2017-10-27 16:56:15 +02:00
|
|
|
#
|
2014-03-26 11:36:26 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
2015-05-09 10:08:20 +02:00
|
|
|
msgctxt "error:stock.shipment.out:"
|
|
|
|
msgid "Add country in shipment \"%(name)s\" delivery address"
|
|
|
|
msgstr "Añade un país en el albarán \"%(name)s\" en la dirección de envío."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "error:stock.shipment.out:"
|
|
|
|
msgid "Not available \"%(name)s\" label from Seur"
|
2015-07-22 18:03:00 +02:00
|
|
|
msgstr "No se dispone la etiqueta \"%(name)s\" de Seur."
|
2015-05-09 10:08:20 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "error:stock.shipment.out:"
|
|
|
|
msgid "Not send shipment %(name)s"
|
|
|
|
msgstr "No se ha enviado el albarán %(name)s. "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "error:stock.shipment.out:"
|
|
|
|
msgid "Not send shipment %(name)s. %(error)s"
|
2015-07-22 18:03:00 +02:00
|
|
|
msgstr "No se ha enviado el albarán %(name)s. %(error)s."
|
2015-05-09 10:08:20 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "error:stock.shipment.out:"
|
|
|
|
msgid "Select a service or default service in Seur API"
|
|
|
|
msgstr "Seleccione un servicio o un servicio por defecto en la API de Seur."
|
|
|
|
|
2014-03-27 16:17:36 +01:00
|
|
|
msgctxt "view:carrier.api:"
|
2015-09-14 16:15:38 +02:00
|
|
|
msgid "Seur Valencia"
|
|
|
|
msgstr "Seur Valencia"
|
2014-03-27 16:17:36 +01:00
|
|
|
|
2014-03-26 11:36:26 +01:00
|
|
|
msgctxt "wizard_button:carrier.send.shipments,result,end:"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:carrier.send.shipments,start,end:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:carrier.send.shipments,start,send:"
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
msgstr "Enviar"
|