Task #072807
This commit is contained in:
Juanjo Garcia 2023-01-04 13:11:18 +01:00
parent 6fb794db9b
commit 2a01904260
2 changed files with 101 additions and 12 deletions

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgctxt "field:production,route:"
msgid "Route" msgid "Route"
msgstr "Ruta" msgstr "Ruta"
msgctxt "field:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check State Operation"
msgstr "Comprovar estat operació"
msgctxt "field:production.configuration,allow_done_production:" msgctxt "field:production.configuration,allow_done_production:"
msgid "Allow Done Produciton" msgid "Allow Done Produciton"
msgstr "Permetre realitzar producció" msgstr "Permetre realitzar producció"
msgctxt "field:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check State Operation"
msgstr "Comprovar estat operació"
msgctxt "field:production.operation,company:" msgctxt "field:production.operation,company:"
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Empresa" msgstr "Empresa"
@ -38,6 +38,10 @@ msgctxt "field:production.operation,production:"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Producció" msgstr "Producció"
msgctxt "field:production.operation,purchase_request:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Solicitud de compra"
msgctxt "field:production.operation,route_operation:" msgctxt "field:production.operation,route_operation:"
msgid "Route Operation" msgid "Route Operation"
msgstr "Ruta" msgstr "Ruta"
@ -46,6 +50,10 @@ msgctxt "field:production.operation,state:"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estat" msgstr "Estat"
msgctxt "field:production.operation,subcontracted_product:"
msgid "Subcontracted product"
msgstr "Producte subcontratat"
msgctxt "field:production.operation,total_quantity:" msgctxt "field:production.operation,total_quantity:"
msgid "Total Quantity" msgid "Total Quantity"
msgstr "Quantitat total" msgstr "Quantitat total"
@ -74,6 +82,11 @@ msgctxt "field:production.operation.tracking,quantity:"
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat" msgstr "Quantitat"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.operation.tracking,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Dígits unitat"
msgctxt "field:production.operation.tracking,uom:" msgctxt "field:production.operation.tracking,uom:"
msgid "Uom" msgid "Uom"
msgstr "UdM" msgstr "UdM"
@ -130,6 +143,11 @@ msgctxt "field:production.work_center.category,name:"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.line,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "help:production.configuration,check_state_operation:" msgctxt "help:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check state operation when done a production" msgid "Check state operation when done a production"
msgstr "Comprova l'estat de les operacions quan es finalitza una producció" msgstr "Comprova l'estat de les operacions quan es finalitza una producció"
@ -138,6 +156,11 @@ msgctxt "help:production.configuration,allow_done_production:"
msgid "Allow done the productoin when finish the last operation" msgid "Allow done the productoin when finish the last operation"
msgstr "Permentre finalitzar la producció quan es finalitza l'última operació" msgstr "Permentre finalitzar la producció quan es finalitza l'última operació"
msgctxt "help:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check state operation when done a production"
msgstr ""
"Comprova l'estat de les operacions quan és finalitzar una producció"
msgctxt "model:ir.action,name:" msgctxt "model:ir.action,name:"
msgid "Operation Type" msgid "Operation Type"
msgstr "Tipus d'operació" msgstr "Tipus d'operació"
@ -186,6 +209,30 @@ msgstr ""
"La producció \"%(production)s\" no es pot fer perquè la seva operació " "La producció \"%(production)s\" no es pot fer perquè la seva operació "
"\"%(operation)s\" no s'ha fet. '" "\"%(operation)s\" no s'ha fet. '"
msgctxt "model:ir.message,text:purchase_missing"
msgid ""
"You can not finish an operation without create a purchase on Purchase "
"request \"%(request)s\"."
msgstr ""
"No pots finalitzar una operación sense crear una solicitud de compra "
"\"%(request)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:purchase_pending"
msgid "You can not finish an operation without finish purchase \"%(purchase)s\"."
msgstr "No pots finalitzar una operació sense finalitzar la compra \"%(purchase)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:purchase_request_wait"
msgid ""
"Operation \"%(operation)s\" on Production \"%(production)s\" already has a "
"purchase request\"."
msgstr ""
"L'operació \"%(operation)s\" en la producció \"%(production)s\" ya té una"
" solicitud de compra."
msgctxt "model:ir.model.button,string:create_purchase_request_button"
msgid "Create Purchase Request"
msgstr "Crear solicitud de compra"
msgctxt "model:ir.model.button,string:production_operation_cancel_button" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_operation_cancel_button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgctxt "field:production,route:"
msgid "Route" msgid "Route"
msgstr "Ruta" msgstr "Ruta"
msgctxt "field:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check State Operation"
msgstr "Comprobar estado operación"
msgctxt "field:production.configuration,allow_done_production:" msgctxt "field:production.configuration,allow_done_production:"
msgid "Allow Done Produciton" msgid "Allow Done Produciton"
msgstr "Permitir realizar producción" msgstr "Permitir realizar producción"
msgctxt "field:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check State Operation"
msgstr "Comprobar estado operación"
msgctxt "field:production.operation,company:" msgctxt "field:production.operation,company:"
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Empresa" msgstr "Empresa"
@ -38,6 +38,10 @@ msgctxt "field:production.operation,production:"
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Producción" msgstr "Producción"
msgctxt "field:production.operation,purchase_request:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Solicitud de compra"
msgctxt "field:production.operation,route_operation:" msgctxt "field:production.operation,route_operation:"
msgid "Route Operation" msgid "Route Operation"
msgstr "Ruta de operación" msgstr "Ruta de operación"
@ -46,6 +50,10 @@ msgctxt "field:production.operation,state:"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
msgctxt "field:production.operation,subcontracted_product:"
msgid "Subcontracted product"
msgstr "Producto subcontratado"
msgctxt "field:production.operation,total_quantity:" msgctxt "field:production.operation,total_quantity:"
msgid "Total Quantity" msgid "Total Quantity"
msgstr "Cantidad total" msgstr "Cantidad total"
@ -74,6 +82,11 @@ msgctxt "field:production.operation.tracking,quantity:"
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad" msgstr "Cantidad"
#, fuzzy
msgctxt "field:production.operation.tracking,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Dígitos unidad"
msgctxt "field:production.operation.tracking,uom:" msgctxt "field:production.operation.tracking,uom:"
msgid "Uom" msgid "Uom"
msgstr "UdM" msgstr "UdM"
@ -130,16 +143,21 @@ msgctxt "field:production.work_center.category,name:"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
msgctxt "help:production.configuration,check_state_operation:" #, fuzzy
msgid "Check state operation when done a production" msgctxt "field:purchase.line,origin:"
msgstr "" msgid "Origin"
"Comprueba el estado de las operaciones cuando se finaliza una producción" msgstr "Origen"
msgctxt "help:production.configuration,allow_done_production:" msgctxt "help:production.configuration,allow_done_production:"
msgid "Allow done the productoin when finish the last operation" msgid "Allow done the productoin when finish the last operation"
msgstr "" msgstr ""
"Permitir finalizar la producción cuando se finaliza la última operación" "Permitir finalizar la producción cuando se finaliza la última operación"
msgctxt "help:production.configuration,check_state_operation:"
msgid "Check state operation when done a production"
msgstr ""
"Comprueba el estado de las operaciones cuando se finaliza una producción"
msgctxt "model:ir.action,name:" msgctxt "model:ir.action,name:"
msgid "Operation Type" msgid "Operation Type"
msgstr "Tipo de operación" msgstr "Tipo de operación"
@ -190,6 +208,30 @@ msgstr ""
" La producción \"%(production)s\" no se puede realizar porque su operación " " La producción \"%(production)s\" no se puede realizar porque su operación "
"\"%(operation)s\" no se ha realizado \"." "\"%(operation)s\" no se ha realizado \"."
msgctxt "model:ir.message,text:purchase_missing"
msgid ""
"You can not finish an operation without create a purchase on Purchase "
"request \"%(request)s\"."
msgstr ""
"No puedes finalizar una operación sin crear una solicitud de compra "
"\"%(request)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:purchase_pending"
msgid "You can not finish an operation without finish purchase \"%(purchase)s\"."
msgstr "No puedes finalizar la operación sin finalizar la compra \"%(purchase)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:purchase_request_wait"
msgid ""
"Operation \"%(operation)s\" on Production \"%(production)s\" already has a "
"purchase request\"."
msgstr ""
"La operación \"%(operation)s\" en la producción \"%(production)s\" ya tiene una"
" solicitud de compra."
msgctxt "model:ir.model.button,string:create_purchase_request_button"
msgid "Create Purchase Request"
msgstr "Crear solicitud de compra"
msgctxt "model:ir.model.button,string:production_operation_cancel_button" msgctxt "model:ir.model.button,string:production_operation_cancel_button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"