημείωση ως παλιό"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3445
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε για νέα επεισόδια αργότερα."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3446
msgid "No new episodes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3523
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Συνδρομές στο gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3534
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Σύνδεση στο gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Παρακαλώ κάνε σύνδεση για να κατεβάσεις τις συνδρομές σου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το "
"επεξεργαστείτε."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3575
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3581 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Αφαίρεση podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3582
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Επίλεξε το podcast που θέλεις να αφαιρέσεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3596
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3597
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Αφαίρεση των podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα podcasts αφαιρούνται"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3670
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
"Παρακαλώ επίλεξε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το αφαιρέσεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3680
msgid "OPML files"
msgstr "Αρχεία OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3685
msgid "Import from OPML"
msgstr "Εισαγωγή από OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3689 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3699
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Εισαγωγή podcasts από αρχείο OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
msgid "Nothing to export"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
"Η λίστα των συνδρομών podcast είναι άδεια. Παρακαλώ εγγράψου σε κάποια "
"podcasts πρώτα πριν προσπαθήσεις να εξάγεις τη λίστα των συνδρομών σου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3713
msgid "Export to OPML"
msgstr "Εξαγωγή σε OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3717 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
msgid "_Save"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3726
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "Εξάχθηκε %(count)d συνδρομή"
msgstr[1] "Εξάχθηκαν %(count)d συνδρομές"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3729
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Ο κατάλογος των podcast σας έχει εξαχθεί με επιτυχία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3733
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή OPML σε αρχείο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα σας."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3735
msgid "OPML export failed"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3748
msgid "Managed by distribution"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3749
msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3764
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3765
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
msgid "No updates available"
msgstr "Καμία διαθέσιμη ενημέρωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3771
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3775
msgid "New version available"
msgstr "Νέα διαθέσιμη έκδοση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3777
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Εγκατεστημένη έκδοση: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3778
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Νεότερη έκδοση: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3779
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Ημερομηνία διάθεσης: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3781
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Λήψη της τελευταίας έκδοσης από το gpodder.org;"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:67
#, python-format
msgid "released %s"
msgstr "κυκλοφόρησε %s"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
#: src/gpodder/gtkui/model.py:308 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:202
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:343
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "από το %s"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:438
msgid "played"
msgstr "αναπαραγμένο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:81
msgid "unplayed"
msgstr "μη αναπαραγμένο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:84
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:85
#, python-format
msgid "downloaded %s"
msgstr "έγινε λήψη %s"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:405
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:414
msgid "Downloaded episode"
msgstr "Κατεβασμένο επεισόδιο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:417
msgid "Downloaded video episode"
msgstr "Κατεβασμένο επεισόδιο-βίντεο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:420
msgid "Downloaded image"
msgstr "Κατεβασμένη εικόνα"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:423
msgid "Downloaded file"
msgstr "Κατεβασμένο αρχείο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:427
msgid "missing file"
msgstr "το αρχείο λείπει"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:431
msgid "never played"
msgstr "ποτέ δεν αναπαράχθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:433
msgid "never displayed"
msgstr "ποτέ δεν προβλήθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:435
msgid "never opened"
msgstr "ποτέ δεν ανοίχτηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:440
msgid "displayed"
msgstr "προβλήθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:442
msgid "opened"
msgstr "ανοίχτηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:444
msgid "deletion prevented"
msgstr "η διαγραφή εμποδίστηκε"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:456
msgid "No downloadable content"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/model.py:462
msgid "New episode"
msgstr "Νέο επεισόδιο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:511 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
msgid "All episodes"
msgstr "Όλα τα επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:512
msgid "from all podcasts"
msgstr "από όλα τα podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:795
msgid "Subscription paused"
msgstr "Η συνδρομή παύθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:59
#, python-format
msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:146
#, fuzzy
msgid "Please select an episode"
msgstr "Επιλογή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:251
msgid "Open Episode Title Link"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:256
msgid "Copy Episode Title Link Address"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:349
#, python-format
msgid ""
"<div id=\"gpodder-title\">\n"
"%(heading)s\n"
"<p>%(subheading)s</p>\n"
"<p>%(details)s</p></div>\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:389
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:395
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
msgid "Nothing to paste."
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς επικόλληση."
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
msgid "_OK"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
msgid "New user"
msgstr "Νέος χρήστης"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
msgid "Authentication required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
msgid "Server"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Show Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
msgid "Select destination"
msgstr "Επιλογή προορισμού"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
msgid "Setting"
msgstr "Ρύθμιση"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
msgid "Set to"
msgstr "Ορισμός ως"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
#, python-format
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
msgstr ""
"Αδυναμία ορισμού %(field)s ως %(value)s. Απαιτείται τύπος δεδομένων: "
"%(datatype)s"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
msgid "Error setting option"
msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση επιλογής"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
msgid "Add section"
msgstr "Προσθήκη τμήματος"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
msgid "New section:"
msgstr "Νέο τμήμα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
msgid "Select new podcast cover artwork"
msgstr "Επιλέξτε νέο εξώφυλλο podcast"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
msgid "You can only drop a single image or URL here."
msgstr "Μπορείς να αποθέσεις μία μόνο εικόνα ή διεύθυνση (URL) εδώ."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
msgid "Drag and drop"
msgstr "Μεταφορά και απόθεση"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
msgstr ""
"Μπορείς να αποθέσεις μόνο τοπικά αρχεία και http:// διευθύνσεις (URLs) εδώ."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "_Download"
msgstr "Λήψη"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Select all"
msgid "Select _all"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Select none"
msgid "Select _none"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
msgid "Nothing selected"
msgstr "Δεν έχει γίνει καμία επιλογή"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
#, python-format
msgid "%(count)d episode"
msgid_plural "%(count)d episodes"
msgstr[0] "%(count)d επεισόδιο"
msgstr[1] "%(count)d επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
#, python-format
msgid "size: %s"
msgstr "μέγεθος: %s"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
#, python-format
msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
msgid_plural ""
"Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
msgid "URL:"
msgstr "Διεύθυνση (URL):"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
#, fuzzy
msgid "Loading podcasts"
msgstr "Προσθήκη podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
msgid "Do nothing"
msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
msgid "Show episode list"
msgstr "Εμφάνιση της λίστας επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
msgid "Add to download list"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα των λήψεων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
msgid "Download immediately"
msgstr "Λήψη αμέσως"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
msgid "iPod"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
msgid "Filesystem-based"
msgstr "Βασισμένο σε σύστημα αρχείων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
#, fuzzy
msgid "Mark as played"
msgstr "Σήμανση ως αναπαραγμένο"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
msgid "Delete from gPodder"
msgstr "Διαγραφή από το gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
#, python-format
msgid "Custom (%(format_ids)s)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Διάρκεια"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
#, fuzzy
msgid "Extension info"
msgstr "Επεκτάσεις"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
msgid "Support the author"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1078
msgid "Extension cannot be activated"
msgstr "Η επέκταση δεν γίνεται να ενεργοποιηθεί"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
msgid "Configure audio player"
msgstr "Ρύθμιση αναπαραγωγέα ήχου"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
msgid "Configure video player"
msgstr "Ρύθμιση αναπαραγωγέα βίντεο"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
msgid "manually"
msgstr "χειροκίνητα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
#, python-format
msgid "after %(count)d day"
msgid_plural "after %(count)d days"
msgstr[0] "μετά από %(count)d ημέρα"
msgstr[1] "μετά από %(count)d ημέρες"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
msgid "Replace subscription list on server"
msgstr "Αντικαταστήστε τη λίστα συνδρομών στο διακομιστή"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
msgid ""
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
"server. Continue?"
msgstr ""
"Απομακρυσμένα podcasts που δεν έχουν προστεθεί τοπικά θα αφαιρεθούν από το "
"διακομιστή. Θέλετε α συνεχίσετε;"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
msgid "Select folder for mount point"
msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για το σημείο προσάρτησης"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
#, fuzzy
msgid "Select folder for playlists"
msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για το σημείο προσάρτησης"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
#, fuzzy
msgid "The playlists folder must be on the device"
msgstr "Αντικατάσταση λίστας στον διακομιστή"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
msgid "Unknown track"
msgstr "Άγνωστο κομμάτι"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Κομμάτια που δημοσιεύτηκαν από %s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Αγαπημένα από %s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Αγαπημένα κομμάτια από %s στο Soundcloud"
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
#, fuzzy
msgid "Convert audio files"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s"
msgstr "Μετατροπή σε τύπο %(format)s"
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
msgid "File converted"
msgstr "Η μετατροπή ολοκληρώθηκε"
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
msgid "Conversion failed"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
msgid "Run a Command on Download"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
msgid "Run a predefined external command upon download completion."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
#, fuzzy
msgid "Concatenate videos"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
msgid "Save video"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
#, fuzzy
msgid "Concatenating video files"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
#, python-format
msgid "Writing %(filename)s"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
msgid "Videos successfully converted"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
#, fuzzy
msgid "Error converting videos"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
msgid "Concatenation result"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
msgid "Enqueue/Resume in media players"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
msgid ""
"Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
"installed media players"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
msgid "Enqueue in"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
#, fuzzy
msgid "Resume in"
msgstr "Συνέχιση όλων"
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
msgid ""
"Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
#, fuzzy
msgid "Open website"
msgstr "Ιστότοπος:"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Delete episodes"
msgid "Filter Episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:16
msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:53
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:56
msgid "Ignore Case"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Filter:"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο:"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:140
msgid ""
"<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
"the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
"made."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:150
msgid "Block"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:159
msgid "Except"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:166
msgid ""
"Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
"for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
"episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
"unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:175
#, fuzzy
#| msgid "Delete episodes"
msgid "Filter episodes now"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:179
msgid "Undoes any episodes you marked as old."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
msgid "Gtk Status Icon"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
msgid "Minimize on start"
msgstr "Ελαχιστοποίηση κατά την έναρξη"
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
msgstr "Ελαχιστοποίηση του gPodder κατά την εκκίνηση"
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
msgid "MPRIS Listener"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
msgid "Normalize audio with re-encoding"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
#, fuzzy
msgid "File normalized"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
msgid "Notification Bubbles for Windows"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
msgid "Display notification bubbles for different events."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
msgid "Rename episodes after download"
msgstr "Μετονομασία των επεισοδίων μετά τη λήψη"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:54
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Downloaded episodes"
msgid "Rename all downloaded episodes"
msgstr "Ληφθέντα επεισόδια"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:60
#, fuzzy
#| msgid "Downloaded episodes"
msgid "No downloaded episodes to rename"
msgstr "Ληφθέντα επεισόδια"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Downloaded episodes"
msgid "Renaming all downloaded episodes"
msgstr "Ληφθέντα επεισόδια"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:79
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d new episode"
#| msgid_plural "%(count)d new episodes"
msgid "Renamed %(count)d downloaded episodes"
msgstr "%(count)d νέο επεισόδιο"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
msgid "Remove cover art from OGG files"
msgstr "Αφαιρέστε τα εξώφυλλα από τα αρχεία OGG"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
msgstr "αφαιρεί τα εξώφυλλα από όλα τα αρχεία OGG"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
msgid "Remove cover art"
msgstr "Αφαιρέστε τα εξώφυλλα"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
msgstr "Μετατροπή αρχείων βίντεο σε MP4 για το Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
msgstr "Μετατροπή όλων των βίντεο σε μορφή συμβατή με το Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
msgid "Rockbox Cover Art Sync"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
msgid "Stream to Sonos"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
#, fuzzy
msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
msgstr "Εμφάνιση \"Όλα τα επεισόδια\" στη λίστα των podcast"
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
#, fuzzy
msgid "Show download progress on the taskbar"
msgstr "Προβολή προόδου λήψης στο εικονίδιο του Unity Launcher."
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
msgid "Ubuntu App Indicator"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
msgid "Show a status indicator in the top bar."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
msgid "Show main window"
msgstr "Εμφάνιση βασικού παραθύρου"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
msgid "Ubuntu Unity Integration"
msgstr "Ενσωμάτωση Ubuntu Unity"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
msgstr "Προβολή προόδου λήψης στο εικονίδιο του Unity Launcher."
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
#, fuzzy
msgid "Search for new episodes on startup"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια κατά την εκκίνηση"
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
#, fuzzy
msgid "Starts the search for new episodes on startup"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια κατά την εκκίνηση"
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
#, fuzzy
msgid "Convert video files"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:36
msgid ""
"Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
"dlp (pip install yt-dlp)"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:41
#, python-format
msgid ""
"Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
"upgrade to %(want_version)s or newer."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:524
#, fuzzy
#| msgid "Download to:"
msgid "Old youtube-dl"
msgstr "Λήψη στο:"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:528
#, fuzzy
#| msgid "Download to:"
msgid "Download with youtube-dl"
msgstr "Λήψη στο:"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:563
msgid ""
"Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
#, fuzzy
#| msgid "Download to:"
msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
msgstr "Λήψη στο:"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:575
msgid ""
"youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
"Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
"<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
"io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
"<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
"is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:586
msgid "Embed all available subtitles to downloaded video"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
msgid ""
"The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
"subtitles."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:602
#, fuzzy
#| msgid "Download to:"
msgid "youtube-dl"
msgstr "Λήψη στο:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
msgid "Filter:"
msgstr "Φίλτρο:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
msgid "Resume all"
msgstr "Συνέχιση όλων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Βρέθηκαν ατελείς λήψεις από προηγούμενη συνεδρία."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
msgid "Limit rate to"
msgstr "Περιορισμός ταχύτητας σε"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
msgid "Limit downloads to"
msgstr "Περιορισμός λήψεων σε"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
msgid "Add a new podcast"
msgstr "Προσθέστε ένα νέο podcast"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
msgid "_Paste"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
msgid "Channel Editor"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
msgid "<b>Feed URL</b>"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
#, fuzzy
#| msgid "<b>Locations</b>"
msgid "<b>Download location</b>"
msgstr "<b>Τοποθεσίες</b>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
msgid "Info"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "No subscriptions"
msgid "Pause subscription"
msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Sync to device"
msgid "Sync to player devices"
msgstr "Συγχρονισμός στη συσκευή"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
msgid "Section:"
msgstr "Τμήμα:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
msgid "Strategy:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
msgstr "<b>Πιστοποίηση HTTP/FTP</b>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Setting"
msgid "Settings"
msgstr "Ρύθμιση"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
msgid "gPodder Configuration Editor"
msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων gPodder"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Show All"
msgid "_Show All"
msgstr "Εμφάνιση όλων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
msgid "Select episodes"
msgstr "Επιλογή επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "_Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
msgid "Find new podcasts"
msgstr "Βρείτε νέα podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
msgid "label"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
msgid "..."
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Added"
msgid "Add"
msgstr "Προστέθηκε"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Edit config"
msgid "_Edit config"
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
msgid "Video player:"
msgstr "Αναπαραγωγέας βίντεο:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
msgid "Audio player:"
msgstr "Αναπαραγωγέας ήχου:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
msgstr "Συγχρονίστε τις συνδρομές και τις ενέργειες επεισοδίου"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
msgid "Server:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
msgid "Device name:"
msgstr "Όνομα συσκευής:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
msgstr "Αντικαταστήστε τη λίστα στο διακομιστή με τις τοπικές συνδρομές"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Uploading subscriptions"
msgid "Upload local subscriptions"
msgstr "Μεταφόρτωση συνδρομών"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
msgid "Update interval:"
msgstr "Διάστημα ενημέρωσης:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
msgstr "Μέγιστος αριθμός επεισοδίων ανά podcast:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
msgid "Consider only episodes added in the update as new"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
msgid "When new episodes are found:"
msgstr "Όταν βρεθούν νέα επεισόδια:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
msgid "Check connection before updating (if supported)"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
msgid "Updating"
msgstr "Ενημέρωση"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
msgid "Delete played episodes:"
msgstr "Διαγραφή αναπαραγμένων επεισοδίων:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
msgstr "Αφαίρεση ατελείωτων επεισοδίων που παίχτικαν "
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
msgid "Also remove unplayed episodes"
msgstr "Επίσης, αφαίρεση μη αναπαραγμένων επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
msgid "Clean-up"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
msgid "Device type:"
msgstr "Τύπος συσκευής:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Create playlists on device"
msgstr "Αντικατάσταση λίστας στον διακομιστή"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "Playlists Folder:"
msgstr "Άδεια λίστα αναπαραγωγής"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
msgid "After syncing an episode:"
msgstr "Μετά το συγχρονισμό ενός επεισοδίου:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
msgid "Only sync unplayed episodes"
msgstr "Συγχρονισμός μόνο των μη αναπαραγμένων επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
msgid "Preferred YouTube format:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
msgid "Preferred YouTube HLS format:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
msgid "Preferred Vimeo format:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
msgstr "<big>Καλώς ήρθατε στο gPodder</big>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
msgid "Your podcast list is empty."
msgstr "Η λίστα podcast είναι άδεια."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
msgid "Choose from a list of example podcasts"
msgstr "Επιλέξτε από μία λίστα με παραδείγματα podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
msgid "Add a podcast by entering its URL"
msgstr "Προσθήκη νέου podcast εισάγοντας το URL του."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
msgstr "Επαναφορά των συνδρομών μου από το gpodder.net"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Go to gpodder.net"
msgstr "Μετάβαση στο gpodder.net"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
msgid "Software updates"
msgstr "Ενημερώσεις λογισμικού"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open Logs"
msgstr "Άνοιγμα"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
msgid "About"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "_Podcasts"
msgstr "Podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Download new episodes"
msgstr "Λήψη νέων επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
#, fuzzy
#| msgid "Find new podcasts"
msgid "Find Podcast"
msgstr "Βρείτε νέα podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "_Subscriptions"
msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Ανακαλύψτε νέα podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Προσθήκη podcast μέσω της διεύθυνσης (URL)"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Εισαγωγή από αρχείο OPML"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο OPML"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "_Episodes"
msgstr "Επεισόδιο"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
msgid "Toggle new status"
msgstr "Εναλλαγή κατάστασης νέου"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
msgid "Change delete lock"
msgstr "Αλλαγή στο κλείδωμα της διαγραφής"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
#, fuzzy
#| msgid "Delete episodes"
msgid "Find Episode"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
msgid "E_xtras"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
msgid "Sync to device"
msgstr "Συγχρονισμός στη συσκευή"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
msgid "_View"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
msgid "Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
msgid "Always show Find entries"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Απόκρυψη των podcasts χωρίς επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
msgstr "\"Όλα τα επισόδια\" στην λίστα των podcast"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
msgid "Use sections for podcast list"
msgstr "Χρήση τμημάτων για την λίστα των podcast"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
msgid "Hide deleted episodes"
msgstr "Απόκρυψη διαγραμμένων επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
msgid "Downloaded episodes"
msgstr "Ληφθέντα επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Μη αναπαραγμένα επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
#, fuzzy
#| msgid "No new episodes"
msgid "Always show New Episodes"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
msgid "Trim episode title prefix"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
msgid "Episode descriptions"
msgstr "Περιγραφές επεισοδίου"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
msgid "Require control click to sort episodes"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
msgid "Visible columns"
msgstr "Ορατές στήλες"
#: bin/gpo:268
msgid "Podcast update requested by extensions."
msgstr "Η ενημέρωση του podcast ζητήθηκε από τις επεκτάσεις."
#: bin/gpo:272
msgid "Episode download requested by extensions."
msgstr ""
#: bin/gpo:325
#, python-format
msgid "Invalid url: %s"
msgstr ""
#: bin/gpo:342
msgid "Wrong username/password"
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης"
#: bin/gpo:347
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
#: bin/gpo:820
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not subscribed to %s."
msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:"
#: bin/gpo:370
#, fuzzy, python-format
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Αδυναμία συνδρομής στο %s."
#: bin/gpo:376
#, python-format
msgid "Cannot subscribe to %s."
msgstr "Αδυναμία συνδρομής στο %s."
#: bin/gpo:392
#, python-format
msgid "Successfully added %s."
msgstr "Επιτυχής προσθήκη του %s."
#: bin/gpo:410
msgid "This configuration option does not exist."
msgstr "Αυτή η επιλογή ρύθμισης δεν υπάρχει."
#: bin/gpo:414
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
msgstr "Μόνο οι τερματικοί κόμβοι μπορούν να ρυθμιστούν."
#: bin/gpo:428
#, python-format
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
msgstr ""
#: bin/gpo:447
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsubscribed from %s."
msgstr "Κατάργηση συνδρομής"
#: bin/gpo:525
#, fuzzy
msgid "Invalid command."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή."
#: bin/gpo:530
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid option: %s."
msgstr "Μη έγκυρο URL: %s"
#: bin/gpo:555
msgid "Updates disabled"
msgstr "Οι ενημερώσεις απενεργοποιήθηκαν."
#: bin/gpo:566
#, python-format
msgid "%(count)d new episode"
msgid_plural "%(count)d new episodes"
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο"
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια"
#: bin/gpo:572
#, fuzzy
msgid "Checking for new episodes"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια..."
#: bin/gpo:581
#, fuzzy, python-format
msgid "Skipping %(podcast)s"
msgstr "Προσθήκη podcasts"
#: bin/gpo:710
msgid "No episode with the specified GUID found."
msgstr ""
#: bin/gpo:714
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted episode \"%s\"."
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: bin/gpo:716
#, fuzzy
msgid "Episode has already been deleted."
msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
#: bin/gpo:731
#, python-format
msgid "Disabling feed update from %s."
msgstr ""
#: bin/gpo:746
#, fuzzy, python-format
msgid "Enabling feed update from %s."
msgstr "Ανάγνωση αρχείων από το %s"
#: bin/gpo:775
msgid "No podcasts found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν podcasts."
#: bin/gpo:789
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
msgstr ""
#: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
msgid "Invalid value."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή."
#: bin/gpo:811
#, python-format
msgid "Adding %s..."
msgstr "Προσθήκη του %s..."
#: bin/gpo:824
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Μη έγκυρο URL: %s"
#: bin/gpo:827
#, python-format
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
msgstr ""
#: bin/gpo:852
#, python-format
msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
msgstr ""
#: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
msgid "yes"
msgstr ""
#: bin/gpo:893
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting episode: %(episode)s"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: bin/gpo:926
msgid ""
"Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
"none, empty when ready"
msgstr ""
#: bin/gpo:958
#, fuzzy, python-format
msgid "Will delete %(episode)s"
msgstr "Απόκρυψη διαγραμμένων επεισοδίων"
#: bin/gpo:960
#, fuzzy, python-format
msgid "Won't delete %(episode)s"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: bin/gpo:968
#, python-format
msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
msgstr ""
#: bin/gpo:980
#, fuzzy, python-format
msgid "Syncing %s"
msgstr "Προσθήκη του %s"
#: bin/gpo:1026
msgid "(enabled)"
msgstr ""
#: bin/gpo:1037
msgid "Title:"
msgstr ""
#: bin/gpo:1038
msgid "Category:"
msgstr ""
#: bin/gpo:1039
#, fuzzy
#| msgid "Section:"
msgid "Description:"
msgstr "Τμήμα:"
#: bin/gpo:1040
msgid "Authors:"
msgstr ""
#: bin/gpo:1042
#, fuzzy
msgid "Documentation:"
msgstr "Διάρκεια"
#: bin/gpo:1043
msgid "Enabled:"
msgstr ""
#: bin/gpo:1043
msgid "no"
msgstr ""
#: bin/gpo:1068
msgid "enabled"
msgstr ""
#: bin/gpo:1068
#, fuzzy
#| msgid "Updates disabled"
msgid "disabled"
msgstr "Οι ενημερώσεις απενεργοποιήθηκαν."
#: bin/gpo:1071
#, python-format
msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
msgstr ""
#: bin/gpo:1151
#, python-format
msgid "Syntax error: %(error)s"
msgstr "Συντακτικό λάθος: %(error)s"
#: bin/gpo:1269
msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
msgstr ""
#: bin/gpo:1273
msgid "The requested function is not available."
msgstr "Η ζητούμενη λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη."
#: bin/gpodder:105
#, fuzzy
msgid "subscribe to the feed at URL"
msgstr "Εγγραφή στο "
#: bin/gpodder:112
#, fuzzy
msgid "print logging output on the console"
msgstr "Εκτύπωση της εξαγόμενης αποσφαλμάτωσης στην πρότυπη έξοδο"
#: bin/gpodder:116
#, fuzzy
msgid "reduce warnings on the console"
msgstr "Εκτύπωση της εξαγόμενης αποσφαλμάτωσης στην πρότυπη έξοδο"
#: bin/gpodder:122
msgid "exit once started up (for profiling)"
msgstr ""
#: bin/gpodder:127
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr "Αριθμός διεργασία εφαρμογής Mac OS X"
#: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "gPodder (subscribe to feed)"
msgstr "Εγγραφή στο "
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "gPodder Podcast Client"
msgstr "Πελάτης Podcast gPodder"
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
msgid "Podcast Client"
msgstr "Πελάτης Podcast"
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr "Εγγραφή σε περιεχόμενο ήχου και βίντεο από τον ιστό"