Task #072807
This commit is contained in:
Juanjo Garcia 2023-01-04 13:11:18 +01:00
parent 6fb794db9b
commit 2a01904260
2 changed files with 101 additions and 12 deletions

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgctxt "field:production,route:"
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
msgctxt "field:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check State Operation"
msgstr "Comprovar estat operació"
msgctxt "field:production.configuration,allow_done_production:"
msgid "Allow Done Produciton"
msgstr "Permetre realitzar producció"
msgctxt "field:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check State Operation"
msgstr "Comprovar estat operació"
msgctxt "field:production.operation,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
@ -38,6 +38,10 @@ msgctxt "field:production.operation,production:"
msgid "Production"
msgstr "Producció"
msgctxt "field:production.operation,purchase_request:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Solicitud de compra"
msgctxt "field:production.operation,route_operation:"
msgid "Route Operation"
msgstr "Ruta"
@ -46,6 +50,10 @@ msgctxt "field:production.operation,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:production.operation,subcontracted_product:"
msgid "Subcontracted product"
msgstr "Producte subcontratat"
msgctxt "field:production.operation,total_quantity:"
msgid "Total Quantity"
msgstr "Quantitat total"
@ -74,6 +82,11 @@ msgctxt "field:production.operation.tracking,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.operation.tracking,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Dígits unitat"
msgctxt "field:production.operation.tracking,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
@ -130,6 +143,11 @@ msgctxt "field:production.work_center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "help:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check state operation when done a production"
msgstr "Comprova l'estat de les operacions quan es finalitza una producció"
@ -138,6 +156,11 @@ msgctxt "help:production.configuration,allow_done_production:"
msgid "Allow done the productoin when finish the last operation"
msgstr "Permentre finalitzar la producció quan es finalitza l'última operació"
msgctxt "help:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check state operation when done a production"
msgstr ""
"Comprova l'estat de les operacions quan és finalitzar una producció"
msgctxt "model:ir.action,name:"
msgid "Operation Type"
msgstr "Tipus d'operació"
@ -186,6 +209,30 @@ msgstr ""
"La producció \"%(production)s\" no es pot fer perquè la seva operació "
"\"%(operation)s\" no s'ha fet. '"
msgctxt "model:ir.message,text:purchase_missing"
msgid ""
"You can not finish an operation without create a purchase on Purchase "
"request \"%(request)s\"."
msgstr ""
"No pots finalitzar una operación sense crear una solicitud de compra "
"\"%(request)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:purchase_pending"
msgid "You can not finish an operation without finish purchase \"%(purchase)s\"."
msgstr "No pots finalitzar una operació sense finalitzar la compra \"%(purchase)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:purchase_request_wait"
msgid ""
"Operation \"%(operation)s\" on Production \"%(production)s\" already has a "
"purchase request\"."
msgstr ""
"L'operació \"%(operation)s\" en la producció \"%(production)s\" ya té una"
" solicitud de compra."
msgctxt "model:ir.model.button,string:create_purchase_request_button"
msgid "Create Purchase Request"
msgstr "Crear solicitud de compra"
msgctxt "model:ir.model.button,string:production_operation_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgctxt "field:production,route:"
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
msgctxt "field:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check State Operation"
msgstr "Comprobar estado operación"
msgctxt "field:production.configuration,allow_done_production:"
msgid "Allow Done Produciton"
msgstr "Permitir realizar producción"
msgctxt "field:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check State Operation"
msgstr "Comprobar estado operación"
msgctxt "field:production.operation,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
@ -38,6 +38,10 @@ msgctxt "field:production.operation,production:"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgctxt "field:production.operation,purchase_request:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Solicitud de compra"
msgctxt "field:production.operation,route_operation:"
msgid "Route Operation"
msgstr "Ruta de operación"
@ -46,6 +50,10 @@ msgctxt "field:production.operation,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.operation,subcontracted_product:"
msgid "Subcontracted product"
msgstr "Producto subcontratado"
msgctxt "field:production.operation,total_quantity:"
msgid "Total Quantity"
msgstr "Cantidad total"
@ -74,6 +82,11 @@ msgctxt "field:production.operation.tracking,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.operation.tracking,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Dígitos unidad"
msgctxt "field:production.operation.tracking,uom:"
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
@ -130,16 +143,21 @@ msgctxt "field:production.work_center.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "help:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check state operation when done a production"
msgstr ""
"Comprueba el estado de las operaciones cuando se finaliza una producción"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "help:production.configuration,allow_done_production:"
msgid "Allow done the productoin when finish the last operation"
msgstr ""
"Permitir finalizar la producción cuando se finaliza la última operación"
msgctxt "help:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check state operation when done a production"
msgstr ""
"Comprueba el estado de las operaciones cuando se finaliza una producción"
msgctxt "model:ir.action,name:"
msgid "Operation Type"
msgstr "Tipo de operación"
@ -190,6 +208,30 @@ msgstr ""
" La producción \"%(production)s\" no se puede realizar porque su operación "
"\"%(operation)s\" no se ha realizado \"."
msgctxt "model:ir.message,text:purchase_missing"
msgid ""
"You can not finish an operation without create a purchase on Purchase "
"request \"%(request)s\"."
msgstr ""
"No puedes finalizar una operación sin crear una solicitud de compra "
"\"%(request)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:purchase_pending"
msgid "You can not finish an operation without finish purchase \"%(purchase)s\"."
msgstr "No puedes finalizar la operación sin finalizar la compra \"%(purchase)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:purchase_request_wait"
msgid ""
"Operation \"%(operation)s\" on Production \"%(production)s\" already has a "
"purchase request\"."
msgstr ""
"La operación \"%(operation)s\" en la producción \"%(production)s\" ya tiene una"
" solicitud de compra."
msgctxt "model:ir.model.button,string:create_purchase_request_button"
msgid "Create Purchase Request"
msgstr "Crear solicitud de compra"
msgctxt "model:ir.model.button,string:production_operation_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"