2019-04-09 12:57:25 +02:00
|
|
|
#
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
2023-10-17 16:36:51 +02:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,all_products:"
|
|
|
|
msgid "All Products"
|
|
|
|
msgstr "Todos los productos"
|
2014-02-03 18:06:06 +01:00
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,bom:"
|
|
|
|
msgid "BOM"
|
|
|
|
msgstr "Lista de material"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,boms:"
|
|
|
|
msgid "BOMs"
|
|
|
|
msgstr "Listas de material"
|
|
|
|
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,cost_price:"
|
|
|
|
msgid "Unit Cost Price"
|
|
|
|
msgstr "Precio de coste unitario"
|
|
|
|
|
2014-02-03 18:06:06 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,costs:"
|
|
|
|
msgid "Costs"
|
|
|
|
msgstr "Costes"
|
|
|
|
|
2015-01-19 19:16:09 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,name:"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,notes:"
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,number:"
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,product:"
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
|
2015-04-14 10:43:34 +02:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,product_cost_price:"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Price"
|
|
|
|
msgstr "Precio de coste del producto"
|
|
|
|
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,product_uom_category:"
|
2014-09-02 17:22:07 +02:00
|
|
|
msgid "Product UoM Category"
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgstr "Categoría UdM del producto"
|
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,products:"
|
|
|
|
msgid "Products"
|
|
|
|
msgstr "Productos"
|
|
|
|
|
2015-01-19 19:16:09 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,products_cost:"
|
|
|
|
msgid "Products Cost"
|
|
|
|
msgstr "Coste materiales"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,quantity:"
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,uom:"
|
2014-09-02 17:22:07 +02:00
|
|
|
msgid "UoM"
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgstr "UdM"
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
|
2015-01-19 19:16:09 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan,uom_digits:"
|
|
|
|
msgid "UoM Digits"
|
|
|
|
msgstr "Dígitos UdM"
|
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.bom_line,bom:"
|
|
|
|
msgid "BOM"
|
|
|
|
msgstr "Lista de material"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.bom_line,plan:"
|
|
|
|
msgid "Plan"
|
|
|
|
msgstr "Plan"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.bom_line,product:"
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
|
2014-02-03 18:06:06 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,cost:"
|
|
|
|
msgid "Cost"
|
|
|
|
msgstr "Coste"
|
|
|
|
|
2015-01-19 19:16:09 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,internal_cost:"
|
|
|
|
msgid "Cost (Internal Use)"
|
|
|
|
msgstr "Coste (uso interno)"
|
|
|
|
|
2014-02-03 18:06:06 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,plan:"
|
|
|
|
msgid "Plan"
|
|
|
|
msgstr "Plan"
|
|
|
|
|
2015-01-19 19:16:09 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,sequence:"
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
|
2014-02-03 18:06:06 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,system:"
|
|
|
|
msgid "System Managed"
|
|
|
|
msgstr "Gestinado por el sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.cost,type:"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.cost.type,name:"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
2015-01-19 19:16:09 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.cost.type,plan_field_name:"
|
|
|
|
msgid "Plan Field Name"
|
|
|
|
msgstr "Nombre campo del plan"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.cost.type,system:"
|
|
|
|
msgid "System Managed"
|
|
|
|
msgstr "Gestinado por el sistema"
|
|
|
|
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.create_bom.start,name:"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
2015-01-19 19:16:09 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,children:"
|
|
|
|
msgid "Children"
|
|
|
|
msgstr "Hijos"
|
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,cost_price:"
|
|
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
|
|
msgstr "Precio de coste"
|
|
|
|
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,name:"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
2015-01-19 19:16:09 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,parent:"
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
|
|
msgstr "Padre"
|
|
|
|
|
2019-04-09 12:57:25 +02:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,party_stock:"
|
|
|
|
msgid "Party Stock"
|
|
|
|
msgstr "Stock del tercero"
|
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,plan:"
|
|
|
|
msgid "Plan"
|
|
|
|
msgstr "Plan"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,product:"
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,product_cost_price:"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Price"
|
|
|
|
msgstr "Precio de coste del producto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,quantity:"
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,sequence:"
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
|
2015-01-19 19:16:09 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,total_cost:"
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgid "Total Cost"
|
|
|
|
msgstr "Coste total"
|
|
|
|
|
2015-01-19 19:16:09 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,unit_cost:"
|
|
|
|
msgid "Unit Cost"
|
|
|
|
msgstr "Coste unitario"
|
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,uom:"
|
2014-09-02 17:22:07 +02:00
|
|
|
msgid "UoM"
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgstr "UdM"
|
|
|
|
|
2023-11-10 07:13:48 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,product_uom_category:"
|
|
|
|
msgid "Product UoM Category"
|
|
|
|
msgstr "Categoría UdM del producto"
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "field:product.cost.plan.product_line,uom_digits:"
|
2014-09-02 17:22:07 +02:00
|
|
|
msgid "UoM Digits"
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgstr "Dígitos UdM"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "field:production.configuration,product_cost_plan_sequence:"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan Sequence"
|
|
|
|
msgstr "Sequencia plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
2019-04-09 12:57:25 +02:00
|
|
|
msgctxt "field:production.configuration.cost_plan,company:"
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "field:production.configuration.cost_plan,product_cost_plan_sequence:"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan Sequence"
|
|
|
|
msgstr "Sequencia plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "help:product.cost.plan.product_line,party_stock:"
|
|
|
|
msgid "Use stock owned by party instead of company stock."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Use acciones de propiedad del tercero en lugar de acciones de la empresa."
|
|
|
|
|
2015-01-19 19:16:09 +01:00
|
|
|
msgctxt "help:product.cost.plan.product_line,total_cost:"
|
|
|
|
msgid "The cost of this product for total plan's quantity."
|
|
|
|
msgstr "El coste de este producto por la cantidad total del plan."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "help:product.cost.plan.product_line,unit_cost:"
|
|
|
|
msgid "The cost of this product for each unit of plan's product."
|
|
|
|
msgstr "El coste de este producto por cada unidad del producto del plan."
|
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_cost_plan"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan"
|
|
|
|
msgstr "Plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_cost_plan_bom_line"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan BOM"
|
|
|
|
msgstr "LdM Plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
2014-02-03 18:06:06 +01:00
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_cost_plan_cost"
|
|
|
|
msgid "Plan Costs"
|
|
|
|
msgstr "Plan de costes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_cost_plan_cost_type"
|
|
|
|
msgid "Plan Cost Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de coste"
|
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_cost_plan_product_line"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan Product Line"
|
|
|
|
msgstr "Linea de producto Plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_bom"
|
|
|
|
msgid "Create BOM"
|
|
|
|
msgstr "Crear Lista de material"
|
|
|
|
|
2019-04-09 12:57:25 +02:00
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:bom_already_exists"
|
|
|
|
msgid "A bom already exists for cost plan \"%(cost_plan)s\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ya existe una lista de materiales para el plan de costes \"%(cost_plan)s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:delete_system_cos"
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-17 11:21:37 +02:00
|
|
|
"You can not delete cost \"%(cost)s\" from plan \"%(plan)s\" because it's "
|
2019-04-09 12:57:25 +02:00
|
|
|
"managed by system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-17 11:21:37 +02:00
|
|
|
"No poden eliminar el coste \"%(cost)s\" del plan \"%(plan)s\" porque está "
|
|
|
|
"gestionado por el sistema."
|
2019-04-09 12:57:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:lacks_the_product"
|
|
|
|
msgid "The Cost Plan \"%(cost_plan)s\" lacks the product."
|
|
|
|
msgstr "El plan de costes \"%(cost_plan)s\" carece de producto."
|
|
|
|
|
2023-10-17 16:36:51 +02:00
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_line_plan_parent"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The line \"%(line)s\" can only set plan or parent in each line, not both "
|
|
|
|
"options."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La línea \"%(line)s\" sólo se puede relacionar con un plan de coste o un "
|
|
|
|
"padre, no las dos opciones."
|
|
|
|
|
2019-04-09 12:57:25 +02:00
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:product_already_has_bom"
|
|
|
|
msgid "Product \"%(product)s\" already has a BOM assigned."
|
|
|
|
msgstr "El producto \"%(product)s\" ya tiene una lista de materiales asignada."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:product_lines_will_be_removed"
|
|
|
|
msgid "It will remove the existing Product Lines in this plan."
|
|
|
|
msgstr "Se eliminarán las líneas de productos existentes en este plan."
|
|
|
|
|
2019-10-17 11:21:37 +02:00
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:plan_compute_button"
|
|
|
|
msgid "Initialize Cost Plan"
|
2022-07-04 11:28:56 +02:00
|
|
|
msgstr "Inicializar el plan de costes"
|
2019-10-17 11:21:37 +02:00
|
|
|
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_product_cost_plan"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan"
|
|
|
|
msgstr "Plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_product_cost_plan"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan"
|
|
|
|
msgstr "Plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_cost_plan"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan"
|
|
|
|
msgstr "Plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
2014-02-03 18:06:06 +01:00
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_cost_plan_cost_type"
|
|
|
|
msgid "Plan Cost Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de coste"
|
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "model:product.cost.plan,name:"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan"
|
|
|
|
msgstr "Plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "model:product.cost.plan.bom_line,name:"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan BOM"
|
|
|
|
msgstr "LdM Plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
2014-02-03 18:06:06 +01:00
|
|
|
msgctxt "model:product.cost.plan.cost,name:"
|
|
|
|
msgid "Plan Cost"
|
|
|
|
msgstr "Plan de costes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "model:product.cost.plan.cost.type,name:"
|
|
|
|
msgid "Plan Cost Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de coste"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "model:product.cost.plan.cost.type,name:raw_materials"
|
|
|
|
msgid "Raw materials"
|
|
|
|
msgstr "Materias primas"
|
|
|
|
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "model:product.cost.plan.create_bom.start,name:"
|
|
|
|
msgid "Create BOM Start"
|
2020-03-20 12:12:54 +01:00
|
|
|
msgstr "Inicio crear lista de material"
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "model:product.cost.plan.product_line,name:"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan Product Line"
|
|
|
|
msgstr "Linea de producto Plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
2019-04-09 12:57:25 +02:00
|
|
|
msgctxt "model:production.configuration.cost_plan,name:"
|
|
|
|
msgid "Production Configuration Cost Plan"
|
|
|
|
msgstr "Configuración de la producción del plan de costes"
|
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_product_cost_plan"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan"
|
|
|
|
msgstr "Plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_product_cost_plan_admin"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan Administration"
|
|
|
|
msgstr "Administración Plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "view:product.cost.plan.bom_line:"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan BOM"
|
|
|
|
msgstr "LdM Plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
2014-02-03 18:06:06 +01:00
|
|
|
msgctxt "view:product.cost.plan.cost.type:"
|
|
|
|
msgid "Plan Cost Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de coste"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "view:product.cost.plan.cost:"
|
|
|
|
msgid "Plan Cost"
|
|
|
|
msgstr "Plan de costes"
|
|
|
|
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "view:product.cost.plan.create_bom.start:"
|
|
|
|
msgid "Create BOM"
|
|
|
|
msgstr "Crear Lista de material"
|
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "view:product.cost.plan.product_line:"
|
|
|
|
msgid "Product Cost Plan Product Line"
|
|
|
|
msgstr "Linea de producto Plan de coste del producto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "view:product.cost.plan:"
|
|
|
|
msgid "BOM Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Configuración lista de material"
|
|
|
|
|
2014-02-03 18:06:06 +01:00
|
|
|
msgctxt "view:product.cost.plan:"
|
|
|
|
msgid "Costs"
|
|
|
|
msgstr "Costes"
|
|
|
|
|
2015-04-14 10:43:34 +02:00
|
|
|
msgctxt "view:product.cost.plan:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It will modify the product's field loosing the current value. Are you sure?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esto modificará la ficha del producto perdiendo el valor actual. ¿Está "
|
|
|
|
"seguro?"
|
|
|
|
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
msgctxt "view:product.cost.plan:"
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
|
2014-01-04 17:53:24 +01:00
|
|
|
msgctxt "view:product.cost.plan:"
|
2015-01-19 19:16:09 +01:00
|
|
|
msgid "Products"
|
|
|
|
msgstr "Productos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "view:product.cost.plan:"
|
2015-04-14 10:43:34 +02:00
|
|
|
msgid "Update Product's Cost Price"
|
2015-04-14 13:16:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Actualizar precio de coste del producto"
|
2014-03-25 23:43:47 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:product.cost.plan.create_bom,start,bom:"
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:product.cost.plan.create_bom,start,end:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Cancel·la"
|