claws-mail/po/cs.po

8588 lines
210 KiB
Text
Raw Normal View History

2001-04-19 14:21:46 +02:00
# Czech translation of Sylpheed
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"PO-Revision-Date: 2003-03-17 10:42GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vyb<79>ral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/account.c:305
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Jsou st<73>le otev<65>ena n<>jak<61> okna s rozepsanou zpr<70>vou.\n"
"P<>ed <20>pravou tohoto <20><>tu zav<61>ete pros<6F>m v<>echna tato okna."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/account.c:555
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit accounts"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "<22>pravy <20><>t<EFBFBD>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/account.c:573
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Nov<6F> zpr<70>vy budou kontrolov<6F>ny v tomto po<70>ad<61>. Pokud m<> b<>t <20><>et\n"
"kontrolov<6F>n p<>i volb<6C> 'St<53>hnout v<>e, za<7A>krtn<74>te pol<6F><6C>ko ve sloupci 'G'."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/select-keys.c:301
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Jm<4A>no"
#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Add"
msgstr "P<>idat"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/account.c:630
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Upravit"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " Delete "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " Smazat "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Dol<6F>"
#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/account.c:662
msgid " Set as default account "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " Nastavit <20><>et jako v<>choz<6F> "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Zav<61><76>t"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/account.c:736
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete account"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Smazat <20><>et"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/account.c:737
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Do you really want to delete this account?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Opravdu chcete tento <20><>et smazat?"
#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "+No"
msgstr "+Ne"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressadd.c:162
msgid "Add to address book"
msgstr "P<>idat do knihy adres"
#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Pozn<7A>mky"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressadd.c:226
msgid "Select Address Book Folder"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vybrat slo<6C>ku pro knihu adres"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
#: src/summaryview.c:3449
msgid "Cancel"
msgstr "Zru<72>it"
#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
#: src/messageview.c:143
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File"
msgstr "/_Soubor"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Book"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/Nov<6F> _kniha"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _vCard"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/Nov<6F> _vCard"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/New _JPilot"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/Nov<6F> _JPilot"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/New _Server"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/Nov<6F> _server"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Soubor/---"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:363
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Edit"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/Up_ravit"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:364
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Soubor/_Smazat"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:366
msgid "/_File/_Save"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/_Ulo<6C>it"
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Soubor/_Zav<61><76>t"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Edit/C_ut"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Vyjmout"
#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
#: src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/_Copy"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Kop<6F>rovat"
#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
msgid "/_Edit/_Paste"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/V_lo<6C>it"
#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
msgid "/_Edit/---"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/---"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/Vlo<6C>it _adresu"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Adresa"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/New _Address"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Adresa/Nov<6F> _adresa"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Address/New _Group"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Adresa/Nov<6F> _skupina"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Address/New _Folder"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Adresa/Nov<6F> s_lo<6C>ka"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address/---"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Adresa/--"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/_Edit"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Adresa/U_pravit"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/_Delete"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Adresa/S_mazat"
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
#: src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/---"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/---"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/Importovat _LDIF soubor..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/Importovat M_utt soubor..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/_Importovat Pine soubor..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/Exportovat _HTML..."
#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
#: src/messageview.c:279
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/N<>po_v<5F>da"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
#: src/messageview.c:280
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help/_About"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/N<>po_v<5F>da/_O aplikaci"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
msgid "/New _Address"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "/Nov<6F> _adresa"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
msgid "/New _Group"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "/Nov<6F> _skupina"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
msgid "/New _Folder"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "/Nov<6F> s_lo<6C>ka"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
#: src/summaryview.c:457
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/C_ut"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Vyjmout"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
msgid "/_Copy"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Kop<6F>rovat"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
msgid "/_Paste"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/V_lo<6C>it"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:418
msgid "/Pa_ste Address"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Vlo<6C>it _adresu"
#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
msgid "Unknown"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD>"
#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
msgid "Success"
msgstr "<22>sp<73>ch"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
msgid "Bad arguments"
msgstr "<22>patn<74> argumenty"
#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
msgid "File not specified"
msgstr "Nen<65> zad<61>n soubor"
#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba p<>i otev<65>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru"
#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
msgid "Error reading file"
msgstr "Chyba p<>i <20>ten<65> souboru"
#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
msgid "End of file encountered"
msgstr "Byl dosa<73>en konec souboru"
#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Chyba p<>i alokaci pam<61>ti"
#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
msgid "Bad file format"
msgstr "<22>patn<74> form<72>t souboru"
#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba p<>i z<>pisu do souboru"
#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
msgid "Error opening directory"
msgstr "Chyba p<>i otev<65>r<EFBFBD>n<EFBFBD> adres<65><73>e"
#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
msgid "No path specified"
msgstr "Nen<65> zad<61>na cesta"
#: src/addressbook.c:457
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Chyba p<>i p<>ipojov<6F>n<EFBFBD> na LDAP server"
#: src/addressbook.c:458
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Chyba p<>i inicializaci LDAP"
#: src/addressbook.c:459
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Chyba p<>i napojov<6F>n<EFBFBD> na LDAP server"
#: src/addressbook.c:460
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Chyba hled<65>n<EFBFBD> v LDAP datab<61>zi"
#: src/addressbook.c:461
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "P<>i prov<6F>d<EFBFBD>n<EFBFBD> oprac<61> s LDAP vypr<70>el <20>as"
#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Chyba ve vyhled<65>vac<61>ch krit<69>ri<72>ch pro LDAP"
#: src/addressbook.c:464
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Pro vyhled<65>vac<61> LDAP krit<69>ria nebyly nalezeny <20><>dn<64> polo<6C>ky"
#: src/addressbook.c:613
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "E-Mail address"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "E-mail adresa"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
#: src/toolbar.c:1753
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Address book"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Kniha adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:716
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "Jm<4A>no:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:754
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Lookup"
msgstr "Hledat"
#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_template.c:175
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Bcc:"
msgstr "Slep<65> kopie:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Smazat adresu(y)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:976
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Tato data jsou pouze pro <20>ten<65> a nelze je smazat."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:999
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Really delete the address(es)?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto adresu(y)?"
#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nelze vlo<6C>it. C<>lov<6F> kniha adres je pouze pro <20>ten<65>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:1523
msgid "Cannot paste into an address group."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nelze prov<6F>st vlo<6C>en<65> do skupiny adres."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Chcete smazat slo<6C>ku '%s' A TAK<41> v<>echny adresy v n<>? \n"
"Pokud sma<6D>ete pouze slo<6C>ku, adresy budou p<>esunuty do nad<61>azen<65> slo<6C>ky."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder only"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pouze slo<6C>ku"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder and Addresses"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Slo<6C>ku a adresy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:2175
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Opravdu smazat '%s' ?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:2925
msgid "New user, could not save index file."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nov<6F> u<>ivatel, nelze ulo<6C>it index soubor."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:2929
msgid "New user, could not save address book files."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nov<6F> u<>ivatel, nelze ulo<6C>it soubory s knihou adres."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:2939
msgid "Old address book converted successfully."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Konverze star<61> knihy adres prob<6F>hla <20>sp<73><70>n<EFBFBD>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:2944
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Star<61> kniha adres p<>evedena,\n"
"nelze ulo<6C>it nov<6F> soubor s indexem"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:2957
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Nelze prov<6F>st konverzi knihy adres,\n"
"ale byl vytvo<76>en nov<6F> soubor pro knihu adres."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:2963
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Nelze prov<6F>st konverzi knihy adres,\n"
"nelze ani vytvo<76>it nov<6F> soubory knihy adres."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:2968
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Nelze prov<6F>st konverzi knihy adres\n"
"a nelze ani vytvo<76>it nov<6F> soubory knihy adres."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:2975
msgid "Addressbook conversion error"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Chyba p<>i konverzi knihy adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:2979
msgid "Addressbook conversion"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Konverze knihy adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:3014
msgid "Addressbook Error"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Chyba v knize adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:3015
msgid "Could not read address index"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nelze na<6E><61>st index adres"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
msgid "Interface"
msgstr "Rozhran<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
msgid "Address Book"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Kniha adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:3540
msgid "Person"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Osoba"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:3556
msgid "EMail Address"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Email adresa"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:3572
msgid "Group"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Skupina"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Folder"
msgstr "Slo<6C>ka"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:3604
msgid "vCard"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "vCard"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
msgid "JPilot"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "JPilot"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addressbook.c:3652
msgid "LDAP Server"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "LDAP server"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/addrgather.c:156
msgid "Please specify name for address book."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zadejte pros<6F>m n<>zev pro knihu adres."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/addrgather.c:176
msgid "Please select the mail headers to search."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyberte z<>hlav<61> zpr<70>vy, ve kter<65>ch se bude hledat."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:221
#, fuzzy
msgid "Addresses gathered successfully."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Konverze star<61> knihy adres prob<6F>hla <20>sp<73><70>n<EFBFBD>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:285
msgid "No folder or message was selected."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nen<65> vybr<62>na <20><>dn<64> slo<6C>ka nebo zpr<70>va."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:293
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Slo<6C>ka :"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
msgid "Address Book :"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Kniha adres :"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:366
msgid "Folder Size :"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Velikost slo<6C>ky :"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:381
msgid "Process these mail header fields"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zpracovat tato pole ze z<>hlav<61> mail<69>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:399
msgid "Include sub-folders"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zahrnout podslo<6C>ky"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:422
msgid "Header Name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "N<>zev z<>hlav<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:423
msgid "Address Count"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Po<50>et adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
#: src/messageview.c:576
msgid "Warning"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:528
msgid "Header Fields"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pole z<>hlav<61>"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
msgid "Finish"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Konec"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:588
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/addrgather.c:596
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr ""
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Spole<6C>n<EFBFBD> adresa"
#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Personal address"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Osobn<62> adresa"
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
msgid "Notice"
msgstr "Pozn<7A>mka"
#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/alertpanel.c:190
msgid "View log"
msgstr "Zobrazit log"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zobrazovat p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD> tuto zpr<70>vu"
#: src/common/nntp.c:68
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n"
#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Chyba protokolu: %s\n"
#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "protocol error\n"
msgstr "Chyba protokolu\n"
#: src/common/nntp.c:264
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
#: src/common/smtp.c:154
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH je nedostupn<70>\n"
#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr ""
#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
#, fuzzy
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n"
#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n"
#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Nelze spustit TLS relaci\n"
#: src/common/ssl.c:78
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Chyba p<>i vytv<74><76>en<65> ssl kontextu\n"
#: src/common/ssl.c:97
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL spojen<65> selhalo (%s)\n"
#: src/common/ssl.c:105
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL spojen<65> pou<6F><75>v<EFBFBD> %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<not in certificate>"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/common/ssl_certificate.c:189
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Signed by: %s (%s) in %s\n"
" Fingerprint: %s\n"
" Signature status: %s"
msgstr ""
" Vlastn<74>k: %s (%s) v %s\n"
" Podeps<70>n: %s (%s) v %s\n"
" Fingerprint: %s\n"
" Stav podpisu: %s"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/common/ssl_certificate.c:307
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Nelze nahr<68>t v<>choz<6F> cestu pro X509"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/common/ssl_certificate.c:362
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s zaslal nezn<7A>m<EFBFBD> SSL certifik<69>t:\n"
"%s"
#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Z tohoto <20><>tu nebude sta<74>ena <20><>dn<64> po<70>ta, dokud neulo<6C><6F>te certifik<69>t.\n"
"(Od<4F>krtn<74>te \"%s\" v nastaven<65>).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
#: src/prefs_common.c:1229
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "P<>i p<><70>jmu chyby nezobrazovat popup dialog"
#: src/common/ssl_certificate.c:398
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"We have saved this one:\n"
"%s\n"
"\n"
"It is now:\n"
"%s\n"
"\n"
"This could mean the server answering is not the known one."
msgstr ""
"SSL certifik<69>t serveru %s se zm<7A>nil !\n"
"Byl ulo<6C>en tento:\n"
"%s\n"
"\n"
"A nyn<79> je na<6E>ten tento:\n"
"%s\n"
"\n"
"To znamen<65>, <20>e server nemus<75> b<>t ten zn<7A>m<EFBFBD>."
#: src/compose.c:488
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Add..."
msgstr "/_P<5F>idat..."
#: src/compose.c:489
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstranit"
#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
#: src/compose.c:497
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Soubor/_P<5F>ipojit soubor"
#: src/compose.c:498
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Soubor/_Vlo<6C>it soubor"
#: src/compose.c:499
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Soubor/Vlo<6C>it p_odpis"
#: src/compose.c:504
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/<2F>p_ravy/_Zp<5A>t"
#: src/compose.c:505
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/<2F>p_ravy/Z_nova"
#: src/compose.c:507
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/<2F>p_ravy/_Vyjmout"
#: src/compose.c:510
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/<2F>p_ravy/Vlo<6C>it jako _citaci"
#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/Select _all"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/Vybr_at v<>e"
#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/A_dvanced"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/P<>esun o znak zp<7A>t"
#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/P<>esun o znak d<>le"
#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/P<>esun o slovo zp<7A>t"
#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/P<>esun o slov d<>le"
#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/P<>esun na za<7A><61>tek <20><>dku"
#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/P<>esun na konec <20><>dku"
#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/P<>esun na p<>edchoz<6F> <20><>dek"
#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/P<>esun na dal<61><6C> <20><>dek"
#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/Smazat znak zp<7A>t"
#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/Smazat znak vp<76>edu"
#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/Smazat slovo zp<7A>t"
#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/Smazat slovo vp<76>edu"
#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/Smazat <20><>dek"
#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/Smazat cel<65> <20><>dek"
#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>/Smazat do konce <20><>dku"
#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/_Zarovnat aktu<74>ln<6C> odstavec"
#: src/compose.c:592
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/Zarovnat _v<5F>echny dlouh<75> <20><>dky"
#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>p_ravy/Upravit pomoc<6F> e_xtern<72>ho editoru"
#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Kontrola pravopisu"
#: src/compose.c:598
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Kontrola pravopisu/_Zkontrolovat v<>e nebo v<>b<EFBFBD>r"
#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Kontrola pravopisu/Z_v<5F>raznit nespr<70>vn<76> slova"
#: src/compose.c:602
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Kontrola pravopisu/P<>ej<65>t na p<>ed_choz<6F> pravopisnou chybu"
#: src/compose.c:604
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Kontrola pravopisu/P<>ej<65>t na _dal<61><6C> pravopisnou chybu"
#: src/compose.c:606
msgid "/_Spelling/---"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Kontrola pravopisu/---"
#: src/compose.c:607
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Kontrola pravopisu/_Nastaven<65> pravopisu"
#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
#: src/summaryview.c:449
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
#: src/compose.c:612
msgid "/_View/_To"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_Komu"
#: src/compose.c:613
msgid "/_View/_Cc"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/K_opie"
#: src/compose.c:614
msgid "/_View/_Bcc"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_Slep<65> kopie"
#: src/compose.c:615
msgid "/_View/_Reply to"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_Odpov<6F><76> komu "
#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
msgid "/_View/---"
msgstr "/Z_obrazit/---"
#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Followup to"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>edat"
#: src/compose.c:619
msgid "/_View/R_uler"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Prav<61>_tko"
#: src/compose.c:621
msgid "/_View/_Attachment"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/P<><50>lo_ha"
#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
msgid "/_Message"
msgstr "/_Zpr<70>va"
#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Poslat"
#: src/compose.c:626
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Zpr<70>va/Poslat p_ozd<7A>ji"
#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Zpr<70>va/---"
#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Ulo<6C>it jako _koncept"
#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Ulo<6C>it a pok_ra<72>ovat v editaci"
#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_To"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/_Komu"
#: src/compose.c:636
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Cc"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/K_opie"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:637
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Slep<65> kopie"
#: src/compose.c:638
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Reply to"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Odpo_v<5F>d<EFBFBD>t komu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:640
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Followup to"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>edat"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:642
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Attach"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/P<>ipoji_t"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:646
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Si_gn"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Po_depsat"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:647
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Encrypt"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Za<5A>i_frovat"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:648
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Zpr<70>va/Re<52>im/MIME"
#: src/compose.c:649
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Zpr<70>va/Re<52>im/Inline"
#: src/compose.c:652
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Zpr<70>va/Priorit_a"
#: src/compose.c:653
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Zpr<70>va/Priorita/_Nejvy<76><79><EFBFBD>"
#: src/compose.c:654
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Zpr<70>va/Priorit_a/_Vysok<6F>"
#: src/compose.c:655
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Zpr<70>va/Priorit_a/Nor_m<5F>ln<6C>"
#: src/compose.c:656
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Zpr<70>va/Priorit_a/N<>_zk<7A>"
#: src/compose.c:657
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Zpr<70>va/Priorit_a/Ne_jni<6E><69><EFBFBD>"
#: src/compose.c:659
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/_Vy<56><79>dat potvrzen<65> o doru<72>en<65>"
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje"
#: src/compose.c:661
msgid "/_Tools/Show _ruler"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/S_pustit"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/_Address book"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/_Kniha adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:663
msgid "/_Tools/_Template"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/<2F>a_blona"
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
msgid "/_Tools/Actio_ns"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/_Akce"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:1384
msgid "Reply-To:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD>t komu:"
#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusn<73> skupiny:"
#: src/compose.c:1390
msgid "Followup-To:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Followup-To:"
#: src/compose.c:1685
msgid "Quote mark format error."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Chyba v uvozovk<76>ch."
#: src/compose.c:1701
msgid "Message reply/forward format error."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Chyba form<72>tu odpov<6F>di/p<>eposl<73>n<EFBFBD>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:2030
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "File %s is empty."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Soubor %s je pr<70>zdn<64>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:2034
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Can't read %s."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nemohu na<6E><61>st %s."
#: src/compose.c:2062
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Zpr<70>va: %s"
#: src/compose.c:2756
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " [Edited]"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " [Upraveno]"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:2758
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "%s - Psan<61> zpr<70>vy%s"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:2761
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Psan<61> zpr<70>vy%s"
#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Nen<65> zad<61>n <20><>et pro odes<65>l<EFBFBD>n<EFBFBD> mail<69>.\n"
"P<>ed odesl<73>n<EFBFBD>m vyberte pros<6F>m n<>jak<61> <20><>et."
#: src/compose.c:2932
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nen<65> uveden p<><70>jemce."
#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: src/compose.c:2941
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>edm<64>t je pr<70>zdn<64>. P<>esto m<>m zpr<70>vu odeslat?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:2962
msgid "Could not queue message for sending"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zpr<70>vu nelze ulo<6C>it do fronty pro odesl<73>n<EFBFBD>"
#: src/compose.c:2967
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Zpr<70>va byla ulo<6C>ena do fronty ale nemohla b<>t odesl<73>na.\n"
"Pou<6F>ijte nab<61>dku \"Odeslat pozdr<64>en<65> zpr<70>vy \" z hlavn<76>ho okna."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyskytla se chyba p<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> zpr<70>vy na %s ."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Queueing"
msgstr "Za<5A>azuji"
#: src/compose.c:3063
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
msgstr ""
"P<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> zpr<70>vy nastala chyba.\n"
"Chcete zpr<70>vu za<7A>adit do v<>stupn<70> fronty?"
#: src/compose.c:3069
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Zpr<70>vu nelze za<7A>adit."
#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "P<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> zpr<70>vy nastala chyba."
#: src/compose.c:3085
msgid "Can't save the message to Sent."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zpr<70>vu nelze ulo<6C>it do odeslan<61> po<70>ty."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:3316
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemohu naj<61>t <20><>dn<64> kl<6B><6C> asociovan<61> s aktu<74>ln<6C> vybran<61>m id kl<6B><6C>e '%s'."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:3422
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr ""
"Nelze p<>ev<65>st znakovou sadu zpr<70>vy z\n"
"%s na %s.\n"
"P<>esto poslat?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:3681
msgid "No account for sending mails available!"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nen<65> dostupn<70> <20><>dn<64> <20><>et pro odesl<73>n<EFBFBD> po<70>ty!"
#: src/compose.c:3691
msgid "No account for posting news available!"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nen<65> dostupn<70> <20><>dn<64> <20><>et pro odesl<73>n<EFBFBD> p<><70>sp<73>vku do diskusn<73>ch skupin!"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Size"
msgstr "D<>lka"
#: src/compose.c:4668
msgid "Save Message to "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ulo<6C>it zpr<70>vu do "
#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
msgid "Select ..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vybrat ..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Z<>hlav<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<><50>lohy"
#: src/compose.c:4828
msgid "Others"
msgstr "Ostatn<74>"
#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "P<>edm<64>t:"
#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "None"
msgstr "<22><>dn<64>"
#: src/compose.c:5086
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n"
"%s"
#: src/compose.c:5545
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatn<74> MIME typ."
#: src/compose.c:5563
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Soubor neexistuje nebo je pr<70>zdn<64>."
#: src/compose.c:5632
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Properties"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "Vlastnosti"
#: src/compose.c:5677
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Encoding"
msgstr "K<>dov<6F>n<EFBFBD>"
#: src/compose.c:5708
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Path"
msgstr "Cesta k souboru"
#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "File name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "N<>zev souboru"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:5886
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"Extern<72> editor st<73>le pracuje.\n"
"M<>m p<>eru<72>it proces?\n"
"<22><>slo procesu: %d"
#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
msgid "Offline warning"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD> offline re<72>imu"
#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
msgid "You're working offline. Override?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pracujete v re<72>imu offline. P<>epnout?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
#: src/compose.c:6372
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Discard message"
msgstr "Zru<72>it zpr<70>vu"
#: src/compose.c:6373
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "This message has been modified. discard it?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Obsah zpr<70>vy se zm<7A>nil. Chcete ji stornovat?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:6374
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Discard"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Stornovat"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:6374
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "to Draft"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ulo<6C>it jako koncept"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/compose.c:6409
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Opravdu chcete pou<6F><75>t <20>ablonu '%s' ?"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:6411
msgid "Apply template"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>idat <20>ablonu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:6412
msgid "Replace"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nahradit"
#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Insert"
msgstr "Vlo<6C>it"
#: src/crash.c:144
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Sylpheed process (%ld) obdr<64>el sign<67>l %ld"
#: src/crash.c:189
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed neo<65>ek<65>van<61> spadnul"
#: src/crash.c:205
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s.\n"
"Vypl<70>te pros<6F>m hl<68><6C>en<65> o chyb<79> a vlo<6C>te v<><76>e uveden<65> informace."
#: src/crash.c:210
msgid "Debug log"
msgstr "Debug log"
#: src/crash.c:250
msgid "Save..."
msgstr "Ulo<6C>it..."
#: src/crash.c:255
msgid "Create bug report"
msgstr "Vytvo<76>it hl<68><6C>en<65> o chyb<79>"
#: src/crash.c:304
msgid "Save crash information"
msgstr "Ulo<6C>it informace o p<>du"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>idat novou osobu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Upravit detaily o osob<6F>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nebyla zad<61>na e-mail adresa."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Mus<75> b<>t zad<61>no jm<6A>no a hodnota."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Upravit data o osob<6F>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
msgid "Display Name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zobrazit jm<6A>no"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<><50>jmen<65>"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "K<>estn<74> jm<6A>no"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:589
msgid "Nickname"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>ezd<7A>vka"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
msgid "E-Mail Address"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "E-mail adresa"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Alias"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Posunout nahoru"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Posunout dol<6F>"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
msgid "Modify"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zm<5A>nit"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vy<56>istit"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Hodnota"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Z<>kladn<64> data"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Atributy u<>ivatele"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Soubor je OK."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Soubor nen<65> ve form<72>tu pro knihu adres."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nelze na<6E><61>st soubor."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Upravit knihu adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " Otestovat soubor "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
msgid "File"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Soubor"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>idat novou knihu adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Mus<75> b<>t zad<61>no jm<6A>no skupiny."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Upravit data o skupin<69>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Jm<4A>no skupiny"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Adresy ve skupin<69>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " -> "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " <- "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Dostupn<70> adresy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"E-mail adresy lze p<>esunovat do a ze skupiny pomoc<6F> tla<6C><61>tek se <20>ipkami"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Upravit detaily o skupin<69>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>idat novou skupinu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Upravit slo<6C>ku"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zadejte n<>zev slo<6C>ky:"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
#: src/folderview.c:2177
msgid "New folder"
msgstr "Nov<6F> slo<6C>ka"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
msgid "Input the name of new folder:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zadejte n<>zev slo<6C>ky:"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editjpilot.c:189
msgid "File does not appear to be JPilot format."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Soubor nen<65> ve form<72>tu pro JPilot."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editjpilot.c:225
msgid "Select JPilot File"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vybrat JPilot soubor"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Upravit JPilot soubor"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
msgid " ... "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " ... "
#: src/editjpilot.c:319
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Dal<61><6C> polo<6C>ka(y) e-mail adresy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>idat nov<6F> JPilot z<>znam"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:164
msgid "Connected successfully to server"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "<22>sp<73><70>n<EFBFBD> p<>ipojeno k serveru"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
msgid "Could not connect to server"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nemohu se spojit se serverem"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Upravit LDAP server"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Jm<4A>no po<70><6F>ta<74>e"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Port"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:328
msgid " Check Server "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " Zjistit server "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "B<>ze pro hled<65>n<EFBFBD>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:390
msgid "Search Criteria"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyhled<65>vac<61> krit<69>ria"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:397
msgid " Reset "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " Reset "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:402
msgid "Bind DN"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Bind DN"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:411
msgid "Bind Password"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Bind Heslo"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:420
msgid "Timeout (secs)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Timeout (vte<74>in)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:434
msgid "Maximum Entries"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Maximum polo<6C>ek"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
msgid "Basic"
msgstr "Z<>kladn<64>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
msgid "Extended"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>idat nov<6F> LDAP server"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Editace LDAP - Vyberte b<>zi pro hled<65>n<EFBFBD>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Dostupn<70>(<28>) b<>ze pro hled<65>n<EFBFBD>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nelze na<6E><61>st b<>ze pro hled<65>n<EFBFBD> ze serveru - zadejte je pros<6F>m ru<72>n<EFBFBD>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Soubor nen<65> ve form<72>tu vCard."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vybrat vCard soubor"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
msgid "Edit vCard Entry"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Upravit vCard z<>znam"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>idat nov<6F> vCard z<>znam"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:101
msgid "Please specify output directory and file to create."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zadejte pros<6F>m adres<65><73> pro v<>stup a soubor, kter<65> se bude vytvo<76>en."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:104
msgid "Select stylesheet and formatting."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyberte <20>ablonu styl<79> a form<72>tov<6F>n<EFBFBD>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:107
msgid "File exported successfully."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Export souboru byl <20>sp<73><70>n<EFBFBD>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:154
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"V<>stupn<70> adres<65><73> pro HTML '%s'\n"
"neexistuje. M<>m vytvo<76>it nov<6F> adres<65><73>?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Create Directory"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vytvo<76>it adres<65><73>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:166
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Nelze vytvo<76>it v<>stupn<70> adres<65><73> pro HTML soubor:\n"
"%s"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:168
msgid "Failed to Create Directory"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vytvo<76>en<65> adres<65><73>e selhalo"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyberte v<>stupn<70> HTML soubor"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V<>stupn<70> HTML soubor"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:443
msgid "Stylesheet"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "<22>ablona stylu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
msgid "Default"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V<>choz<6F>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:462
msgid "Full"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Cel<65>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:468
msgid "Custom"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vlastn<74>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Custom-2"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vlastn<74>-2"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom-3"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vlastn<74>-3"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-4"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vlastn<74>-4"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Full Name Format"
msgstr "Cel<65> jm<6A>no"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:507
msgid "First Name, Last Name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "K<>estn<74> jm<6A>no, p<><70>jmen<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:513
msgid "Last Name, First Name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<><50>jmen<65>, k<>estn<74> jm<6A>no"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Color Banding"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Barevn<76> ozna<6E>en<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Format E-Mail Links"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Form<72>t odkaz<61> na e-mail"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Form<72>t atribut<75> u<>ivatele"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
msgid "File Name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "N<>zev souboru"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:599
msgid "Open with Web Browser"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Otev<65><76>t ve webov<6F>m prohl<68><6C>e<EFBFBD>i"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:628
msgid "Export Address Book to HTML File"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Exportovat datab<61>zi adres do HTML souboru"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
msgid "Prev"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>edchoz<6F>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
#: src/toolbar.c:467
msgid "Next"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Dal<61><6C>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
msgid "File Info"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Informace o souboru"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exphtmldlg.c:693
msgid "Format"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Form<72>t"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/export.c:128
msgid "Export"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Export"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/export.c:147
msgid "Specify target folder and mbox file."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zadejte c<>lovou slo<6C>ku a soubor mbox."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/export.c:157
msgid "Source dir:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zdrojov<6F> adres<65><73>:"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/export.c:162
msgid "Exporting file:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Exportovan<61> soubor:"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
#: src/prefs_account.c:1205
msgid " Select... "
msgstr " Vybrat... "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/export.c:220
msgid "Select exporting file"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyberte soubor pro export"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exporthtml.c:796
msgid "Full Name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Cel<65> n<>zev"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
msgid "Attributes"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Atributy"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Kniha adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exporthtml.c:1113
msgid "Name already exists but is not a directory."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vybran<61> n<>zev existuje ale nen<65> n<>zvem adres<65><73>e."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exporthtml.c:1116
msgid "No permissions to create directory."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nemohu vytvo<76>it adres<65><73>."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exporthtml.c:1119
msgid "Name is too long."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "N<>zev je p<><70>li<6C> dlouh<75>."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/exporthtml.c:1122
msgid "Not specified."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nen<65> uveden."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/folder.c:685
msgid "Inbox"
msgstr "Doru<72>en<65> po<70>ta"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folder.c:689
msgid "Sent"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Odeslan<61> po<70>ta"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folder.c:693
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folder.c:697
msgid "Trash"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ko<4B>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folder.c:701
msgid "Drafts"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Koncepty"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folder.c:982
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Zpracov<6F>v<EFBFBD>m (%s)...\n"
#: src/folder.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "P<>esouv<75>m %s do %s..."
#: src/foldersel.c:148
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat slo<6C>ku"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
msgid "/Create _new folder..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Vytvo<76>it novou slo<6C>ku..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
msgid "/_Rename folder..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/P<>ej_menovat slo<6C>ku..."
#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/P<>es_unout slo<6C>ku..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Smazat slo<6C>ku"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Remove _mailbox"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Odebrat _mailbox"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
#: src/folderview.c:349
msgid "/_Processing..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Zpra_cov<6F>n<EFBFBD>..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:289
msgid "/_Scoring..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Hodnocen<65>..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
msgid "/Mark all _read"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Ozna<6E>it v<>echny jako _p<5F>e<EFBFBD>ten<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
msgid "/_Check for new messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zkontrolovat nov<6F> zpr<70>vy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_bnovit strom slo<6C>ek"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
msgid "/_Search folder..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Vyhledat slo<6C>ku..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
msgid "/S_coring..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Hodnocen<65>..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:326
msgid "/Remove _IMAP4 account"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Odebrat _IMAP4 <20><>et"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:338
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/P<>i_hl<68>sit diskusn<73> skupinu..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:340
msgid "/_Remove newsgroup"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Smazat d_diskusn<73> skupinu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:345
msgid "/Remove _news account"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/S_mazat <20><>et pro diskusn<73> skupinu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:375
msgid "New"
msgstr "Nov<6F>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:376
msgid "Unread"
msgstr "Nep<65>e<EFBFBD>ten<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:377
msgid "#"
msgstr "#"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/folderview.c:621
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavuji informace o slo<6C>ce..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohled<65>v<EFBFBD>m slo<6C>ku %s%c%s ..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohled<65>v<EFBFBD>m slo<6C>ku %s ..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:825
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Prov<6F>d<EFBFBD>m obnovu stromu slo<6C>ek..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:907
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Zji<6A><69>uji nov<6F> zpr<70>vy ve v<>ech slo<6C>k<EFBFBD>ch..."
#: src/folderview.c:1657
#, c-format
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otev<65>r<EFBFBD>m slo<6C>ku %s..."
#: src/folderview.c:1669
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Slo<6C>ku nelze otev<65><76>t."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
msgid "NewFolder"
msgstr "Nov<6F> slo<6C>ka"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "%c nem<65><6D>e b<>t obsa<73>eno ve jm<6A>n<EFBFBD> slo<6C>ky."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Slo<6C>ka '%s' u<> existuje."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nemohu vytvo<76>it slo<6C>ku '%s'."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadejte nov<6F> jm<6A>no pro '%s' :"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
msgid "Rename folder"
msgstr "P<>ejmenovat slo<6C>ku"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:2085
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
"V<>echny slo<6C>ky a zpr<70>vy v '%s' budou vymaz<61>ny.\n"
"Chcete je opravdu smazat ?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:2087
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat slo<6C>ku "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:2096
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nemohu odstranit slo<6C>ku '%s'."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:2144
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Opravdu odebrat mailbox '%s'?\n"
"(Zpr<70>vy NEBUDOU smaz<61>ny z disku)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:2146
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstranit mailbox"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:2178
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Zadejte n<>zev pro novou slo<6C>ku:\n"
"(Pokud chcete vytvo<76>it slo<6C>ku, kter<65> bude m<>t dal<61><6C>\n"
"podslo<6C>ky, p<>idejte nakonec n<>zvu '/')"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:2237
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Opravdu smazat IMAP4 <20><>et '%s'?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:2238
msgid "Delete IMAP4 account"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Smazat IMAP4 <20><>et"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat diskusn<73> skupinu '%s' ?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:2373
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Smazat diskusn<73> skupinu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:2411
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Opravdu smazat <20><>et pro diskusn<73> skupinu '%s'?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/folderview.c:2412
msgid "Delete news account"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Smazat <20><>et pro diskuzn<7A> skupinu"
#: src/folderview.c:2509
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "P<>esouv<75>m %s do %s..."
#: src/folderview.c:2545
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Zdroj i c<>l jsou toto<74>n<EFBFBD>."
#: src/folderview.c:2548
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nelze p<>esunout slo<6C>ku do sv<73> vlastn<74> podslo<6C>ky."
#: src/folderview.c:2551
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "P<>esun slo<6C>ky mezi r<>zn<7A>mi po<70>tovn<76>mi schr<68>nkami nelze prov<6F>st."
#: src/folderview.c:2554
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Move failed!"
msgstr "P<>esun se nezda<64>il!"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:173
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "P<>ihla<6C>ov<6F>n<EFBFBD> diskusn<73> skupiny"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:189
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Vyberte diskuzn<7A> skupinu pro p<>ihl<68><6C>en<65>:"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Naj<61>t skupiny:"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " Vyhledat "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "N<>zev diskusn<73> skupiny"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zpr<70>vy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Type"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Typ"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Obnovit"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "moderovan<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "pouze pro <20>ten<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:398
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nemohu na<6E><61>st seznam diskuzn<7A>ch skupin."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "%d diskuzn<7A>ch skupin p<>ijato (%s <20>teno)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/about.c:89
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/about.c:111
#, c-format
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"GTK+ verze %d.%d.%d\n"
"Opera<72>n<EFBFBD> syst<73>m: %s %s (%s)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/about.c:126
#, c-format
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Zakompilovan<61> vlastnosti: %s"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/about.c:210
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Na GPGME m<> copyright od 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/about.c:214
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Tento program je voln<6C> <20>i<EFBFBD>iteln<6C>, m<><6D>ete jej redistribuovat a/nebo m<>nit tak "
"jak to popisuje GNU General Public License publikovan<61> Free Software "
"Foundation a to ve verzi 2, nebo (podle va<76>eho uv<75><76>en<65>) v jak<61>koliv pozd<7A>j<EFBFBD><6A> "
"verzi.\n"
"\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/about.c:220
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Tento program je <20><><EFBFBD>en v dobr<62> v<><76>e v jeho u<>ite<74>nost, ale BEZ JAK<41>KOLIV "
"Z<>RUKY. V<>ce detail<69> naleznete v GNU General Public License.\n"
"\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/about.c:226
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Kopii GNU General Public License by jste m<>li obdr<64>et spole<6C>n<EFBFBD> s t<>mto "
"programem, pokud ne, napi<70>te na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "Oran<61>ov<6F>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr "<22>erven<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
msgstr "R<><52>ov<6F>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr "Nebesk<73> mod<6F>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
msgstr "Modr<64>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr "Zelen<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "Hn<48>d<EFBFBD>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/pluginwindow.c:114
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Vyberte z<>suvn<76> modul"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
msgid "Plugins"
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: src/gtk/pluginwindow.c:214
msgid "Load Plugin"
msgstr "Nahr<68>t z<>suvn<76> modul"
#: src/gtk/pluginwindow.c:219
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Odebrat z<>suvn<76> modul"
#: src/gtk/prefswindow.c:194
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Page Index"
msgstr "Index str<74>nky"
#: src/gtk/prefswindow.c:202
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Preferences"
msgstr "P<>edvolby"
#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Apply"
msgstr "Pou<6F><75>t"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "correct"
msgstr "spr<70>vn<76>"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
msgid "Owner"
msgstr "Vlastn<74>k"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
msgid "Signer"
msgstr "Podepsal"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
msgid "Name: "
msgstr "Jm<4A>no: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
msgid "Organization: "
msgstr "Organizace: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
msgid "Location: "
msgstr "Um<55>st<73>n<EFBFBD>: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
msgid "Signature status: "
msgstr "Stav podpisu: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL certifik<69>t pro: %s"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
#, c-format
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
msgstr "Certifik<69>t pro %s je nezn<7A>m<EFBFBD>. Chtete jej p<>ijmout?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
#, c-format
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Stav podpisu: %s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
msgid "View certificate"
msgstr "Zobrazit certifik<69>t"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> SSL certifik<69>t"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
msgid "Accept and save"
msgstr "P<>ijmout a ulo<6C>it"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
msgid "Cancel connection"
msgstr "Zru<72>it p<>ipojen<65>"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
msgid "New certificate:"
msgstr "Nov<6F> certifik<69>t:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
msgid "Known certificate:"
msgstr "Zn<5A>m<EFBFBD> certifik<69>t:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
#, c-format
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Certifik<69>t pro %s se zm<7A>nil. Chcete jej p<>jmout?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
msgid "View certificates"
msgstr "Zobrazit certifik<69>ty"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zm<5A>n<EFBFBD>n<EFBFBD> SSL certifik<69>ty"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:545
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nen<65> vybr<62>n <20><>dn<64> slovn<76>k."
#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Normal Mode"
msgstr "Norm<72>ln<6C> re<72>im"
#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Re<52>im nespr<70>vn<76>ch slov"
#: src/gtk/gtkaspell.c:805
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> re<72>im n<>vrhu."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Kontrola pravopisu provedena."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Nahradit nezn<7A>m<EFBFBD> slovo"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Nahradit \"%s\" za: "
#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
msgid ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"P<>i sou<6F>asn<73>m stisknut<75> kl<6B>ves MOD1 a Enter\n"
"se spust<73> re<72>im u<>en<65> z chyb.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
msgid "Fast Mode"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Rychl<68> re<72>im"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "\"%s\" nezn<7A>m<EFBFBD> v %s"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
msgid "Accept in this session"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>ijmout pro toto sezen<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
msgid "Add to personal dictionary"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>idat do vlastn<74>ho slovn<76>ku"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
msgid "Replace with..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nahradit <20><>m..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
#, c-format
msgid "Check with %s"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Otestovat pomoc<6F> %s"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
msgid "(no suggestions)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "(nejsou n<>vrhy)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
msgid "More..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V<>ce..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Slovn<76>k: %s"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pou<6F><75>t alternativn<76> (%s)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
msgid "Check while typing"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Kontrolovat b<>hem psan<61>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "Change dictionary"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zm<5A>nit slovn<76>k"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"%s"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Nelze zm<7A>nit slovn<76>k pro kontrolu pravopisu.\n"
"%s"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
msgid "(No From)"
msgstr "(nen<65> zn<7A>m odes<65>latel)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
msgid "(No Subject)"
msgstr "(<28><>dn<64> p<>edm<64>t)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:565
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Connecting %s:%d failed"
msgstr "Spojen<65> %s:%d selhalo"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:570
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "IMAP4 spojen<65> s %s:%d bylo rozpojeno. Obnovuji spojen<65>...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:610
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "vytv<74><76><EFBFBD>m tunelovan<61> IMAP4 spojen<65>\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:623
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "vytv<74><76><EFBFBD>m spojen<65> IMAP4 s %s:%d ...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:661
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nelze spustit TLS sezen<65>.\n"
#: src/imap.c:904
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "nelze nastavit p<><70>znak smaz<61>n<EFBFBD>: %d\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
msgid "can't expunge\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "nelze odstranit\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:947
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "nelze nastavit p<><70>znak smazan<61>: 1: %d\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:1109
#, fuzzy
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem p<><70>kazu LIST.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:1295
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "nelze vytvo<76>it mailbox: selhal p<><70>kaz LIST\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:1317
msgid "can't create mailbox\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "nelze vytvo<76>it mailbox\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:1386
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "nelze p<>ejmenovat mailbox: %s na %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:1450
msgid "can't delete mailbox\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "nelze smazat mailbox\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:1485
msgid "can't get envelope\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nemohu na<6E><61>st ob<6F>lku\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:1493
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem na<6E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> ob<6F>lky.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:1515
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Nemohu analyzovat ob<6F>lku: %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:1571
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nelze nav<61>zat relaci s IMAP4 serverem: %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:1593
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:1600
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nelze nav<61>zat relaci s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:1690
msgid "can't get namespace\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "nemohu naj<61>t ob<6F>lku\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:2105
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "nelze vybrat slo<6C>ku: %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:2197
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> p<>ihl<68><6C>en<65> k IMAP4.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:2618
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nemohu p<>idat %s do %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:2625
msgid "(sending file...)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "(pos<6F>l<EFBFBD>m soubor...)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:2650
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nelze p<>idat zpr<70>vu %s\n"
#: src/imap.c:2687
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "nelze kop<6F>rovat %d na %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:2745
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "chyba p<><70>kazu slu<6C>by imap: STORE %d %d %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:2759
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "chyba p<><70>kazu slu<6C>by imap: EXPUNGE\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/imap.c:3016
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "iconv nem<65><6D>e konvertovat UTF-7 na %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Import"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zadejte c<>lov<6F> mbox soubor a c<>lovou slo<6C>ku."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Importovan<61> soubor :"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
msgstr "C<>lov<6F> adres<65><73>:"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vybrat soubor pro import"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:176
msgid "Please specify address book name and file to import."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zadejte pros<6F>m n<>zev knihy adres a soubor pro import."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:179
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyberte a p<>ejmenujte n<>zvy LDIF pol<6F> pro import."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:182
msgid "File imported."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Soubor importov<6F>n."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyberte pros<6F>m soubor."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Mus<75> b<>t zad<61>n n<>zev knihy adres."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:388
msgid "Error reading LDIF fields."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Chyba p<>i <20>ten<65> LDIF polo<6C>ek."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:411
msgid "LDIF file imported successfully."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Import LDIF soubor byl <20>sp<73><70>n<EFBFBD>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:496
msgid "Select LDIF File"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V<>b<EFBFBD>r LDIF souboru"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
msgid "S"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "S"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
msgid "LDIF Field"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Polo<6C>ky LDIF"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:614
msgid "Attribute Name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "N<>zev atributu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:674
msgid "Attribute"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Atribut"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
msgid "Select"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vybrat"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:752
msgid "File Name :"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "N<>zev souboru :"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:762
msgid "Records :"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Z<>znam<61> :"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/importldif.c:790
msgid "Import LDIF file into Address Book"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Chyba p<>i importu soubor<6F> z MUTT."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
#: src/importpine.c:329
msgid "Please select a file to import."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyberte pros<6F>m soubor pro import."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyberte MUTT soubor"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/importpine.c:143
msgid "Error importing Pine file."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Chyba p<>i importu soubor<6F> z Pine."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/importpine.c:185
msgid "Select Pine File"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyberte Pine soubor"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/importpine.c:239
msgid "Import Pine file into Address Book"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:356
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m nov<6F> zpr<70>vy"
#: src/inc.c:400
msgid "Standby"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V pohotovosti"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru<72>eno"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:526
msgid "Retrieving"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/inc.c:542
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d zpr<70>v(a) (%s) p<>ijato)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/inc.c:546
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hotovo (Nejsou <20><>dn<64> nov<6F> zpr<70>vy)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:553
msgid "Connection failed"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Spojen<65> selhalo"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:557
msgid "Auth failed"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Autentizace selhala"
#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuto"
#: src/inc.c:585
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Autorizace pro %s na %s selhala"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:652
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokon<6F>eno (%d nov<6F>(<28>) zpr<70>va(y))"
#: src/inc.c:655
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokon<6F>eno (nejsou nov<6F> zpr<70>vy)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:664
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "B<>hem na<6E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> zpr<70>v se vyskytly chyby."
#: src/inc.c:705
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "%s : Na<4E><61>t<EFBFBD>m nov<6F> zpr<70>vy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:722
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "P<>ipojuji se na POP3 server: %s ..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:732
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:739
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
msgid "Authenticating..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Autentizuji..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:809
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zji<6A><69>uji po<70>et nov<6F>ch zpr<70>v (STAT)..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:813
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zji<6A><69>uji po<70>et nov<6F>ch zpr<70>v (LAST)..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:817
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zji<6A><69>uji po<70>et nov<6F>ch zpr<70>v (UIDL)..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/inc.c:821
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zji<6A><69>uji po<70>et zpr<70>v (LIST)..."
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/inc.c:832
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m zpr<70>vu %d"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
msgid "Quitting"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ukon<6F>uji"
#: src/inc.c:868
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m zpr<70>vu (%d / %d) (%s / %s)"
#: src/inc.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem zpracov<6F>v<EFBFBD>n<EFBFBD> po<70>ty."
#: src/inc.c:951
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem zpracov<6F>v<EFBFBD>n<EFBFBD> po<70>ty."
#: src/inc.c:954
msgid "No disk space left."
msgstr "Nezbylo <20><>dn<64> m<>sto na disku."
#: src/inc.c:957
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Can't write file."
msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
#: src/inc.c:962
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba soketu."
#: src/inc.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Mailbox je zamknut."
#: src/inc.c:970
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknut."
#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Metoda autentizace"
#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Metoda autentizace"
#: src/inc.c:1001
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Za<5A>le<6C>ov<6F>n<EFBFBD> zru<72>eno\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inputdialog.c:152
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/inputdialog.c:154
msgid "Input password"
msgstr "Zadejte heslo"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Z<>znamov<6F> protokol"
#: src/main.c:139 src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
"Soubor '%s' u<> existuje.\n"
"Nemohu vytvo<76>it slo<6C>ku."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:207
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "g_thread nen<65> v glib podporov<6F>n.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:257
msgid ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"GnuPG nen<65> korektn<74> instalov<6F>no, nebo je verze p<><70>li<6C> star<61>.\n"
"Podpora pro OpenPGP je zak<61>z<EFBFBD>na."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:425
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pou<6F>it<69>: %s [VOLBY]...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:428
msgid " --compose [address] open composition window"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " --compose [adresa] otev<65>e okno pro psan<61> nov<6F> zpr<70>vy"
#: src/main.c:429
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
" --attach soubor1 [soubor2]...\n"
" otev<65>e okno pro psan<61> zpr<70>vy s p<>ipojen<65>m\n"
" souborem(y)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:432
msgid " --receive receive new messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " --receive na<6E>te nov<6F> zpr<70>vy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:433
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " --receive-all na<6E>te v<>echny nov<6F> zpr<70>vy ze v<>ech <20><>t<EFBFBD>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:434
msgid " --send send all queued messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " --send po<70>le v<>echny pozdr<64>en<65> zpr<70>vy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:435
msgid " --status show the total number of messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " --status vyp<79><70>e celkov<6F> po<70>et zpr<70>v"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:436
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online p<>ejde do online re<72>imu"
#: src/main.c:437
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline p<>ejde do offline re<72>imu"
#: src/main.c:438
msgid " --debug debug mode"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " --debug re<72>im trasov<6F>n<EFBFBD>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:439
msgid " --help display this help and exit"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " --help vyp<79><70>e tento text a skon<6F><6E>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:440
msgid " --version output version information and exit"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " --version vyp<79><70>e informace o verzi a skon<6F><6E>"
#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Zpracov<6F>v<EFBFBD>m (%s)..."
#: src/main.c:484
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "top level folder"
msgstr "nejvy<76><79><EFBFBD> slo<6C>ka v hierarchii"
#: src/main.c:549
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Composing message exists."
msgstr "Vytv<74><76>en<65> zpr<70>va existuje."
#: src/main.c:550
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Draft them"
msgstr "Ulo<6C>it jako koncepty"
#: src/main.c:550
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Discard them"
msgstr "Stornovat je"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:550
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Don't quit"
msgstr "Neskon<6F>it"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:564
msgid "Queued messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pozdr<64>en<65> zpr<70>vy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:565
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ve front<6E> jsou neodeslan<61> zpr<70>vy. Skon<6F>it nyn<79>?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/main.c:819
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> pozdr<64>en<65>ch zpr<70>v nastala stejn<6A> chyba."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/_Slo<6C>ka"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/_Slo<6C>ka/_Vytvo<76>it novou slo<6C>ku..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/_Slo<6C>ka/_P<5F>ejmenovat slo<6C>ku..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/_Slo<6C>ka/_Smazat slo<6C>ku"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:414
#, fuzzy
msgid "/_File/_Folder/---"
msgstr "/_Soubor/_Slo<6C>ka"
#: src/mainwindow.c:415
#, fuzzy
msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Soubor/_Zkontrolovat nov<6F> zpr<70>vy ve v<>ech slo<6C>k<EFBFBD>ch"
#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Soubor/P<>i_dat mailbox...."
#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Soubor/P<>i_dat mbox mailbox...."
#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/Empty _trash"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/_Vypr<70>zdnit ko<6B>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Work offline"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/Pracovat o_ffline"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
msgid "/_File/_Save as..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Soubor/Ulo<6C>it j_ako..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Soubor/_Tisk..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Soubor/_Konec"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:433
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/<2F>p_ravy/Vybrat _vl<76>kno"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>_pravy/_Naj<61>t v aktu<74>ln<6C> zpr<70>v<EFBFBD>..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_Edit/_Search folder..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/<2F>_pravy/Vy_hledat slo<6C>ku..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/Show or hi_de"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_kr<6B>t"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:440
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_kr<6B>t/_Strom slo<6C>ek "
#: src/mainwindow.c:442
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_kr<6B>t/N<>_hled na zpr<70>vu"
#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_kr<6B>t/_N<5F>strojov<6F> li<6C>ta"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_kr<6B>t/_N<5F>strojov<6F> li<6C>ta/Ikony _a text"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_kr<6B>t/_N<5F>strojov<6F> li<6C>ta/_Ikony"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_kr<6B>t/_N<5F>strojov<6F> li<6C>ta/_Text"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_kr<6B>t/_N<5F>strojov<6F> li<6C>ta/_Nic"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_kr<6B>t/Stavov<6F> _li<6C>ta"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:457
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Z_obrazit/Samostatn<74> s_trom slo<6C>ek "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:458
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/Z_obrazit/Samostatn<74> pro_hl<68>dnut<75> zpr<70>vy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Sort/by _number"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/podle <20><>_sla"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/podle _velikosti"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by _date"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/podle _data"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Sort/by _from"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/podle _od koho"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:465
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/podle odes<65>_latele"
#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/podle p<>_edm<64>tu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/podle _barevn<76> zna<6E>ky"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/podle o_zna<6E>en<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:470
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/podle _stavu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/podle p<>ipo_jen<65>ch soubor<6F>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:473
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/podle ohodnocen<65>"
#: src/mainwindow.c:474
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/podle z<>mku"
#: src/mainwindow.c:475
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/_Net<65><74>dit"
#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/---"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/---"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:477
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/Vzestupn<70>"
#: src/mainwindow.c:478
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/Sestupn<70>"
#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/_Z<5F>skat z p<>edm<64>tu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Th_read view"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vl<76>kna"
#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/E_xpand all threads"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit v<>e_chna vl<76>kna"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit v<>echna vl<76>kna"
#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Hide read messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Skr<6B>t p<>e<EFBFBD>_ten<65> zpr<70>vy"
#: src/mainwindow.c:486
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/Z_obrazit/Nastavit zobrazen<65> po_lo<6C>ky..."
#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Go to"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>ej<65>t"
#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>ej<65>t/P<>_edchoz<6F> zpr<70>va"
#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>ej<65>t/_Dal<61><6C> zpr<70>va"
#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Go to/---"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>ej<65>t/---"
#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>ej<65>t/P<>edchoz<6F> nep<65>e<EFBFBD>ten<65> zp_r<5F>va"
#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>ej<65>t/Dal<61><6C> nep<65>e<EFBFBD>_ten<65> zpr<70>va"
#: src/mainwindow.c:498
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>ej<65>t/_P<5F>edchoz<6F> nov<6F> zpr<70>va"
#: src/mainwindow.c:499
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>ej<65>t/Dal<61><6C> n_ov<6F> zpr<70>va"
#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>ej<65>t/P<>ed_choz<6F> ozna<6E>en<65> zpr<70>va"
#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>ej<65>t/Dal<61><6C> oz_na<6E>en<65> zpr<70>va"
#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>ej<65>t/P<>edchoz<6F> _zpr<70>va s n<>v<EFBFBD><76>t<EFBFBD>m"
#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>ej<65>t/Da_l<5F><6C> zpr<70>va s n<>v<EFBFBD><76>t<EFBFBD>m"
#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_P<5F>ej<65>t/Do _jin<69> slo<6C>ky"
#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/---"
#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
msgid "/_View/_Code set"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada"
#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/_Autodetekce "
#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/7bitov<6F> ascii (US-ASC_II)"
#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Unicode (_UTF-8)"
#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Z<>padn<64> Evropa (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Z<>padn<64> Evropa (ISO-8859-15)"
#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/St<53>edn<64> Evropa (ISO-8859-_2)"
#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/_Baltsk<73> (ISO-8859-13)"
#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Baltsk<73> (ISO-8859-_4)"
#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/<2F>eck<63> (ISO-8859-_7)"
#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Tureck<63> (ISO-8859-_9)"
#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Azbuka (ISO-8859-_5)"
#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Azbuka (KOI8-_R)"
#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Azbuka (Windows-1251)"
#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Japonsk<73> (ISO-2022-_JP)"
#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Japonsk<73> (ISO-2022-JP-2)"
#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Japonsk<73> (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Japonsk<73> (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Zjednodu<64>en<65> <20><>nsk<73> (_GB2312)"
#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Tradi<64>n<EFBFBD> <20><>nsk<73> (_Big5)"
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Tradi<64>n<EFBFBD> <20><>nsk<73> (EUC-_TW)"
#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/<2F><>nsk<73> (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Korejsk<73> (EUC-_KR)"
#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Korejsk<73> (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Thajsk<73> (TIS-620)"
#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Thajsk<73> (Windows-874)"
#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
msgid "/_View/Open in new _window"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Otev<65><76>t v _nov<6F>m okn<6B>"
#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Mess_age source"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zpr<70>vy"
#: src/mainwindow.c:597
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit v<>echna z<>_hlav<61>"
#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Update summary"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu"
#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Message/Get new ma_il"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/_P<5F><50>jem nov<6F> po<70>ty"
#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/P<>ijmout _ze v<>ech <20><>t<EFBFBD>"
#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/P<>eru<72>it p<><70>_jem zpr<70>v"
#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/_Send queued messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Odeslat pozd_r<5F>en<65> zpr<70>vy"
#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/_Napsat novou zpr<70>vu"
#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Message/Compose a news message"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Napsat diskusn<73> p<><70>sp<73>vek"
#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Odpov<6F>d<EFBFBD>t"
#: src/mainwindow.c:612
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Zpr<70>va/Odpo_v<5F>d<EFBFBD>t komu"
#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Zpr<70>va/Odpo_v<5F>d<EFBFBD>t komu/_v<5F>em"
#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Zpr<70>va/Odpo_v<5F>d<EFBFBD>t komu/_odes<65>lateli"
#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Zpr<70>va/Odpo_v<5F>d<EFBFBD>t komu/do _diskusn<73>ho listu"
#: src/mainwindow.c:617
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Zpr<70>va/Odpov<6F>d<EFBFBD>t a postoupit komu"
#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Zpr<70>va/P<>edat d<>_l"
#: src/mainwindow.c:620
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Zpr<70>va/P<>esm<73>rov_at"
#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Re-_edit"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Znov_u editovat"
#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/M_ove..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/P<>e_sunout..."
#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Copy..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/_Kop<6F>rovat..."
#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Zpr<70>va/S_mazat"
#: src/mainwindow.c:627
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Zpr<70>va/Stornovat zpr<70>vu do diskusn<73> skupiny"
#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/_Mark"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Ozna<6E>_it"
#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Ozna<6E>_it/_Ozna<6E>it"
#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Ozna<6E>_it/_Zru<72>it ozna<6E>en<65>"
#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/---"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Ozna<6E>_it/---"
#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Ozna<6E>_it/Ozna<6E>it jako _nep<65>e<EFBFBD>ten<65>"
#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Ozna<6E>_it/Ozna<6E>it jako _p<5F>e<EFBFBD>tenou"
#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_Zpr<70>va/Ozna<6E>_it/Ozna<6E>it _v<5F>echny jako p<>e<EFBFBD>ten<65>"
#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Tools/_Address book..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/_Kniha adres..."
#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/P<>idat odes<65>latele do a_dres<65><73>e"
#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/Z<>sk<73>n<EFBFBD> a_dres"
#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/Z<>sk<73>n<EFBFBD> a_dres/ze s_lo<6C>ky..."
#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/Z<>sk<73>n<EFBFBD> a_dres/ze _zpr<70>v..."
#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Tools/_Filter messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/_Filtr zpr<70>v "
#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/_Vytvo<76>en<65> filtru"
#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/_Vytvo<76>en<65> filtru/_Automaticky"
#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/_Vytvo<76>en<65> filtru/podle _Od"
#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/_Vytvo<76>en<65> filtru/podle _Komu"
#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/_Vytvo<76>en<65> filtru/podle _P<5F>edm<64>tu"
#: src/mainwindow.c:661
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_N<5F>stroje/_Smazat duplikovan<61> zpr<70>vy"
#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Tools/E_xecute"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/S_pustit"
#: src/mainwindow.c:667
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Soubor/_SSL certifik<69>ty..."
#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Tools/_Log window"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/_N<5F>stroje/Okno _z<5F>znam<61> "
#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Nastav_en<65>"
#: src/mainwindow.c:674
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Nastav_en<65>/_Zm<5A>na aktu<74>ln<6C>ho <20><>tu"
#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Nastav_en<65>/Nas_taven<65> aktu<74>ln<6C>ho <20><>tu..."
#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Nastav_en<65>/Zalo<6C>it _nov<6F> <20><>et..."
#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Nastav_en<65>/<2F>_pravy <20><>t<EFBFBD>..."
#: src/mainwindow.c:682
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Nastav_en<65>/---"
#: src/mainwindow.c:683
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Nastav_en<65>/_Spole<6C>n<EFBFBD> nastaven<65>..."
#: src/mainwindow.c:685
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/Nastav_en<65>/_Ohodnocen<65>..."
#: src/mainwindow.c:687
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Nastav_en<65>/_Filtrov<6F>n<EFBFBD>..."
#: src/mainwindow.c:689
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Nastav_en<65>/<2F>a_blony..."
#: src/mainwindow.c:690
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Nastav_en<65>/_Akce..."
#: src/mainwindow.c:691
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
msgstr "/Nastav_en<65>/_Dal<61><6C> nastaven<65>..."
#: src/mainwindow.c:692
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/Nastav_en<65>/Zasuvn<76> moduly..."
#: src/mainwindow.c:695
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/N<>po_v<5F>da/_Manu<6E>l (lok<6F>ln<6C>)"
#: src/mainwindow.c:696
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/N<>po_v<5F>da/_Manu<6E>l (domovsk<73> str<74>nka Sylpheed)"
#: src/mainwindow.c:698
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/N<>po_v<5F>da/_FAQ (lok<6F>ln<6C>)"
#: src/mainwindow.c:699
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/N<>po_v<5F>da/_FAQ (domovsk<73> str<74>nka Sylpheed)"
#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Help/---"
msgstr "/N<>po_v<5F>da/---"
#: src/mainwindow.c:820
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Go offline"
msgstr "Pracovat offline"
#: src/mainwindow.c:824
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Go online"
msgstr "Pracovat online"
#: src/mainwindow.c:840
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Select account"
msgstr "Vybrat <20><>et"
#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
msgid "Untitled"
msgstr "Neozna<6E>en<65>"
#: src/mainwindow.c:1183
msgid "none"
msgstr "<22><>dn<64>"
#: src/mainwindow.c:1361
msgid "Empty trash"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vypr<70>zdnit ko<6B>"
#: src/mainwindow.c:1362
msgid "Empty all messages in trash?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vypr<70>zdnit v<>echny zpr<70>vy v ko<6B>i?"
#: src/mainwindow.c:1380
msgid "Add mailbox"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>idat mailbox"
#: src/mainwindow.c:1381
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Zadejte um<75>st<73>n<EFBFBD> pro mailbox.\n"
"Pokud je zad<61>n existuj<75>c<EFBFBD>, bude automaticky\n"
"prohled<65>n."
#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Mailbox '%s' ji<6A> existuje."
#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Mailbox"
#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Vytv<74><76>en<65> mailboxu se nezda<64>ilo.\n"
"M<><4D>e to b<>t t<>m, <20>e mailbox ji<6A> existuje, nebo nem<65>te dostate<74>n<EFBFBD> pr<70>va\n"
"pro z<>pis."
#: src/mainwindow.c:1417
msgid "Add mbox mailbox"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>idat mbox mailbox"
#: src/mainwindow.c:1418
msgid "Input the location of mailbox."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zadejte um<75>st<73>n<EFBFBD> mailboxu."
#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Creation of the mailbox failed."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vytvo<76>en<65> mailboxu selhalo."
#: src/mainwindow.c:1748
msgid "Sylpheed - Folder View"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Sylpheed - Zobrazen<65> slo<6C>ky"
#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
msgid "Sylpheed - Message View"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Sylpheed - Zobrazen<65> zpr<70>vy"
#: src/mainwindow.c:2125
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Exit"
msgstr "Ukon<6F>en<65> programu"
#: src/mainwindow.c:2125
msgid "Exit this program?"
msgstr "Chcete ukon<6F>it tento program?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
msgid "(none)"
msgstr "(<28><>dn<64>)"
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Hledat v aktu<74>ln<6C> zpr<70>v<EFBFBD>"
#: src/message_search.c:106
msgid "Find text:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Naj<61>t text:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozli<6C>ovat mal<61> a velk<6C> p<>smena"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
msgstr "Hledat nazp<7A>t"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyhledat"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
msgid "Search failed"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> hled<65>n<EFBFBD>"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
msgid "Search string not found."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Hledan<61> <20>et<65>zec nebyl nalezen."
#: src/message_search.c:191
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Dosa<73>en za<7A><61>tek zpr<70>vy, pokra<72>ovat od konce?"
#: src/message_search.c:194
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Dosa<73>en konec zpr<70>vy, pokra<72>ovat od za<7A><61>tku?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
msgid "Search finished"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> ukon<6F>eno"
#: src/messageview.c:240
#, fuzzy
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit v<>echna z<>_hlav<61>"
#: src/messageview.c:243
#, fuzzy
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Zpr<70>va/Napsat diskusn<73> p<><70>sp<73>vek"
#: src/messageview.c:255
#, fuzzy
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "P<>eposlat jako p<><70>lohu"
#: src/messageview.c:257
#, fuzzy
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Zpr<70>va/P<>esm<73>rov_at"
#: src/messageview.c:561
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Nenelazena n<>vratov<6F> adresa>"
#: src/messageview.c:569
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"does not correspond to the return path:\n"
"Notification address: %s\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
"Adresa pro ozn<7A>men<65> o doru<72>en<65> neodpov<6F>d<EFBFBD> n<>vratov<6F> adrese:\n"
"Adresa pro ozn<7A>m<EFBFBD>n<EFBFBD>: %s\n"
"N<>vratov<6F> adresa: %s\n"
"Je doporu<72>eno neodes<65>lat potvrzen<65> o doru<72>en<65>."
#: src/messageview.c:577
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Neodes<65>lat"
#: src/messageview.c:586
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
"Receipt notification cancelled."
msgstr ""
"Tato zpr<70>va vy<76>aduje potvrzen<65> o doru<72>en<65>, ale podle z<>hlav<61>\n"
"Komu: a Kopie: nejste ofici<63>ln<6C>m adres<65>tem.\n"
"Odesl<73>n<EFBFBD> potvrzen<65> bylo zru<72>eno."
#: src/messageview.c:654
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"P<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> ozn<7A>men<65> nastala chyba.\n"
"Chcete ozn<7A>men<65> za<7A>adit do v<>stupn<70> fronty?"
#: src/messageview.c:660
msgid "Can't queue the notification."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ozn<7A>men<65> nelze za<7A>adit."
#: src/messageview.c:663
msgid "Error occurred while sending the notification."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> ozn<7A>men<65> nastala chyba."
#: src/messageview.c:818
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Message already removed from folder."
msgstr "Zpr<70>va ji<6A> byla ze slo<6C>ky odstran<61>na"
#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
#: src/summaryview.c:3444
msgid "Save as"
msgstr "Ulo<6C>it jako"
#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
#: src/summaryview.c:3449
msgid "Overwrite"
msgstr "P<>epsat"
#: src/messageview.c:983
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "P<>epsat existuj<75>c<EFBFBD> soubor '%s'?"
#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
#: src/summaryview.c:3478
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu ulo<6C>it soubor '%s'."
#: src/messageview.c:1056
#, fuzzy
msgid "This message asks for a return receipt"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Tato zpr<70>va vy<76>aduje potvrzen<65> o duru<72>en<65>."
#: src/messageview.c:1057
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Send receipt"
msgstr "Odeslat potvrzen<65>"
#: src/messageview.c:1110
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Ozn<7A>men<65> o duru<72>en<65>"
#: src/messageview.c:1111
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
"Tato zpr<70>va byla doru<72>ena do v<>ce va<76>ich <20><>t<EFBFBD>.\n"
"Vyberte si pros<6F>m <20><>et, ze kter<65>ho bude odesl<73>no potvrzen<65> o doru<72>en<65>:"
#: src/messageview.c:1115
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Send Notification"
msgstr "Odesl<73>n<EFBFBD> ozn<7A>men<65>"
#: src/messageview.c:1115
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "+Cancel"
msgstr "+Zru<72>it"
#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
#: src/toolbar.c:168
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Vlo<6C>te p<><70>kazovou <20><>dku pro tisk:\n"
"('%s' bude nahrazeno jm<6A>nem souboru)"
#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"P<><50>kazov<6F> <20><>dka pro tisk je neplatn<74>:\n"
"'%s'"
#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otev<65><76>t"
#: src/mimeview.c:116
msgid "/Open _with..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Ot_ev<65><76>t <20><>m..."
#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Zobrazit jako text"
#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Ulo<6C>it jako..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/mimeview.c:119
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Ulo<6C>it _v<5F>e..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Z_kontrolovat podpis"
#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
msgid "Text"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Text"
#: src/mimeview.c:274
#, fuzzy
msgid "Right-click here to verify the signature"
msgstr "Nelze naj<61>t ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> pro podpis"
#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
#: src/mimeview.c:1010
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemohu ulo<6C>it <20><>st z mnoha<68><61>s<EFBFBD>ov<6F> zpr<70>vy."
#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "P<>epsat existuj<75>c<EFBFBD> soubor '%s'?"
#: src/mimeview.c:1020
msgid "Open with"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Otev<65><76>t <20><>m"
#: src/mimeview.c:1021
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Vlo<6C>te p<><70>kazovou <20><>dku pro otev<65>en<65> souboru:\n"
"('%s' bude nahrazeno jm<6A>nem souboru)"
#: src/news.c:200
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m NNTP spojen<65> s %s:%d ...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/news.c:795
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Nemohu nastavit skupinu: %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/news.c:800
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "neplatn<74> rozsah p<><70>sp<73>vk<76>: %d - %d\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/news.c:821
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "vyskytla se chyba b<>hem z<>sk<73>v<EFBFBD>n<EFBFBD> %s.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/news.c:838
#, c-format
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "z<>sk<73>v<EFBFBD>m xover %d v %s...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/news.c:841 src/news.c:910
msgid "can't get xover\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "nelze z<>skat xover\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/news.c:846 src/news.c:916
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem z<>sk<73>v<EFBFBD>n<EFBFBD> xover.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/news.c:852 src/news.c:929
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Neplatn<74> xover <20><>dka: %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
msgid "can't get xhdr\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "nelze z<>skat xhdr\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem z<>sk<73>v<EFBFBD>n<EFBFBD> xhdr.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/news.c:907
#, c-format
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "z<>sk<73>v<EFBFBD>m xover %d - %d v %s...\n"
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Passphrase"
#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "[bez id u<>ivatele]"
#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"%s Zadejte pros<6F>m passphrase pro:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"<22>patn<74> passphrase! Zkuste to znovu...\n"
"\n"
#: src/pop.c:148
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "V pozdravu nebyla nalezena APOP <20>asov<6F> zna<6E>ka\n"
#: src/pop.c:155
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Chyba syntaxe pro <20>asovou zna<6E>ku p<>i pozdravu\n"
#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
#: src/pop.c:592
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Vymaz<61>v<EFBFBD>m starou zpr<70>vu %d\n"
#: src/pop.c:600
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "POP3: P<>eskakuji zpr<70>vu %d (%d byt<79>)\n"
#: src/pop.c:631
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "mailbox je zamknut\n"
#: src/pop.c:634
msgid "session timeout\n"
msgstr ""
#: src/pop.c:652
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "P<><50>kaz"
#: src/pop.c:656
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n"
#: src/prefs_account.c:672
#, c-format
msgid "Account%d"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "<22><>et%d"
#: src/prefs_account.c:691
msgid "Preferences for new account"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nastaven<65> pro nov<6F> <20><>et"
#: src/prefs_account.c:696
msgid "Account preferences"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nastaven<65> <20><>tu"
#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
msgid "Receive"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<><50>jem"
#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
msgid "Compose"
msgstr "Napsat"
#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
msgid "Privacy"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Soukrom<6F>"
#: src/prefs_account.c:757
msgid "SSL"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "SSL"
#: src/prefs_account.c:760
msgid "Advanced"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
#: src/prefs_account.c:839
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Name of account"
msgstr "N<>zev <20><>tu"
#: src/prefs_account.c:848
msgid "Set as default"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nastavit jako v<>choz<6F>"
#: src/prefs_account.c:852
msgid "Personal information"
msgstr "Osobn<62> informace"
#: src/prefs_account.c:861
msgid "Full name"
msgstr "Cel<65> jm<6A>no"
#: src/prefs_account.c:867
msgid "Mail address"
msgstr "Po<50>tovn<76> adresa"
#: src/prefs_account.c:873
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
#: src/prefs_account.c:897
msgid "Server information"
msgstr "Informace o serveru"
#: src/prefs_account.c:918
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (norm<72>ln<6C>)"
#: src/prefs_account.c:920
msgid "POP3 (APOP auth)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "POP3 (APOP auth)"
#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
#: src/prefs_account.c:924
msgid "News (NNTP)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "News (NNTP)"
#: src/prefs_account.c:926
msgid "None (local)"
msgstr "<22><>dn<64> (m<>stn<74>)"
#: src/prefs_account.c:946
msgid "This server requires authentication"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Tento server vy<76>aduje autentizaci"
#: src/prefs_account.c:953
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentizace p<>i p<>ipojen<65>"
#: src/prefs_account.c:998
msgid "News server"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "News server"
#: src/prefs_account.c:1004
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pro p<><70>jem"
#: src/prefs_account.c:1010
msgid "Local mailbox file"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Lok<6F>ln<6C> mailbox soubor"
#: src/prefs_account.c:1017
msgid "SMTP server (send)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "SMTP server (odes<65>l<EFBFBD>n<EFBFBD>)"
#: src/prefs_account.c:1025
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pou<6F><75>t m<>sto SMTP serveru p<><70>kaz pro odesl<73>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_account.c:1034
msgid "command to send mails"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "p<><70>kaz pro odesl<73>n<EFBFBD> po<70>ty"
#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
msgid "User ID"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "U<>ivatelsk<73> jm<6A>no"
#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
msgid "POP3"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account.c:1127
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Smazat zpr<70>vy na serveru po jejich p<>ijmut<75>"
#: src/prefs_account.c:1138
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Remove after"
msgstr "Odstranit po"
#: src/prefs_account.c:1147
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "days"
msgstr "dnech"
#: src/prefs_account.c:1164
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 dn<64>: odstranit ihned)"
#: src/prefs_account.c:1171
msgid "Download all messages on server"
msgstr "P<>ijmout v<>echny zpr<70>vy ze serveru"
#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Receive size limit"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Limit velikosti pro p<><70>jem"
#: src/prefs_account.c:1184
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: src/prefs_account.c:1196
msgid "Default inbox"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V<>choz<6F> inbox"
#: src/prefs_account.c:1219
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "(Nefiltrovan<61> zpr<70>vy budou ulo<6C>eny v t<>to slo<6C>ce)"
#: src/prefs_account.c:1224
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maxim<69>ln<6C> po<70>et p<><70>sp<73>vk<76> pro sta<74>en<65>"
#: src/prefs_account.c:1243
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "(pokud je 0, je to neomezen<65> po<70>et)"
#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtr zpr<70>v pro p<><70>jem"
#: src/prefs_account.c:1253
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>i volb<6C> 'St<53>hnout v<>e' zjistit nov<6F> zpr<70>vy"
#: src/prefs_account.c:1309
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Add Date"
msgstr "P<>idat datum"
#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Generate Message-ID"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Generovat <20><>slo zpr<70>vy"
#: src/prefs_account.c:1317
msgid "Add user-defined header"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>idat u<>ivatelsky definovan<61> z<>hlav<61>"
#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
msgid " Edit... "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " Upravit..."
#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Authentication"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Autentizace"
#: src/prefs_account.c:1337
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account.c:1352
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda autentizace"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: src/prefs_account.c:1412
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Pokud nech<63>te tyto polo<6C>ky pr<70>zdn<64>, bude\n"
"pou<6F>ito stejn<6A> jm<6A>no u<>ivatele a heslo."
#: src/prefs_account.c:1421
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Autentizace s POP3 p<>ed posl<73>n<EFBFBD>m"
#: src/prefs_account.c:1436
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "P<>i POP autentizaci vypr<70>el <20>as: "
#: src/prefs_account.c:1445
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "minutes"
msgstr "minut(y)"
#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: src/prefs_account.c:1500
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Automaticky vlo<6C>it podpis"
#: src/prefs_account.c:1505
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Signature separator"
msgstr "Odd<64>lova<76> podpisu"
#: src/prefs_account.c:1527
#, fuzzy
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Command output"
msgstr "P<><50>kaz"
#: src/prefs_account.c:1545
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastavit n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adresy"
#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
#: src/prefs_account.c:1567
msgid "Bcc"
msgstr "Slep<65> kopie"
#: src/prefs_account.c:1580
msgid "Reply-To"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD>t komu"
#: src/prefs_account.c:1635
msgid "Encrypt message by default"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V<>dy za<7A>ifrovat zpr<70>vu"
#: src/prefs_account.c:1637
msgid "Sign message by default"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V<>dy p<>idat podpis"
#: src/prefs_account.c:1639
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Default mode"
msgstr "V<>choz<6F> re<72>im"
#: src/prefs_account.c:1647
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Use PGP/MIME"
msgstr "Pou<6F><75>t PGP/MIME"
#: src/prefs_account.c:1656
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Use Inline"
msgstr "Pou<6F><75>t Inline"
#: src/prefs_account.c:1666
msgid "Sign key"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Kl<4B><6C> pro podpis"
#: src/prefs_account.c:1674
msgid "Use default GnuPG key"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pou<6F><75>t v<>choz<6F> GnuPG kl<6B><6C>"
#: src/prefs_account.c:1683
msgid "Select key by your email address"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vybrat kl<6B><6C> podle email adresy"
#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Specify key manually"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zadat kl<6B><6C> ru<72>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_account.c:1708
msgid "User or key ID:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "U<>ivatel nebo ID kl<6B><6C>e:"
#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nepou<6F><75>vat SSL"
#: src/prefs_account.c:1800
msgid "Use SSL for POP3 connection"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pou<6F><75>t SSL pro POP3 spojen<65>"
#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Pou<6F><75>t p<><70>kaz STARTTLS pro spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> SSL relace"
#: src/prefs_account.c:1817
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pou<6F><75>t SSL pro IMAP4 spojen<65>"
#: src/prefs_account.c:1823
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Use SSL for NNTP connection"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pou<6F><75>t SSL pro NNTP p<>ipojen<65>"
#: src/prefs_account.c:1840
msgid "Send (SMTP)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Odes<65>l<EFBFBD>n<EFBFBD> (SMTP)"
#: src/prefs_account.c:1848
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nepou<6F><75>tvat SSL (pokud je to ale nutn<74>, pou<6F><75>t STARTTLS)"
#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Use SSL for SMTP connection"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pou<6F><75>t SSL pro SMTP p<>ipojen<65>"
#: src/prefs_account.c:1975
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Ur<55>ete SMTP port"
#: src/prefs_account.c:1981
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Ur<55>ete POP3 port"
#: src/prefs_account.c:1987
msgid "Specify IMAP4 port"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ur<55>ete IMAP4 port"
#: src/prefs_account.c:1993
msgid "Specify NNTP port"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ur<55>ete NNTP port"
#: src/prefs_account.c:1998
msgid "Specify domain name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ur<55>ete n<>zev dom<6F>ny"
#: src/prefs_account.c:2008
#, fuzzy
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Pou<6F><75>t m<>sto SMTP serveru p<><70>kaz pro odesl<73>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_account.c:2016
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ozna<6E>it v<>cen<65>sobn<62> poslan<61> zpr<70>vy jako p<>e<EFBFBD>ten<65> a obarvit je:"
#: src/prefs_account.c:2030
msgid "IMAP server directory"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "adres<65><73> pro IMAP server"
#: src/prefs_account.c:2084
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Ukl<6B>dat odeslan<61> zpr<70>vy do"
#: src/prefs_account.c:2086
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Ukl<6B>dat koncepty do"
#: src/prefs_account.c:2088
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Ukl<6B>dat smazan<61> zpr<70>vy do"
#: src/prefs_account.c:2152
msgid "Account name is not entered."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nebylo zad<61>no jm<6A>no <20><>tu."
#: src/prefs_account.c:2156
msgid "Mail address is not entered."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nebyla zad<61>na po<70>tovn<76> adresa."
#: src/prefs_account.c:2161
msgid "SMTP server is not entered."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nebyl zad<61>n SMTP server."
#: src/prefs_account.c:2166
msgid "User ID is not entered."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nebylo zad<61>no u<>ivatelsk<73> <20><>slo."
#: src/prefs_account.c:2171
msgid "POP3 server is not entered."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nebyl zad<61>n POP3 server."
#: src/prefs_account.c:2176
msgid "IMAP4 server is not entered."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nebyl zad<61>n IMAP4 server."
#: src/prefs_account.c:2181
msgid "NNTP server is not entered."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nebyl zad<61>n NNTP server."
#: src/prefs_account.c:2187
msgid "local mailbox filename is not entered."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nebyl zad<61>n n<>zev lok<6F>ln<6C>ho mailbox souboru."
#: src/prefs_account.c:2193
msgid "mail command is not entered."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nebyl zad<61>n p<><70>kaz pro odesl<73>n<EFBFBD>."
#: src/prefs_account.c:2277
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ""
"Its not recommended to use the old style Inline\n"
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
"Nen<65> doporu<72>eno pou<6F><75>vat Inline zp<7A>sob <20>ifrov<6F>n<EFBFBD> zpr<70>v\n"
"p<>i GnuPG <20>ifrov<6F>n<EFBFBD>. Nevyhovuje toti<74> specifikaci\n"
"RFC 3156 - MIME Security s OpenPGP."
#: src/prefs_actions.c:167
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Actions configuration"
msgstr "Nastaven<65> akc<6B>"
#: src/prefs_actions.c:189
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Menu name:"
msgstr "N<>zev nab<61>dky:"
#: src/prefs_actions.c:198
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Command line:"
msgstr "P<><50>kazov<6F> <20><>dka:"
#: src/prefs_actions.c:227
#, fuzzy
msgid " Replace "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " Nahradit "
#: src/prefs_actions.c:240
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid " Syntax help "
msgstr "N<>pov<6F>da k syntaxi"
#: src/prefs_actions.c:259
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Current actions"
msgstr "Aktu<74>ln<6C> akce"
#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "(New)"
msgstr "(Nov<6F>)"
#: src/prefs_actions.c:428
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nen<65> nastaven n<>zev nab<61>dky."
#: src/prefs_actions.c:433
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "V n<>zvu nab<61>dky nen<65> povolena dvojte<74>ka ':'."
#: src/prefs_actions.c:443
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Menu name is too long."
msgstr "N<>zev nab<61>dky je p<><70>li<6C> dlouh<75>."
#: src/prefs_actions.c:452
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Command line not set."
msgstr "Nen<65> nastavena p<><70>kazov<6F> <20><>dka."
#: src/prefs_actions.c:457
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "N<>zev nab<61>dky a p<><70>kaz jsou p<><70>li<6C> dlouh<75>."
#: src/prefs_actions.c:462
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
"P<><50>kaz\n"
"%s\n"
"m<> syntaktickou chybu."
#: src/prefs_actions.c:523
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Delete action"
msgstr "Smazat akci"
#: src/prefs_actions.c:524
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?"
#: src/prefs_actions.c:638
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "MENU NAME:"
msgstr "N<>ZEV NAB<41>DKY:"
#: src/prefs_actions.c:639
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Pou<6F>ijte / v n<>zvu nab<61>dky pro vytvo<76>en<65> podnab<61>dek."
#: src/prefs_actions.c:641
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "P<><50>KAZOV<4F> <20><>DKA:"
#: src/prefs_actions.c:642
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Begin with:"
msgstr "Za<5A><61>n<EFBFBD> na:"
#: src/prefs_actions.c:643
#, fuzzy
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "pro odesl<73>n<EFBFBD> t<>la zpr<70>vy nebo pro v<>b<EFBFBD>r p<><70>kazu"
#: src/prefs_actions.c:644
#, fuzzy
msgid "to send user provided text to command's standard input"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "pro odesl<73>n<EFBFBD> u<>ivatelem definovan<61>ho p<><70>kazu"
#: src/prefs_actions.c:645
#, fuzzy
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "pro odesl<73>n<EFBFBD> u<>ivatelem definovan<61>ho skryt<79>ho textu p<><70>kazu"
#: src/prefs_actions.c:646
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "End with:"
msgstr "Kon<6F><6E> na:"
#: src/prefs_actions.c:647
#, fuzzy
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "pro nahrazen<65> t<>la zpr<70>vy nebo v<>b<EFBFBD>ru v<>stupem z p<><70>kazu"
#: src/prefs_actions.c:648
#, fuzzy
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "pro vlo<6C>en<65> v<>stup<75> p<><70>kaz<61> bez nahrazen<65> star<61>ho textu"
#: src/prefs_actions.c:649
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "pro spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> p<><70>kazu asynchronn<6E>"
#: src/prefs_actions.c:650
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Use:"
msgstr "Pou<6F><75>t:"
#: src/prefs_actions.c:651
#, fuzzy
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "pro seznam n<>zv<7A> soubor<6F> s vybran<61>mi zpr<70>vami"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_actions.c:652
#, fuzzy
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "pro seznam n<>zv<7A> soubor<6F> s vybran<61>mi zpr<70>vami"
#: src/prefs_actions.c:653
#, fuzzy
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "pro vybranou MIME <20><>st zpr<70>vy."
#: src/prefs_actions.c:654
msgid "for a user provided argument"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:655
#, fuzzy
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "pro odesl<73>n<EFBFBD> u<>ivatelem definovan<61>ho skryt<79>ho textu p<><70>kazu"
#: src/prefs_actions.c:656
#, fuzzy
msgid "for the text selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r p<>sma"
#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbol<6F>"
#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Common Preferences"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Spole<6C>n<EFBFBD> nastaven<65>"
#: src/prefs_common.c:1042
msgid "Spell Checker"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Quote"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Citov<6F>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_common.c:1047
msgid "Display"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zobrazen<65>"
#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Message"
msgstr "Zpr<70>va"
#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Ostatn<74>"
#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
msgid "External program"
msgstr "Extern<72> program"
#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Pou<6F><75>t extern<72> program k za<7A>len<65>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
msgid "Command"
msgstr "P<><50>kaz"
#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Local spool"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "M<>stn<74> spool"
#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Incorporate from spool"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Za<5A>lenit ze spoolu"
#: src/prefs_common.c:1152
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtr na za<7A>len<65>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Spool directory"
msgstr "Spool adres<65><73>"
#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatick<63> kontrola nov<6F> po<70>ty"
#: src/prefs_common.c:1180
msgid "every"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "ka<6B>d<EFBFBD>ch"
#: src/prefs_common.c:1192
msgid "minute(s)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "minut(y)"
#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Check new mail on startup"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Kontrola nov<6F> po<70>ty p<>i spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_common.c:1203
msgid "Update all local folders after incorporation"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Po za<7A>len<65>n<EFBFBD> aktualizovat v<>echny lok<6F>ln<6C> slo<6C>ky"
#: src/prefs_common.c:1211
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobrazit dialog o p<>ijet<65>"
#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
msgid "Always"
msgstr "V<>dy"
#: src/prefs_common.c:1222
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Pouze pokud je okno aktivn<76>"
#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zav<61><76>t dialog o p<>ijet<65> po dokon<6F>en<65>"
#: src/prefs_common.c:1234
msgid "Run command when new mail arrives"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>i p<><70>chodu nov<6F> zpr<70>vy spustit p<><70>kaz"
#: src/prefs_common.c:1244
msgid "after autochecking"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "po automatick<63> kontrole"
#: src/prefs_common.c:1246
msgid "after manual checking"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "po manu<6E>ln<6C> kontrole"
#: src/prefs_common.c:1260
#, c-format
msgid ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"P<><50>kaz pro vykon<6F>n<EFBFBD>:\n"
"(pou<6F>ijte %d jako po<70>et nov<6F>ch zpr<70>v)"
#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Pou<6F><75>t extern<72> program pro pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_common.c:1368
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Ulo<6C>it odeslan<61> zpr<70>vy do slo<6C>ky Odeslan<61> po<70>ta"
#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Queue messages that fail to send"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zpr<70>vy, kter<65> se nepoda<64>ilo odeslat, za<7A>adit do fronty"
#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Show send dialog"
msgstr "Zobrazit dialog o odes<65>l<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "V<>stupn<70> znakov<6F> sada"
#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Automatic (Recommended)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Automatick<63> (doporu<72>eno)"
#: src/prefs_common.c:1410
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bitov<6F> ascii (US-ASCII)"
#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: src/prefs_common.c:1414
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Z<>padn<64> Evropa (ISO-8859-1)"
#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Z<>padn<64> Evropa(ISO-8859-15)"
#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "St<53>edoevropsk<73> (ISO-8859-2)"
#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltick<63> (ISO-8859-13)"
#: src/prefs_common.c:1418
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltick<63> (ISO-8859-4)"
#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "<22>eck<63> (ISO-8859-7)"
#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Tureck<63> (ISO-8859-9)"
#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
#: src/prefs_common.c:1424
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonsk<73> (ISO-2022-JP)"
#: src/prefs_common.c:1431
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonsk<73> (EUC-JP)"
#: src/prefs_common.c:1432
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonsk<73> (Shift_JIS)"
#: src/prefs_common.c:1434
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodu<64>en<65> <20><>nsk<73> (GB2312)"
#: src/prefs_common.c:1435
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradi<64>n<EFBFBD> <20><>nsk<73> (Big5)"
#: src/prefs_common.c:1437
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradi<64>n<EFBFBD> <20><>nsk<73> (EUC-TW)"
#: src/prefs_common.c:1438
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "<22><>nsk<73> (ISO-2022-CN)"
#: src/prefs_common.c:1440
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejsk<73> (EUC-KR)"
#: src/prefs_common.c:1441
msgid "Thai (TIS-620)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Thajsk<73> (TIS-620)"
#: src/prefs_common.c:1442
msgid "Thai (Windows-874)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Thajsk<73> (Windows-874)"
#: src/prefs_common.c:1452
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Pokud je zvoleno 'Automatick<63>', bude pou<6F>ita\n"
"znakov<6F> sada podle locale."
#: src/prefs_common.c:1464
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Transfer encoding"
msgstr "K<>dov<6F>n<EFBFBD> p<>enosu"
#: src/prefs_common.c:1487
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
msgstr ""
"Ur<55>uje jak v jak<61> znakov<6F> sad<61> bude zpr<70>va\n"
"posl<73>na kdy<64> obsahuje ne-ASCII znaky."
#: src/prefs_common.c:1617
msgid "Select dictionaries location"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V<>b<EFBFBD>r um<75>st<73>n<EFBFBD> slovn<76>k<EFBFBD>"
#: src/prefs_common.c:1680
msgid "Global spelling checker settings"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Souhrnn<6E> nastaven<65> pravopisu"
#: src/prefs_common.c:1687
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
#: src/prefs_common.c:1698
msgid "Enable alternate dictionary"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Povolit alternativn<76> slovn<76>k"
#: src/prefs_common.c:1700
msgid ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Povolen<65>m alternativn<76>ho slovn<76>ku dos<6F>hnete zrychlen<65>\n"
"p<>i p<>epnut<75> naposledy pou<6F>it<69>ho slovn<76>ku."
#: src/prefs_common.c:1713
msgid "Dictionaries path:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Cesta ke slovn<76>k<EFBFBD>m:"
#: src/prefs_common.c:1740
msgid "Default dictionary:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V<>choz<6F> slovn<76>k:"
#: src/prefs_common.c:1756
msgid "Default suggestion mode"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V<>choz<6F> re<72>im n<>vrh<72>"
#: src/prefs_common.c:1771
msgid "Misspelled word color:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Barva <20>patn<74> napsan<61>ch slov:"
#: src/prefs_common.c:1853
msgid "Automatic account selection"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Automatick<63> v<>b<EFBFBD>r <20><>tu"
#: src/prefs_common.c:1861
msgid "when replying"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "p<>i odpov<6F>d<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_common.c:1863
msgid "when forwarding"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "p<>i p<>epos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_common.c:1865
msgid "when re-editing"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "p<>i op<6F>tovn<76> editaci"
#: src/prefs_common.c:1872
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tla<6C><61>tko s odpov<6F>d<EFBFBD> zvol<6F> odpov<6F><76> do diskusn<73>ho listu"
#: src/prefs_common.c:1875
msgid "Automatically launch the external editor"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Automaticky spustit extern<72> editor"
#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
msgid "Forward as attachment"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>eposlat jako p<><70>lohu"
#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Block cursor"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Blokovat kurzor"
#: src/prefs_common.c:1888
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "P<>i p<>esm<73>rov<6F>n<EFBFBD> zachovat p<>vodn<64> z<>hlav<61> 'Od'"
#: src/prefs_common.c:1896
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automaticky ulo<6C>it do slo<6C>ky s koncepty ka<6B>d<EFBFBD>ch "
#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "characters"
msgstr "znak<61>"
#: src/prefs_common.c:1911
msgid "Undo level"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "<22>rove<76> zp<7A>tn<74>ch krok<6F>"
#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Message wrapping"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zalamov<6F>n<EFBFBD> zpr<70>vy"
#: src/prefs_common.c:1936
msgid "Wrap messages at"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zarovnat zpr<70>vu na"
#: src/prefs_common.c:1956
msgid "Wrap quotation"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zalomit citaci"
#: src/prefs_common.c:1958
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zalomit p<>i p<>ijmut<75>"
#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Wrap before sending"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zalomit p<>ed odesl<73>n<EFBFBD>m"
#: src/prefs_common.c:1964
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Chytr<74> zalamov<6F>n<EFBFBD> (EXPERIMENT<4E>LN<4C>)"
#: src/prefs_common.c:2030
msgid "Reply will quote by default"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Odpov<6F><76> bude v<>dy s citac<61>"
#: src/prefs_common.c:2032
msgid "Reply format"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Form<72>t odpov<6F>di"
#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
msgid "Quotation mark"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zna<6E>ka pro citaci"
#: src/prefs_common.c:2071
msgid "Forward format"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Form<72>t p<>eposl<73>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_common.c:2115
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis symbol<6F> "
#: src/prefs_common.c:2123
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Quotation characters"
msgstr "Zna<6E>ky pro citaci"
#: src/prefs_common.c:2138
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pova<76>ovat tyto znaky za znaky pro citaci: "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2188
msgid "Font"
msgstr "P<>smo"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2217
msgid "Small"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Mal<61>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Normal"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Norm<72>ln<6C>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/prefs_common.c:2255
msgid "Bold"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Tu<54>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_common.c:2280
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>ekl<6B>dat n<>zvy z<>hlav<61> (jako nap<61><70>klad 'Od:', 'P<>edm<64>t:')"
#: src/prefs_common.c:2283
msgid "Display unread number next to folder name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zobrazit po<70>et nep<65>e<EFBFBD>ten<65>ch za n<>zvem slo<6C>ky"
#: src/prefs_common.c:2292
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Zkr<6B>tit n<>zvy diskuzn<7A>ch skupin del<65><6C> ne<6E>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/prefs_common.c:2307
msgid "letters"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "dopisy(<28>)"
#: src/prefs_common.c:2313
msgid "Summary View"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Souhrnn<6E> pohled"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/prefs_common.c:2322
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobrazit p<><70>jemce ve sloupci 'Od', jestli<6C>e odes<65>latel jste vy s<>m"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2325
msgid "Display sender using address book"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zobrazit odes<65>latele pomoc<6F> knihy adres"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2328
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Vl<56>kno z p<>edm<64>tu jako p<><70>davek ke standardn<64>ch z<>hlav<61>m"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
msgid "Date format"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Form<72>t datumu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2358
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Nastaven<65> zobrazen<65>ch polo<6C>ek v souhrnu... "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2422
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povolit zabarven<65> zpr<70>v"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2437
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
"Zobrazit v<>ce-bytovou abecedu a <20><>slice\n"
"jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2443
msgid "Display header pane above message view"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zobrazit okno se z<>hlav<61>m nad zpr<70>vou"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Display short headers on message view"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zobrazit kr<6B>tk<74> z<>hlav<61> p<>i zobrazen<65> zpr<70>vy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2472
msgid "Line space"
msgstr "Pr<50>zdn<64> <20><>dka"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(y)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2491
msgid "Leave space on head"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vynechat pr<70>zdn<64> m<>sto v z<>hlav<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2493
msgid "Scroll"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Posun"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2500
msgid "Half page"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Polovina str<74>nky"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2506
msgid "Smooth scroll"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Jemn<6D> posun"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2512
msgid "Step"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Krok"
#: src/prefs_common.c:2537
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Zobrazit popis p<><70>loh (m<>sto jejich n<>zv<7A>)"
#: src/prefs_common.c:2583
msgid "Automatically check signatures"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2586
msgid "Show signature check result in a popup window"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zobrazit v<>sledek testov<6F>n<EFBFBD> podpisu v popup okn<6B>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2589
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Ulo<6C>it passphrase do<64>asn<73> v pam<61>ti"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2604
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Expire after"
msgstr "Vypr<70>elo za"
#: src/prefs_common.c:2617
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(y) "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2630
msgid ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"(Nastaven<65> na '0' ulo<6C><6F> passphrase\n"
" pro celou relaci)"
#: src/prefs_common.c:2640
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2645
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zobrazit varov<6F>n<EFBFBD> pokud GnuPG nefunguje"
#: src/prefs_common.c:2707
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Otev<65><76>t zpr<70>vy v souhrnu pomoc<6F> kursorov<6F>ch kl<6B>ves"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:2711
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "P<>i vstupu do slo<6C>ky otev<65><76>t prvn<76> nep<65>e<EFBFBD>tenou zpr<70>vu"
#: src/prefs_common.c:2715
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Ozna<6E>it zpr<70>vu za p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>nou pouze p<>i otev<65>en<65> v nov<6F>m okn<6B>"
#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Po p<>ijet<65> nov<6F>ch zpr<70>v p<>ej<65>t na Doru<72>enou po<70>tu"
#: src/prefs_common.c:2727
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vykonat ihned p<>i p<>esunu nebo maz<61>n<EFBFBD> zpr<70>v"
#: src/prefs_common.c:2734
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"(Pokud je tato volba vypnuta,\n"
"zpr<70>vy budou ozna<6E>eny a<> do vykon<6F>n<EFBFBD>)"
#: src/prefs_common.c:2745
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zobrazit dialog o nep<65>e<EFBFBD>ten<65>ch zpr<70>v<EFBFBD>ch"
#: src/prefs_common.c:2755
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "P<>edpokl<6B>dat 'Ano'"
#: src/prefs_common.c:2757
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Assume 'No'"
msgstr "P<>edpokl<6B>dat 'Ne'"
#: src/prefs_common.c:2766
msgid " Set key bindings... "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " Nastavit kl<6B>vesov<6F> zkratky... "
#: src/prefs_common.c:2772
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Icon theme"
msgstr "T<>ma ikon"
#: src/prefs_common.c:2855
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Extern<72> p<><70>kaz (%s bude nahrazen jm<6A>nem souboru / URI)"
#: src/prefs_common.c:2864
msgid "Web browser"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Webov<6F> prohl<68><6C>e<EFBFBD>"
#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/prefs_common.c:2930
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "P<>idat adresu do c<>le dvojklikem"
#: src/prefs_common.c:2933
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Log Size"
msgstr "D<>lka logu"
#: src/prefs_common.c:2940
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Clip the log size"
msgstr "Zkr<6B>tit d<>lku logu"
#: src/prefs_common.c:2945
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Log window length"
msgstr "D<>lka okna s logy"
#: src/prefs_common.c:2954
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "(0 to stop logging in the log window)"
msgstr "(0 zamez<65> logov<6F>n<EFBFBD> do okna)"
#: src/prefs_common.c:2962
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Security"
msgstr "Bezpe<70>nost"
#: src/prefs_common.c:2969
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Dot<6F>zat se p<>ed p<>ijet<65>m SSL certifik<69>tu"
#: src/prefs_common.c:2977
msgid "On exit"
msgstr "P<>i ukon<6F>en<65>"
#: src/prefs_common.c:2985
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdit ukon<6F>en<65>"
#: src/prefs_common.c:2992
msgid "Empty trash on exit"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>i ukon<6F>en<65> vypr<70>zdnit ko<6B>"
#: src/prefs_common.c:2994
msgid "Ask before emptying"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Potvrdit vypr<70>zdn<64>n<EFBFBD>"
#: src/prefs_common.c:2998
msgid "Warn if there are queued messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Varovat pokud jsou zpr<70>vy ve front<6E>"
#: src/prefs_common.c:3004
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3017
msgid "second(s)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3201
msgid "the full abbreviated weekday name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "zkratky pro jm<6A>na dn<64> v t<>dnu"
#: src/prefs_common.c:3202
msgid "the full weekday name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "pln<6C> n<>zev dne v t<>dnu"
#: src/prefs_common.c:3203
msgid "the abbreviated month name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "zkratka pro m<>s<EFBFBD>c"
#: src/prefs_common.c:3204
msgid "the full month name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "pln<6C> n<>zev m<>s<EFBFBD>ce"
#: src/prefs_common.c:3205
msgid "the preferred date and time for the current locale"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "preferovan<61> datum a <20>as podle aktu<74>ln<6C>ho locale"
#: src/prefs_common.c:3206
msgid "the century number (year/100)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "stolet<65> (rok/100)"
#: src/prefs_common.c:3207
msgid "the day of the month as a decimal number"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "den v m<>s<EFBFBD>ci <20><>seln<6C>"
#: src/prefs_common.c:3208
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "hodiny <20><>seln<6C> s 24 hodinov<6F>ch cyklem"
#: src/prefs_common.c:3209
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "hodiny <20><>seln<6C> s 12 hodinov<6F>ch cyklem"
#: src/prefs_common.c:3210
msgid "the day of the year as a decimal number"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "rok <20><>seln<6C>"
#: src/prefs_common.c:3211
msgid "the month as a decimal number"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "m<>s<EFBFBD>c <20><>seln<6C>"
#: src/prefs_common.c:3212
msgid "the minute as a decimal number"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "minuty <20><>seln<6C>"
#: src/prefs_common.c:3213
msgid "either AM or PM"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "AM nebo PM"
#: src/prefs_common.c:3214
msgid "the second as a decimal number"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "vte<74>iny <20><>seln<6C>"
#: src/prefs_common.c:3215
msgid "the day of the week as a decimal number"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "den v t<>dnu <20><>seln<6C>"
#: src/prefs_common.c:3216
msgid "the preferred date for the current locale"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "preferovan<61> datum pro aktu<74>ln<6C> locale"
#: src/prefs_common.c:3217
msgid "the last two digits of a year"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "posledn<64> dv<64> <20><>slice z roku"
#: src/prefs_common.c:3218
msgid "the year as a decimal number"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "rok jako des<65>tkov<6F> <20><>slo"
#: src/prefs_common.c:3219
msgid "the time zone or name or abbreviation"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "<22>asov<6F> z<>na, n<>zev nebo zkratka"
#: src/prefs_common.c:3240
msgid "Specifier"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Specifik<69>tor"
#: src/prefs_common.c:3280
msgid "Example"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<><50>klad"
#: src/prefs_common.c:3369
msgid "Set message colors"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nastaven<65> barev pro zpr<70>vy"
#: src/prefs_common.c:3377
msgid "Colors"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Barvy"
#: src/prefs_common.c:3424
msgid "Quoted Text - First Level"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Citovan<61> text - Prvn<76> <20>rove<76>"
#: src/prefs_common.c:3430
msgid "Quoted Text - Second Level"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Citovan<61> text - Druh<75> <20>rove<76>"
#: src/prefs_common.c:3436
msgid "Quoted Text - Third Level"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Citovan<61> text - T<>et<65> <20>rove<76>"
#: src/prefs_common.c:3442
msgid "URI link"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "URI odkaz"
#: src/prefs_common.c:3448
msgid "Target folder"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "C<>lov<6F> slo<6C>ka"
#: src/prefs_common.c:3454
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
#: src/prefs_common.c:3461
msgid "Recycle quote colors"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Rotovat barvy citac<61>"
#: src/prefs_common.c:3528
msgid "Pick color for quotation level 1"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zvolte barvu pro 1 <20>rove<76> citace"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:3531
msgid "Pick color for quotation level 2"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zvolte barvu pro 2 <20>rove<76> citace"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:3534
msgid "Pick color for quotation level 3"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zvolte barvu pro 3 <20>rove<76> citace"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:3537
msgid "Pick color for URI"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Z<>skat barvu z URI"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:3540
msgid "Pick color for target folder"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zvolte barvu pro c<>lovou slo<6C>ku"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:3543
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Zvolte barvu pro podpisy"
#: src/prefs_common.c:3547
msgid "Pick color for misspelled word"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zvolte barvu pro <20>patn<74> napsan<61> slova"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:3683
msgid "Font selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r p<>sma"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:3757
msgid "Key bindings"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Kl<4B>vesov<6F> zkratky"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:3771
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, fuzzy
msgid "Select preset:"
msgstr "Vybrat kl<6B><6C>e"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
msgid "Old Sylpheed"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Star<61> Sylpheed"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_common.c:3792
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
"M<><4D>ete tak<61> zm<7A>nit kl<6B>vesovou zkratku pro menu tak,\n"
"<22>e p<>i najet<65> my<6D><79> na polo<6C>ku stisknete odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> kl<6B>vesu."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_customheader.c:163
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Nastaven<65> vlastn<74>ho z<>hlav<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_customheader.c:261
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Current custom headers"
msgstr "Aktu<74>ln<6C> vlastn<74> z<>hlav<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nen<65> nastaven n<>zev z<>hlav<61>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Smazat z<>hlav<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Opravdu chcete smazat toto z<>hlav<61>?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:201
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Zobrazen<65> nastaven<65> z<>hlav<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "N<>zev z<>hlav<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zobrazen<65> z<>hlav<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Skryt<79> z<>hlav<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zobrazit v<>echny nespecifikovan<61> z<>hlav<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Toto z<>hlav<61> je ji<6A> v seznamu."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:224
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Move"
msgstr "P<>esunout"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:225
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Kop<6F>rovat"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Mark"
msgstr "Ozna<6E>it"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:228
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Unmark"
msgstr "Odozna<6E>it"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:229
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Mark as read"
msgstr "Ozna<6E>it jako p<>e<EFBFBD>ten<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:230
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Mark as unread"
msgstr "Ozna<6E>it jako nep<65>e<EFBFBD>ten<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "P<>eposlat"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:233
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Redirect"
msgstr "P<>esm<73>rovat"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Execute"
msgstr "Prov<6F>st"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Color"
msgstr "Barva"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:348
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Nastaven<65> filtrov<6F>n<EFBFBD>/zpracov<6F>n<EFBFBD>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Condition"
msgstr "Podm<64>nka"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Define ..."
msgstr "Definovat ..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:391
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Action"
msgstr "Akce"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Account"
msgstr "<22><>et"
#: src/prefs_filtering.c:470
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Destination"
msgstr "M<>sto ur<75>en<65>"
#: src/prefs_filtering.c:475
#, fuzzy
msgid "Recipient"
msgstr "P<><50>jem"
#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Info ..."
msgstr "Informace ..."
#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Nahradit "
#: src/prefs_filtering.c:560
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Aktu<74>ln<6C> pravidla pro filtrov<6F>n<EFBFBD>/zpracov<6F>n<EFBFBD>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "<22>et<65>zec pro podm<64>nku nen<65> platn<74>."
#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Condition string is empty."
msgstr "<22>et<65>zec pro podm<64>nku je pr<70>zdn<64>."
#: src/prefs_filtering.c:986
msgid "Destination is not set."
msgstr "M<>sto ur<75>en<65> nen<65> nastaven<65>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:995
#, fuzzy
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Nen<65> uveden p<><70>jemce."
#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
msgid "Delete rule"
msgstr "Smazat pravidlo"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
msgid "Do you really want to delete this rule?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Opravdu chcete smazat toto pravidlo?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Entry not saved"
msgstr "Neulo<6C>en<65> z<>znam."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_filtering.c:1494
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Z<>znam nebyl ulo<6C>en. Chcete p<>esto okno zav<61><76>t?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_folder_item.c:307
msgid "Folder Properties"
msgstr "Vlastnosti slo<6C>ky"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Folder Properties for "
msgstr "Vlastnosti slo<6C>ky pro "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vy<56>adovat potvrzen<65> o doru<72>en<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_folder_item.c:345
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Ulo<6C>it odeslan<61> zpr<70>vy do t<>to slo<6C>ky m<>sto do Odeslan<61> po<70>ty"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Default To: "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V<>choz<6F> Komu: "
#: src/prefs_folder_item.c:372
msgid "Send replies to: "
msgstr "Zaslat odpov<6F>di na: "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_folder_item.c:389
msgid "Simplify Subject RegExp: "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Folder chmod: "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pr<50>va pro slu<6C>ku: "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_folder_item.c:431
msgid "Default account: "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V<>choz<6F> <20><>et: "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_folder_item.c:474
msgid "Folder color: "
msgstr "Barva slo<6C>ky: "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_folder_item.c:660
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Zvolte barvu pro slo<6C>ku"
#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "All messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "V<>echny zpr<70>vy"
#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
#: src/summaryview.c:631
msgid "Subject"
msgstr "P<>edm<64>t"
#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
#: src/summaryview.c:635
msgid "From"
msgstr "Od"
#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
#: src/summaryview.c:639
msgid "To"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Komu"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Komu nebo Kopie"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Diskusn<73> skupiny"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD>t komu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Doporu<72>en<65>"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Star<61><72> ne<6E>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Mlad<61><64> ne<6E>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Headers part"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "<22><>st z<>hlav<61>"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Body part"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "<22><>st t<>la"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Whole message"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Cel<65> zpr<70>va"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Unread flag"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zna<6E>ka pro nep<65>e<EFBFBD>ten<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "New flag"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zna<6E>ka pro nov<6F>"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zna<6E>ka pro ozna<6E>en<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Deleted flag"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zna<6E>ka pro smazan<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zna<6E>ka pro odpov<6F>zen<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Forwarded flag"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zna<6E>ka pro p<>eposlan<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Locked flag"
msgstr "Zna<6E>ka pro zamknut<75>"
#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Color label"
msgstr "Barevn<76> ozna<6E>en<65>"
#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorovat vl<76>kno"
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score greater than"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ohodnocen<65> vy<76><79><EFBFBD> ne<6E>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score lower than"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ohodnocen<65> ni<6E><69><EFBFBD> ne<6E>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score equal to"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ohodnocen<65> rovno"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Velikost v<>t<EFBFBD><74> ne<6E>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size smaller than"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Velikost men<65><6E> ne<6E>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size exactly"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Velikost p<>esn<73>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:176
msgid "or"
msgstr "nebo"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:176
msgid "and"
msgstr "a"
#: src/prefs_matcher.c:193
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#: src/prefs_matcher.c:193
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
#: src/prefs_matcher.c:210
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: src/prefs_matcher.c:210
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/prefs_matcher.c:377
msgid "Condition configuration"
msgstr "Nastaven<65> podm<64>nky"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "Match type"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Druh shody"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:489
msgid "Predicate"
msgstr "Tvrzen<65>"
#: src/prefs_matcher.c:540
msgid "Use regexp"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Pou<6F><75>t regul<75>rn<72> v<>raz"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Boolovsk<73> oper<65>tor"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:617
msgid "Current condition rules"
msgstr "Aktu<74>ln<6C> pravidla podm<64>nek"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:1155
msgid "Value is not set."
msgstr "Hodnota nen<65> nastavena."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Z<>znam nebyl ulo<6C>en.\n"
"Opravdu jste skon<6F>ili?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
#: src/summaryview.c:468
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
#: src/prefs_matcher.c:1714
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "N<>zev soubor - m<><6D>e b<>t zm<7A>n<EFBFBD>n"
#: src/prefs_matcher.c:1715
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "new line"
msgstr "nov<6F> <20><>dek"
#: src/prefs_matcher.c:1716
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "escape character for quotes"
msgstr "uvozovky opat<61>it escape znakem"
#: src/prefs_matcher.c:1717
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "quote character"
msgstr "znak citace"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_scoring.c:203
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Scoring configuration"
msgstr "Nastaven<65> pro ohodnocen<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
msgid "Score"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Ohodnocen<65>"
#: src/prefs_scoring.c:303
msgid "Current scoring rules"
msgstr "Aktu<74>ln<6C> pravidla pro ohodnocen<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_scoring.c:335
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Hide score"
msgstr "Skr<6B>t ohodnocen<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "D<>le<6C>it<69> ohodnocen<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_scoring.c:519
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Hledan<61> <20>et<65>zec je neplatn<74>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Score is not set."
msgstr "Nen<65> nastaveno <20><>dn<64> ohodnocen<65>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "P<><50>loha"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "<22><>slo"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_summary_column.c:178
msgid "Displayed items configuration"
msgstr "Nastaven<65> pro zobrazen<65> polo<6C>ky"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Vyberte polo<6C>ky, kter<65> chcete zobrazit v celkov<6F>m pohledu. M<><4D>ete zm<7A>nit\n"
"po<70>ad<61> pomoc<6F> tla<6C><61>tek Nahoru / Dol<6F> nebo p<>eta<74>en<65>m polo<6C>ek."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
msgstr "Dostupn<70> polo<6C>ky"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
msgstr " -> "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
msgstr " <- "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
msgstr "Zobrazen<65> polo<6C>ky"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_summary_column.c:306
msgid " Use default "
msgstr " Pou<6F><75>t v<>choz<6F> "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
msgstr "N<>zev <20>ablony"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr " Symboly "
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_template.c:249
msgid "Current templates"
msgstr "Aktu<74>ln<6C> <20>ablony"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_template.c:269
msgid "Template configuration"
msgstr "Nastaven<65> <20>ablon"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "<22>ablona"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_template.c:453
msgid "Template format error."
msgstr "Chyba form<72>tu v <20>ablon<6F>."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Smazat <20>ablonu"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto <20>ablonu?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Vybran<61> akce je ji<6A> aktivn<76>.\n"
"Vyberte pros<6F>m se seznamu jinou akci"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_toolbar.c:127
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Nastaven<65> hlavn<76> n<>strojov<6F> li<6C>ty"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_toolbar.c:128
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Nastaven<65> n<>strojov<6F> li<6C>ty pro nov<6F> zpr<70>vy"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/prefs_toolbar.c:129
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Nastaven<65> li<6C>ty pro n<>hled zpr<70>vy"
#: src/prefs_toolbar.c:620
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#, fuzzy
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Smazat akci"
#: src/prefs_toolbar.c:629
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Toolbar text"
msgstr "Text n<>strojov<6F> li<6C>ty"
#: src/prefs_toolbar.c:682
#, fuzzy
msgid "Available toolbar icons"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Dostupn<70> polo<6C>ky n<>strojov<6F> li<6C>ty"
#: src/prefs_toolbar.c:737
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Event executed on click"
msgstr "Ud<55>lost spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> po klepnut<75>"
#: src/prefs_toolbar.c:787
#, fuzzy
msgid " Default "
msgstr "V<>choz<6F>"
#: src/prefs_toolbar.c:794
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Zobrazen<65> polo<6C>ky n<>strojov<6F> li<6C>ty"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/prefs_toolbar.c:807
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_toolbar.c:809
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Icon text"
msgstr "Text ikony"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_toolbar.c:810
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Mapped event"
msgstr "Namapovan<61> ud<75>losti"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_toolbar.c:873
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Customize Toolbars/Main Window"
msgstr "P<>izp<7A>soben<65> n<>strojov<6F> li<6C>ty/Hlavn<76> okno"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/prefs_toolbar.c:882
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Customize Toolbars/Message Window"
msgstr "P<>izp<7A>soben<65> n<>strojov<6F> li<6C>ty/Okno se zpr<70>vou"
#: src/prefs_toolbar.c:891
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr "P<>izp<7A>soben<65> n<>strojov<6F> li<6C>ty/Okno s novou zpr<70>vou"
#: src/procmsg.c:1076
msgid "Could not create temporary file for news sending."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nelze vytvo<76>it do<64>asn<73> soubor pro odes<65>l<EFBFBD>n<EFBFBD> do diskusn<73> skupiny."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/procmsg.c:1087
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Chyba p<>i z<>pisu do<64>asn<73>ho souboru pro odes<65>l<EFBFBD>n<EFBFBD> do diskusn<73> skupiny."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Vlastn<74> form<72>t datumu (v<>ce man strftime)"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Cel<65> jm<6A>no odes<65>latele"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "K<>estn<74> jm<6A>no odes<65>latele"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<><50>jmen<65> odes<65>latele"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Inici<63>ly odes<65>latele"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Obsah zpr<70>vy"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Citovan<61> obsah zpr<70>vy"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "T<>lo zpr<70>vy bez podpisu"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Citovan<61> obsah zpr<70>vy bez podpisu"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:58
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal %"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Znak pro %"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal backslash"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Znak pro zp<7A>tn<74> lom<6F>tko"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal question mark"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Znak pro otazn<7A>k"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal pipe"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Znak pro rouru"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal opening curly brace"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Znak pro otev<65>rac<61> slo<6C>enou z<>vorku"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal closing curly brace"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Znak pro zav<61>rac<61> slo<6C>enou z<>vorku"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert File"
msgstr "Vlo<6C>it soubor"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert program output"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vlo<6C>it v<>stup programu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Oops: Signature not verified"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Oops: Podpis nen<65> verifikov<6F>n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No signature found"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Podpis nenalezen"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Good signature"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Spr<70>vn<76> podpis"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
msgid "Good signature but it has expired"
msgstr "Spr<70>vn<76> podpis ale platnost ji<6A> vypr<70>ela"
#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
msgid "Good signature but the key has expired"
msgstr "Spr<70>vn<76> podpis ale platnost kl<6B><6C>e ji<6A> vypr<70>ela"
#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "BAD signature"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "<22>PATN<54> podpis"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No public key to verify the signature"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nelze naj<61>t ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> pro podpis"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error verifying the signature"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Chyba p<>i verifikaci podpisu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Different results for signatures"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "R<>zn<7A> v<>sledky pro podpisy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error: Unknown status"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Chyba: Nezn<7A>m<EFBFBD> status"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:192
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Spr<70>vn<76> podpis od \"%s\""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:195
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
msgstr "Spr<70>vn<76> podpis od \"%s\" ale platnost ji<6A> skon<6F>ila"
#: src/rfc2015.c:198
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
msgstr "Spr<70>vn<76> podpis od \"%s\" ale platnost kl<6B><6C>e ji<6A> skon<6F>ila"
#: src/rfc2015.c:201
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "<22>PATN<54> podpis od \"%s\""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:233
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cannot find user ID for this key."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nemohu naj<61>t ID u<>ivatele pro tento kl<6B><6C>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:245
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr " alias \"%s\"\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:266
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Signature expired %s"
msgstr "Platnost podpisu vypr<70>ela %s"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/rfc2015.c:274
#, c-format
msgid "Key expired %s"
msgstr "Platnost kl<6B><6C>e vypr<70>ela %s"
#: src/rfc2015.c:300
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Podpis vyrobil %s\n"
#: src/rfc2015.c:309
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Key fingerprint: %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/select-keys.c:103
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyberte pros<6F>m kl<6B><6C> pro '%s'"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/select-keys.c:106
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m info pro '%s'... %c"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/select-keys.c:273
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Select Keys"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vybrat kl<6B><6C>e"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:300
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Key ID"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "ID kl<6B><6C>e"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:303
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Val"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Val"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/select-keys.c:323
msgid " List all keys "
msgstr " Vypsat v<>echny kl<6B><6C>e "
#: src/select-keys.c:453
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Add key"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "P<>idat kl<6B><6C>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/select-keys.c:454
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Zadejte dal<61><6C>ho u<>ivatele nebo kl<6B><6C>ov<6F> ID:"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/send_message.c:377
msgid "Connecting"
msgstr "P<>ipojen<65>"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/send_message.c:384
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Prov<6F>d<EFBFBD>m POP p<>ed SMTP..."
#: src/send_message.c:387
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP p<>ed SMTP"
#: src/send_message.c:392
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "P<>ipojuji se na SMTP server: %s ..."
#: src/send_message.c:455
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Pos<6F>l<EFBFBD>m HELO..."
#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentizuji"
#: src/send_message.c:459
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Pos<6F>l<EFBFBD>m EHLO..."
#: src/send_message.c:467
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Pos<6F>l<EFBFBD>m MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Sending"
msgstr "Odes<65>l<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: src/send_message.c:471
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Pos<6F>l<EFBFBD>m RCPT TO..."
#: src/send_message.c:476
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Pos<6F>l<EFBFBD>m DATA..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/send_message.c:480
msgid "Quitting..."
msgstr "Ukon<6F>uji..."
#: src/send_message.c:504
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Pos<6F>l<EFBFBD>m zpr<70>vu (%d / %d byt<79>)"
#: src/send_message.c:532
msgid "Sending message"
msgstr "Pos<6F>l<EFBFBD>m zpr<70>vu"
#: src/send_message.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr "P<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> zpr<70>vy nastala chyba."
#: src/setup.c:44
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Mailbox setting"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Nastaven<65> mailboxu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/setup.c:45
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
2003-05-06 10:02:40 +02:00
"Nejprve nastavte um<75>st<73>n<EFBFBD> mailboxu.\n"
"Pokud ji<6A> n<>jak<61> m<>te, m<><6D>ete pou<6F><75>t\n"
"mailbox v MH form<72>tu.\n"
"Pokud si nejste jisti, stiskn<6B>te pouze OK."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/sigstatus.c:129
msgid "Checking signature"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zkontrolovat podpis"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/sigstatus.c:196
#, c-format
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s od \"%s\""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/sourcewindow.c:66
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Source of the message"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Zdroj zpr<70>vy"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/sourcewindow.c:133
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s - Source"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "%s - Zdroj"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/ssl_manager.c:82
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Ulo<6C>en<65> SSL certifik<69>ty"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/ssl_manager.c:95
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/ssl_manager.c:269
msgid "Delete certificate"
msgstr "Smazat certifik<69>t"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/ssl_manager.c:270
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento certifik<69>t?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(P<>edm<64>t smaz<61>n reg. v<>razem)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/summary_search.c:100
msgid "Search messages"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vyhledat zpr<70>vy"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "T<>lo:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Vybrat v<>echny ozna<6E>en<65>"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/summary_search.c:200
msgid "AND search"
msgstr "A vyhledat"
#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Dosa<73>en za<7A><61>tek seznamu, pokra<72>ovat od konce?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "Dosa<73>en konec seznamu, pokra<72>ovat od za<7A><61>tku?"
#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpov<6F>d<EFBFBD>t"
#: src/summaryview.c:405
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t _komu"
#: src/summaryview.c:406
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t _komu/_v<5F>em"
#: src/summaryview.c:407
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t _komu/_odes<65>lateli"
#: src/summaryview.c:408
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t _komu/do _diskusn<73>ho listu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/summaryview.c:410
msgid "/Follow-up and reply to"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Forward"
msgstr "/P<>_edat d<>l"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/summaryview.c:413
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Redirect"
msgstr "/P<>esm<73>rovat"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/summaryview.c:415
msgid "/Re-_edit"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgstr "/Z_novu upravit"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/summaryview.c:417
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_P<5F>esunout..."
#: src/summaryview.c:418
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kop<6F>rovat..."
#: src/summaryview.c:420
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Stornovat zpr<70>vu do diskusn<73> skupiny"
#: src/summaryview.c:421
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/E_xecute"
msgstr "/S_pustit"
#: src/summaryview.c:423
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Ozna<6E>it"
#: src/summaryview.c:424
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Ozna<6E>it/_Ozna<6E>it"
#: src/summaryview.c:425
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Ozna<6E>it/_Zru<72>it ozna<6E>en<65>"
#: src/summaryview.c:426
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Ozna<6E>it/---"
#: src/summaryview.c:427
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jak_o nep<65>e<EFBFBD>ten<65>"
#: src/summaryview.c:428
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jako p<>_e<5F>ten<65>"
#: src/summaryview.c:429
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it v<>echny jako p<>e<EFBFBD>ten<65>"
#: src/summaryview.c:430
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Ozna<6E>it/Ignorovat vl<76>kno"
#: src/summaryview.c:431
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Ozna<6E>it/Neignorovat vl<76>kno"
#: src/summaryview.c:432
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Ozna<6E>it"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/summaryview.c:433
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Ozna<6E>it/_Zru<72>it ozna<6E>en<65>"
#: src/summaryview.c:434
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevn<76> ozna<6E>en<65>"
#: src/summaryview.c:437
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/P<>idat odes<65>latele do kni_hy adres"
#: src/summaryview.c:439
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Vytvo<76>it filtr"
#: src/summaryview.c:440
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Vytvo<76>it filtr/_Automaticky"
#: src/summaryview.c:442
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Vytvo<76>it filtr/podle _Od"
#: src/summaryview.c:444
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Vytvo<76>it filtr/podle _Komu"
#: src/summaryview.c:446
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Vytvo<76>it filtr/podle _P<5F>edm<64>tu"
#: src/summaryview.c:452
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj"
#: src/summaryview.c:453
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobrazit/V<>echna z<>_hlav<61>"
#: src/summaryview.c:456
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
#: src/summaryview.c:458
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Select _all"
msgstr "/Vybrat _v<5F>e"
#: src/summaryview.c:459
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Vybrat _vl<76>kno"
#: src/summaryview.c:463
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/summaryview.c:470
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No."
msgstr "<22><>s."
#: src/summaryview.c:472
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "L"
msgstr "L"
#: src/summaryview.c:481
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "all messages"
msgstr "v<>echny zpr<70>vy"
#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages whose age is greather than #"
msgstr "zpr<70>vy, kter<65> jsou star<61><72> ne<6E> #"
#: src/summaryview.c:484
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "zpr<70>vy, kter<65> obsahuj<75> S v t<>le zpr<70>vy"
#: src/summaryview.c:485
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "zpr<70>vy, kter<65> obsahuj<75> S v cel<65> zpr<70>v<EFBFBD>"
#: src/summaryview.c:486
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "zpr<70>vy s kopi<70> na S"
#: src/summaryview.c:487
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "zpr<70>va, kde je S v poli Komu: nebo Kopie:"
#: src/summaryview.c:488
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "deleted messages"
msgstr "smazan<61> zpr<70>vy"
#: src/summaryview.c:489
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "zpr<70>vy, kter<65> obsahuj<75> S v poli Odes<65>latel"
#: src/summaryview.c:490
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "pravda, pokud bylo proveden<65> \"S\" <20>sp<73><70>n<EFBFBD>"
#: src/summaryview.c:491
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages originating from user S"
msgstr "zpr<70>vy, kter<65> poch<63>zej<65> od u<>ivatele S"
#: src/summaryview.c:492
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "forwarded messages"
msgstr "p<>eposlan<61> zpr<70>vy"
#: src/summaryview.c:493
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages which contain header S"
msgstr "zpr<70>vy, kter<65> obsahuj<75> v hlavi<76>ce S"
#: src/summaryview.c:494
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages which contain S in Message-Id header"
msgstr "zpr<70>vy, kter<65> obsahuj<75> S v Message-Id hlavi<76>ce"
#: src/summaryview.c:495
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "zpr<70>vy, kter<65> obsahuj<75> S v z<>hlav<61> inreplayto"
#: src/summaryview.c:496
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "locked messages"
msgstr "zamknut<75> zpr<70>vy"
#: src/summaryview.c:497
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "zpr<70>vy, kter<65> jsou v diskusn<73> skupin<69> S"
#: src/summaryview.c:498
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "new messages"
msgstr "nov<6F> zpr<70>vy"
#: src/summaryview.c:499
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "old messages"
msgstr "star<61> zpr<70>vy"
#: src/summaryview.c:500
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "zpr<70>vy, na kter<65> bylo odpov<6F>zeno"
#: src/summaryview.c:501
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "read messages"
msgstr "p<>e<EFBFBD>ten<65> zpr<70>vy"
#: src/summaryview.c:502
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "zpr<70>vy, kter<65> obsahuj<75> S v poli P<>edm<64>t"
#: src/summaryview.c:503
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "zpr<70>vy, jejich<63> ohodnocen<65> je rovn<76> #"
#: src/summaryview.c:504
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "zpr<70>vy, jejich<63> ohodnocen<65> je v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> #"
#: src/summaryview.c:505
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "zpr<70>vy, jejich<63> ohodnocen<65> je men<65><6E> ne<6E> #"
#: src/summaryview.c:506
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "zpr<70>vy, jejich<63> velikost je rovna #"
#: src/summaryview.c:507
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "zpr<70>vy, jejich<63> velikost je v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> #"
#: src/summaryview.c:508
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "zpr<70>vy, jejich<63> velikost je men<65><6E> #"
#: src/summaryview.c:509
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "zpr<70>vy, kter<65> byly odesl<73>ny S"
#: src/summaryview.c:510
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "marked messages"
msgstr "ozna<6E>en<65> zpr<70>vy"
#: src/summaryview.c:511
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "unread messages"
msgstr "nep<65>e<EFBFBD>ten<65> zpr<70>vy"
#: src/summaryview.c:512
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "zpr<70>vy, kter<65> obsahuj<75> S v poli Odvol<6F>vka"
#: src/summaryview.c:513
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "zpr<70>vy, kter<65> obsahuj<75> S v z<>hlav<61> X-Label"
#: src/summaryview.c:515
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "logical AND operator"
msgstr "logick<63> AND oper<65>tor"
#: src/summaryview.c:516
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "logical OR operator"
msgstr "logick<63> OR oper<65>tor"
#: src/summaryview.c:517
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logick<63> NOT oper<65>tor"
#: src/summaryview.c:518
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "case sensitive search"
msgstr "vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> rozli<6C>uje mal<61> a velk<6C> p<>smena"
#: src/summaryview.c:525
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> vyhled<65>vac<61> symboly"
#: src/summaryview.c:574
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "P<>epnout rychl<68> vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: src/summaryview.c:658
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> symboly"
#: src/summaryview.c:911
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat ozna<6E>en<65>"
#: src/summaryview.c:912
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly n<>jak<61> ozna<6E>en<65>. Zpracovat je?"
#: src/summaryview.c:956
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohled<65>v<EFBFBD>m slo<6C>ku (%s)..."
#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou ji<6A> <20><>dn<64> nep<65>e<EFBFBD>ten<65> zpr<70>vy"
#: src/summaryview.c:1375
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena <20><>dn<64> nep<65>e<EFBFBD>ten<65> zpr<70>va. Hledat od konce?"
#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Intern<72> chyba: neo<65>ek<65>van<61> hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#: src/summaryview.c:1395
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No unread messages."
msgstr "<22><>dn<64> nep<65>e<EFBFBD>ten<65> zpr<70>vy."
#: src/summaryview.c:1419
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena <20><>dn<64> nep<65>e<EFBFBD>ten<65> zpr<70>va. Chcete j<>t do dal<61><6C> slo<6C>ky?"
#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou ji<6A> <20><>dn<64> nov<6F> zpr<70>vy"
#: src/summaryview.c:1462
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena <20><>dn<64> nov<6F> zpr<70>va. Hledat od konce?"
#: src/summaryview.c:1471
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No new messages."
msgstr "<22><>dn<64> nov<6F> zpr<70>vy."
#: src/summaryview.c:1486
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena <20><>dn<64> nov<6F> zpr<70>va. Chcete j<>t do dal<61><6C> slo<6C>ky?"
#: src/summaryview.c:1488
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Search again"
msgstr "Hledat znova"
#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou ji<6A> <20><>dn<64> ozna<6E>en<65> zpr<70>vy"
#: src/summaryview.c:1518
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena <20><>dn<64> nep<65>e<EFBFBD>ten<65> zpr<70>va. Hledat od konce?"
#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No marked messages."
msgstr "<22><>dn<64> neozna<6E>en<65> zpr<70>va."
#: src/summaryview.c:1543
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena <20><>dn<64> neozna<6E>en<65> zpr<70>va. Hledat od za<7A><61>tku?"
#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou ji<6A> <20><>dn<64> zpr<70>vy s n<>v<EFBFBD><76>t<EFBFBD>m"
#: src/summaryview.c:1568
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena <20><>dn<64> zpr<70>va s n<>v<EFBFBD><76>t<EFBFBD>m. Hledat od konce?"
#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No labeled messages."
msgstr "<22><>dn<64> zpr<70>va s n<>v<EFBFBD><76>t<EFBFBD>m."
#: src/summaryview.c:1593
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena <20><>dn<64> zpr<70>va s n<>v<EFBFBD><76>t<EFBFBD>m. Hledat od za<7A><61>tku?"
#: src/summaryview.c:1806
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m zpr<70>vy od osoby..."
#: src/summaryview.c:1963
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazan<61>"
#: src/summaryview.c:1967
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d p<>em<65>st<73>n<EFBFBD>"
#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/summaryview.c:1973
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkop<6F>rov<6F>no"
#: src/summaryview.c:1988
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid " item selected"
msgstr " polo<6C>ka vybr<62>na"
#: src/summaryview.c:1990
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid " items selected"
msgstr " polo<6C>ky vybr<62>ny"
#: src/summaryview.c:2006
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nov<6F>(<28>), %d nep<65>e<EFBFBD>ten<65>(<28>), celkem %d (%s)"
#: src/summaryview.c:2176
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkov<6F> set<65><74>d<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
#: src/summaryview.c:2246
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji p<>ehled z dat zpr<70>v..."
#: src/summaryview.c:2375
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "(No Date)"
msgstr "(<28><>dn<64> datum)"
#: src/summaryview.c:3019
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Nejste autorem tohoto p<><70>sp<73>vku\n"
#: src/summaryview.c:3109
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zpr<70>vu(y)"
#: src/summaryview.c:3110
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zpr<70>vu(y) z ko<6B>e?"
#: src/summaryview.c:3152
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m duplikovan<61> zpr<70>vy..."
#: src/summaryview.c:3264
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "C<>lov<6F> polo<6C>ka je stejn<6A> jako aktu<74>ln<6C> slo<6C>ka."
#: src/summaryview.c:3341
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "C<>l kop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> je stejn<6A> jako aktu<74>ln<6C> slo<6C>ka."
#: src/summaryview.c:3389
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Vyb<79>r<EFBFBD>m v<>echny zpr<70>vy..."
#: src/summaryview.c:3447
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "P<>idat nebo p<>epsat"
#: src/summaryview.c:3448
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "P<>idat nebo p<>epsat existuj<75>c<EFBFBD> soubor?"
#: src/summaryview.c:3449
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Append"
msgstr "P<>idat"
#: src/summaryview.c:3739
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m vl<76>kna..."
#: src/summaryview.c:3837
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ru<52><75>m vl<76>kna..."
#: src/summaryview.c:3970
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Nejsou definov<6F>na <20><>dn<64> pravidla pro filtrov<6F>n<EFBFBD>."
#: src/summaryview.c:3979
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
#: src/summaryview.c:5322
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba v regul<75>rn<72>m v<>razu (regexp):\n"
"%s"
#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Na<4E>te novou po<70>tu ze v<>ech <20><>t<EFBFBD>"
#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Na<4E>te novou po<70>tu z aku<6B>ln<6C>ho <20><>tu"
#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Ode<64>le pozdr<64>en<65> zpr<70>vy"
#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Compose Email"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> novou zpr<70>vu"
#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Compose News"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> diskusn<73> p<><70>sp<73>vek"
#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Reply to Message"
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD> na zpr<70>vu"
#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD> odes<65>lateli"
#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD> v<>em"
#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD> do diskusn<73>ho listu"
#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Forward Message"
msgstr "P<>ed<65>v<EFBFBD> zpr<70>vu d<>l"
#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Delete Message"
msgstr "Sma<6D>e zpr<70>vu"
#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Goto Next Message"
msgstr "P<>ejde na dal<61><6C> zpr<70>vu"
#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Send Message"
msgstr "Ode<64>le zpr<70>vu"
#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Za<5A>ad<61> do v<>stupn<70> fronty a ode<64>le pozd<7A>ji"
#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Ulo<6C><6F> koncept do slo<6C>ky"
#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Insert file"
msgstr "Vlo<6C><6F> soubor"
#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Attach file"
msgstr "P<>ipoj<6F> soubor"
#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Insert signature"
msgstr "Vlo<6C><6F> podpis"
#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Edit with external editor"
msgstr "<22>prava extern<72>m editorem"
#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> dlouh<75>ch <20><>dk<64>"
#: src/toolbar.c:180
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Sylpheed - Zobrazen<65> slo<6C>ky"
#: src/toolbar.c:200
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t s _citac<61>"
#: src/toolbar.c:201
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t _bez citace"
#: src/toolbar.c:205
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t v<>em s ci_tac<61>"
#: src/toolbar.c:206
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t v<>em b_ez citace"
#: src/toolbar.c:210
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t do d_iskusn<73>ho listu s citac<61>"
#: src/toolbar.c:211
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t do diskusn<73>ho listu bez ci_tace"
#: src/toolbar.c:215
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t odes<65>lateli s _citac<61>"
#: src/toolbar.c:216
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/_Odpov<6F>d<EFBFBD>t odes<65>lateli bez citace"
#: src/toolbar.c:220
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_P<5F>eposlat zpr<70>vu (vlo<6C>en<65> styl)"
#: src/toolbar.c:221
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/P<>eposlat zpr<70>vu jako p<><70>_lohu"
#: src/toolbar.c:363
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Get"
msgstr "St<53>hnout"
#: src/toolbar.c:364
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Get All"
msgstr "St<53>hnout v<>e"
#: src/toolbar.c:367
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Reply"
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD>t"
#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "All"
msgstr "V<>echno"
#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Sender"
msgstr "Odes<65>latel"
#: src/toolbar.c:414
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Send later"
msgstr "Poslat pozd<7A>ji"
#: src/toolbar.c:415
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
#: src/toolbar.c:418
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Attach"
msgstr "P<><50>loha"
#: src/toolbar.c:422
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "Linewrap"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD>"
#: src/toolbar.c:1562
2003-05-06 10:02:40 +02:00
msgid "News"
msgstr "Diskuzn<7A> skupiny"
#: src/plugins/demo/demo.c:59
#, fuzzy
msgid "Demo"
msgstr "Odstranit"
#: src/plugins/demo/demo.c:64
msgid ""
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
msgid "Trayicon"
msgstr ""
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"\n"
"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
msgid "MathML Viewer"
msgstr ""
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
msgid ""
"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
"(Content-Type: text/mathml)"
msgstr ""
#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Automaticky zobrazit p<>ipojen<65> obr<62>zky"
#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
msgid "Resize attached images"
msgstr "Zm<5A>nit velikost p<>ipojen<65>ch obr<62>zk<7A>"
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "N<>zev souboru"
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
#, fuzzy
msgid "Filesize:"
msgstr "Velikost slo<6C>ky :"
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
#, fuzzy
msgid "Load Image"
msgstr "star<61> zpr<70>vy"
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
msgid "Content-Type:"
msgstr ""
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
msgid "Image Viewer"
msgstr ""
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
msgid "Don't Follow Links in Mails"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
msgid ""
"(You can still allow following links\n"
"by reloading the page)"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
msgid "Enable virus scanning"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
msgid "Enable archive content scanning"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
#, fuzzy
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Maximum polo<6C>ek"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
#, fuzzy
msgid "MB"
msgstr "M"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
#, fuzzy
msgid "Receive infected messages"
msgstr "smazan<61> zpr<70>vy"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
#, fuzzy
msgid "Save folder"
msgstr "Nov<6F> slo<6C>ka"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
"Clam AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
"mail will be saved.\n"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
"received from a POP account.\n"
"\n"
"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
"saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
msgid "SpamAssassin"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
"(spamd) running somewhere.\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
"special folder.\n"
"\n"
"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
msgid "Maximum Message Size"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
msgid "Folder for saved Spam"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
#, fuzzy
msgid "Receive Spam"
msgstr "P<><50>jem"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
msgid ":"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr " ... "
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
msgid "kB"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
"SpamAssassin.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
"be saved.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
#~ msgstr "Nemohu se spojit s SMTP serverem: %s:%d\n"
#~ msgid "SSL connection failed"
#~ msgstr "SSL spojen<65> selhalo"
#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
#~ msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem p<>ipojov<6F>n<EFBFBD> k %s: %d\n"
#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
#~ msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> EHLO\n"
#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
#~ msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> HELO\n"
#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
#~ msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> STARTTLS\n"
#~ msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
#~ msgstr "P<>esouv<75>m %s do %s (%d%%)...\n"
#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
#~ msgstr "Prov<6F>d<EFBFBD>m nov<6F> na<6E>ten<65> cel<65>ho stromu slo<6C>ek..."
#~ msgid "Compiled plugins:%s"
#~ msgstr "Zakompilovan<61> z<>suvn<76> moduly: %s"
#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
#~ msgstr "Nelze nav<61>zat relaci s IMAP4 serverem.\n"
#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
#~ msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m z<>hlav<61> (%d / %d)"
#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
#~ msgstr "/_N<5F>stroje/_Selektivn<76> stahov<6F>n<EFBFBD>..."
#~ msgid "/_Display image"
#~ msgstr "/_Zobrazit obr<62>zek"
#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
#~ msgstr "Vyberte \"Zkontrolovat podpis\" pro ov<6F><76>en<65>"
#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
#~ msgstr "Nemohu z<>skat <20><>st z mnoha<68><61>s<EFBFBD>ov<6F> zpr<70>vy."
#~ msgid "Socket error\n"
#~ msgstr "Chyba soketu\n"
#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t filtrovac<61> pravidla se selektivn<76>m stahov<6F>n<EFBFBD>m"
#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
#~ msgstr "Odstranit zpr<70>vu po sta<74>en<65> pomoc<6F> selektivn<76>ho stahov<6F>n<EFBFBD>"
#~ msgid "Tunnel command to open connection"
#~ msgstr "P<><50>kaz pro otev<65>en<65> tunelovan<61>ho spojen<65>"
#~ msgid "Could not get message file %d"
#~ msgstr "Nelze na<6E><61>st soubor %d se zpr<70>vou"
#~ msgid "Could not get message file."
#~ msgstr "Nelze na<6E><61>st soubor se zpr<70>vou."
#~ msgid "Could not get message part."
#~ msgstr "Nelze na<6E><61>st <20><>st zpr<70>vy."
#~ msgid "No message part selected."
#~ msgstr "Nen<65> vybr<62>na <20><>dn<64> <20><>st zpr<70>vy."
#~ msgid "No message file selected."
#~ msgstr "Nen<65> vybr<62>n <20><>dn<64> soubor se zpr<70>vou."
#~ msgid "Can't get part of multipart message"
#~ msgstr "Nemohu z<>skat <20><>st z mnoha<68><61>s<EFBFBD>ov<6F> zpr<70>vy"
#~ msgid ""
#~ "The selected action cannot be used in the compose window\n"
#~ "because it contains %%f, %%F or %%p."
#~ msgstr ""
#~ "V okn<6B> pro psan<61> zpr<70>vy nelze vybranou akci pou<6F><75>t\n"
#~ "proto<74>e obsahuje %%f, %%F nebo %%p."
#~ msgid ""
#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze spustit p<><70>kaz. Selhalo vytvo<76>en<65> roury.\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze prov<6F>st fork pro spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> n<>sleduj<75>c<EFBFBD>ho p<><70>kazu:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "--- Running: %s\n"
#~ msgstr "--- Spu<70>t<EFBFBD>n: %s\n"
#~ msgid "--- Ended: %s\n"
#~ msgstr "--- Ukon<6F>en: %s\n"
#~ msgid "Action's input/output"
#~ msgstr "Vstup/v<>stup pro akce"
#~ msgid " Send "
#~ msgstr " Odeslat "
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "P<>eru<72>it"
#~ msgid "for message file name"
#~ msgstr "pro n<>zev souboru se zpr<70>vou"
#~ msgid "Dialogs"
#~ msgstr "Dialogy"
#~ msgid "Delete on Server"
#~ msgstr "Smazat na serveru"
#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
#~ msgstr "Vyskytla se chyba p<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> zpr<70>vy pro '%s'."
#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
#~ msgstr "Vyskytla se chyba p<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> zpr<70>vy pomoc<6F> p<><70>kazu '%s'."
#~ msgid "/Preview _new messages"
#~ msgstr "/N<>hled na _nov<6F> zpr<70>vy"
#~ msgid "/Preview _all messages"
#~ msgstr "/N<>hled na _v<5F>echny zpr<70>vy"
#~ msgid "(No date)"
#~ msgstr "(<28><>dn<64> datum)"
#~ msgid "(No sender)"
#~ msgstr "(Bez odes<65>latele)"
#~ msgid "(No subject)"
#~ msgstr "(<28><>dn<64> p<>edm<64>t)"
#~ msgid "%i Messages"
#~ msgstr "%i zpr<70>v"
#~ msgid ""
#~ "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
#~ "Please select a different account"
#~ msgstr ""
#~ "Vybran<61> <20><>et \"%s\" nen<65> <20><>et typu POP.\n"
#~ "Vyberte pros<6F>m jin<69> <20><>et."
#~ msgid "Preview mail"
#~ msgstr "N<>hled zpr<70>vy"
#~ msgid "Preview old/new mail on account"
#~ msgstr "N<>hled na starou/novou po<70>tu pro <20><>et"
#~ msgid "Remove selected mail"
#~ msgstr "Odstranit vybranou po<70>tu"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Sta<74>en<65>"
#~ msgid "Download selected mail"
#~ msgstr "Sta<74>en<65> vybran<61> po<70>ty"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Hotovo"
#~ msgid "Exit dialog"
#~ msgstr "Dialog o ukon<6F>en<65>"
#~ msgid "Selective download"
#~ msgstr "Selektivn<76> sta<74>en<65>"
#~ msgid "0 messages"
#~ msgstr "0 zpr<70>v"
#~ msgid "Show only old messages"
#~ msgstr "Zobrazit pouze star<61> zpr<70>vy"
#~ msgid " contains "
#~ msgstr " obsahuje "
#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
#~ msgstr "SMTP AUTH selhala\n"
#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
#~ msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> QUIT\n"
#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
#~ msgstr "%d nov<6F>ch, %d nep<65>e<EFBFBD>ten<65>ch, %d celkem"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
#~ msgstr "/Z_obrazit/Set<65><74>d_it/podle ne_p<5F>e<EFBFBD>ten<65>ch"
#~ msgid "Signature file"
#~ msgstr "Soubor s podpisem"
#~ msgid "Expand threads"
#~ msgstr "Rozbalit vl<76>kna"
#~ msgid "U"
#~ msgstr "U"
#~ msgid ""
#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
#~ "redistribution of source.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "<22><>sti k<>du z programu fetchmail jsou chr<68>n<EFBFBD>ny Copyrightem 1997 Erica S. "
#~ "Raymonda. Jeho dal<61><6C> <20><>sti jsou chr<68>n<EFBFBD>ny Copyrightem Carla Harrisa, 1993 "
#~ "a 1995. Ponech<63>n<EFBFBD> si pr<70>v za <20><>elem ochrany voln<6C>\n"
#~ " distribuce k<>du.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kcc je chr<68>n<EFBFBD>no Copyrightem Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a "
#~ "libkcc je chr<68>n<EFBFBD>no Copyrightem takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
#~ msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m nastaven<65> pro v<>echny <20><>ty...\n"
#~ msgid "Found label: %s\n"
#~ msgstr "Nalezeno n<>v<EFBFBD><76>t<EFBFBD>: %s\n"
#~ msgid "Opening account edit window...\n"
#~ msgstr "Otev<65>r<EFBFBD>m okno pro <20>pravu <20><>tu...\n"
#~ msgid "Creating account edit window...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno pro <20>pravu <20><>tu...\n"
#~ msgid "Add Address to Book"
#~ msgstr "P<>idat adresu do knihy"
#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m dialog pro varov<6F>n<EFBFBD>...\n"
#~ msgid "%s: file not exist\n"
#~ msgstr "%s: soubor neexistuje\n"
#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
#~ msgstr "Soubor %s neexistuje\n"
#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
#~ msgstr "Nemohu zjistit d<>lku souboru %s\n"
#~ msgid "can't change file mode\n"
#~ msgstr "nelze zm<7A>nit m<>d souboru\n"
#~ msgid "can't write headers\n"
#~ msgstr "nelze zapsat z<>hlav<61>\n"
#~ msgid "can't remove the old message\n"
#~ msgstr "nelze smazat star<61> zpr<70>vy\n"
#~ msgid "queueing message...\n"
#~ msgstr "za<7A>azuji zpr<70>vu...\n"
#~ msgid "can't queue the message\n"
#~ msgstr "Zpr<70>vu nelze za<7A>adit\n"
#~ msgid "Can't open file %s\n"
#~ msgstr "Nelze otev<65><76>t soubor %s\n"
#~ msgid "Writing %s-header\n"
#~ msgstr "Zapisuji %s-z<>hlav<61>\n"
#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
#~ msgstr "vytv<74><76><EFBFBD>m <20><>slo zpr<70>vy: %s\n"
#~ msgid "Creating compose window...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno pro psan<61>...\n"
#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
#~ msgstr "<22>patn<74> p<><70>kaz v extern<72>m editoru: '%s'\n"
#~ msgid "Terminated process group id: %d"
#~ msgstr "P<>eru<72>en proces <20><>slo: %d"
#~ msgid "Temporary file: %s"
#~ msgstr "Do<44>asn<73> soubor: %s"
#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
#~ msgstr "Psan<61>: vstup z extern<72>ho procesu\n"
#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
#~ msgstr "Nelze spustit extern<72> editor\n"
#~ msgid "Couldn't write to file\n"
#~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru\n"
#~ msgid "Pipe read failed\n"
#~ msgstr "Nelze <20><>st\n"
#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
#~ msgstr "Zji<6A><69>uji po<70>et nov<6F>ch zpr<70>v...\n"
#~ msgid "Creating folder view...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m n<>hled pro slo<6C>ku...\n"
#~ msgid "Folder %s is selected\n"
#~ msgstr "Je vybr<62>na slo<6C>ka %s\n"
#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
#~ msgstr "P<>ipojit diskuzn<7A> skupinu"
#~ msgid "Others..."
#~ msgstr "Ostatn<74>..."
#~ msgid "Creating header view...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m n<>hled na z<>hlav<61>...\n"
#~ msgid "Creating image view...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m n<>hled na obr<62>zek...\n"
#~ msgid "Can't load the image."
#~ msgstr "Nemohu nahr<68>t obr<62>zek."
#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
#~ msgstr "Zpr<70>va %d u<> byla v mezipam<61>ti.\n"
#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
#~ msgstr "Nemohu vybrat mailbox %s\n"
#~ msgid "getting message %d...\n"
#~ msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m zpr<70>vu %d...\n"
#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
#~ msgstr "zdrojov<6F> slo<6C>ka je stejn<6A> jako c<>lov<6F>.\n"
#~ msgid "Can't create '%s'\n"
#~ msgstr "Nemohu vytvo<76>it '%s'\n"
#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
#~ msgstr "Nemohu vytvo<76>it '%s' v Doru<72>en<65> po<70>t<EFBFBD>\n"
#~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
#~ msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m zpr<70>vy z mezipam<61>ti %d - %d ... "
#~ msgid "done.\n"
#~ msgstr "hotovo.\n"
#~ msgid "Deleting all cached messages... "
#~ msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m v<>echny zpr<70>vy z mezipam<61>ti... "
#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
#~ msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m nov<6F> zpr<70>vy z <20><>tu %s ...\n"
#~ msgid "a message won't be received\n"
#~ msgstr "zpr<70>va nebyla p<>ijata\n"
#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
#~ msgstr "<22><>dn<64> zpr<70>vy v m<>stn<74> po<70>tovn<76> schr<68>nce.\n"
#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
#~ msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m nov<6F> zpr<70>vy z %s do %s...\n"
#~ msgid "Creating log window...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m z<>znamov<6F> okno...\n"
#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
#~ msgstr "/_Soubor/Z_novu na<6E><61>st strom slo<6C>ek"
#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
#~ msgstr "/Z_obrazit/Roz<6F><7A><EFBFBD>it po_hled na zpr<70>vu"
#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
#~ msgstr "/N<>po_v<5F>da/_Manu<6E>l/_Anglicky"
#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
#~ msgstr "/N<>po_v<5F>da/_Manu<6E>l/_N<5F>mecky"
#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
#~ msgstr "/N<>po_v<5F>da/_Manu<6E>l/<2F>_pan<61>lsky"
#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
#~ msgstr "/N<>po_v<5F>da/_Manu<6E>l/_Francouzsky"
#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
#~ msgstr "/N<>po_v<5F>da/_Manu<6E>l/_Japonsky"
#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
#~ msgstr "/N<>po_v<5F>da/_FAQ/_Anglicky"
#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
#~ msgstr "/N<>po_v<5F>da/_FAQ/_N<5F>mecky"
#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
#~ msgstr "/N<>po_v<5F>da/_FAQ/<2F>_pan<61>lsky"
#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
#~ msgstr "/N<>po_v<5F>da/_FAQ/_Italsky"
#~ msgid "Creating main window...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m hlavn<76> okno...\n"
#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
#~ msgstr "Hlavn<76> okno: barevn<76> rozvr<76>en<65> %d bylo ne<6E>sp<73><70>n<EFBFBD>\n"
#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
#~ msgstr "pozice okna: x = %d, y = %d\n"
#~ msgid "Compose an email message"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> novou zpr<70>vu"
#~ msgid "Delete the message"
#~ msgstr "Smazat zpr<70>vu"
#~ msgid "Execute marked process"
#~ msgstr "Prov<6F>st ozna<6E>en<65> proces "
#~ msgid "Next unread message"
#~ msgstr "Dal<61><6C> nep<65>e<EFBFBD>tenou zpr<70>vu"
#~ msgid "Prefs"
#~ msgstr "Nastaven<65>"
#~ msgid "Common preferences"
#~ msgstr "Spole<6C>n<EFBFBD> nastaven<65>"
#~ msgid "Account setting"
#~ msgstr "Nastaven<65> <20><>tu"
#~ msgid "forced charset: %s\n"
#~ msgstr "Vnucen<65> znakov<6F> sada: %s\n"
#~ msgid "filename is not set"
#~ msgstr "nen<65> nastaven n<>zev souboru"
#, fuzzy
#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
#~ msgstr "Z<>pis nastaven<65> filtru...\n"
#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
#~ msgstr "Selh<6C>n<EFBFBD> p<>i z<>pisu konfigurace do souboru\n"
#~ msgid "can't write to temporary file\n"
#~ msgstr "Nemohu zapisovat do do<64>asn<73>ho souboru\n"
#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
#~ msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m zpr<70>vy z %s do %s...\n"
#~ msgid "can't read mbox file.\n"
#~ msgstr "Nemohu p<>e<EFBFBD><65>st soubor s po<70>tovn<76> schr<68>nkou.\n"
#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
#~ msgstr "Neplatn<74> form<72>t po<70>tovn<76> schr<68>nky: %s\n"
#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
#~ msgstr "Selh<6C>n<EFBFBD> po<70>tovn<76> schr<68>nky: %s\n"
#~ msgid "can't open temporary file\n"
#~ msgstr "Nemohu otev<65><76>t do<64>asn<73> soubor\n"
#~ msgid "%d messages found.\n"
#~ msgstr "%d zpr<70>v nalezeno.\n"
#~ msgid "can't create lock file %s\n"
#~ msgstr "Nemohu vytvo<76>it uzam<61>en<65> soubor %s\n"
#~ msgid "can't create %s\n"
#~ msgstr "Nemohu vytvo<76>it %s\n"
#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
#~ msgstr "po<70>tovn<76> schr<68>nka je vlastn<74>na jin<69>m procesem, <20>ekejte...\n"
#~ msgid "can't lock %s\n"
#~ msgstr "Nemohu uzamknout %s\n"
#~ msgid "invalid lock type\n"
#~ msgstr "Neplatn<74> typ z<>mku\n"
#~ msgid "can't unlock %s\n"
#~ msgstr "Nemohu odemknout %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
#~ msgstr "nem<65><6D>u smazat mailbox.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, fuzzy
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "could not lock read file %s\n"
#~ msgstr "Nelze na<6E><61>st soubor."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#, fuzzy
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "could not lock write file %s\n"
#~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, fuzzy
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "read mbox - %s\n"
#~ msgstr "Selh<6C>n<EFBFBD> po<70>tovn<76> schr<68>nky: %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
#~ msgstr "Nemohu p<>e<EFBFBD><65>st soubor s po<70>tovn<76> schr<68>nkou.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
#~ msgstr "Neplatn<74> xover <20><>dka: %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "invalid file - %s.\n"
#~ msgstr "Neplatn<74> xover <20><>dka: %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "writing to %s failed.\n"
#~ msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> z<>pis do %s.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
#~ msgstr "Posledn<64> po<70>et v adres<65><73>i %s = %d\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
#~ msgstr "nelze p<>ejmenovat %s na %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#, fuzzy
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
#~ msgstr "Ukl<6B>dat smazan<61> zpr<70>vy do"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, fuzzy
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
#~ msgstr "Ukl<6B>dat smazan<61> zpr<70>vy do"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Cannot rename folder item"
#~ msgstr "Nelze p<>ejmenovat polo<6C>ku slo<6C>ky"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating message view...\n"
#~ msgstr "Vyvol<6F>v<EFBFBD>m zobrazen<65> zpr<70>vy...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "can't open mark file\n"
#~ msgstr "nelze otev<65><76>t ozna<6E>en<65> soubor\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Error occurred while sending notification."
#~ msgstr "P<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> potvrzen<65> nastala chyba."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
#~ msgstr "Nemohu zkop<6F>rovat zpr<70>vu %s do %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Can't open mark file.\n"
#~ msgstr "Nemohu otev<65><76>t ozna<6E>en<65> soubor.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
#~ msgstr "\tHled<65>m zpr<70>vy mimo mezipam<61><6D>... "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
#~ msgstr "Bylo nalezeno %d zpr<70>v(y) mimo mezipam<61><6D>.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
#~ msgstr "\tT<74><54>d<EFBFBD>m zpr<70>vy, kter<65> byly mimo mezipam<61><6D> v <20><>seln<6C>m po<70>ad<61>... "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating MIME view...\n"
#~ msgstr "Vyvol<6F>v<EFBFBD>m zobrazen<65> MIME...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
#~ msgstr "Neplatn<74> p<><70>kazov<6F> <20><>dka prohl<68><6C>e<EFBFBD>e MIME: '%s'"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
#~ msgstr "NNTP spojen<65> %s:%d bylo p<>eru<72>eno. Obnovuji spojen<65>...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
#~ msgstr "p<><70>sp<73>vek %d u<> byl v mezipam<61>ti.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "can't select group %s\n"
#~ msgstr "Nemohu vybrat skupinu: %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "getting article %d...\n"
#~ msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m p<><70>sp<73>vek %d...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "can't read article %d\n"
#~ msgstr "Nemohu <20><>st p<><70>sp<73>vek %d\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
#~ msgstr "Nemohu na<6E><61>st seznam diskuzn<7A>ch skupin\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
#~ msgstr "Nemohu na<6E><61>st p<><70>sp<73>vek %d\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "no new articles.\n"
#~ msgstr "<22><>dn<64> nov<6F> p<><70>sp<73>vek.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
#~ msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m p<><70>sp<73>vky z mezipam<61>ti. 1 - %d ... "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
#~ msgstr "\tVymaz<61>v<EFBFBD>m v<>echny p<><70>sp<73>vky z mezipam<61>ti... "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "error occurred on DELE\n"
#~ msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem DELE\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Found %s\n"
#~ msgstr "Nalezen<65> %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Configuration is saved.\n"
#~ msgstr "Konfigurace je ulo<6C>ena.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
#~ msgstr "Otev<65>en<65> okna s nastaven<65>m <20><>tu...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
#~ msgstr "Vyvol<6F>n<EFBFBD> okna pro nastaven<65> <20><>tu...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Add Date header field"
#~ msgstr "P<>idat do z<>hlav<61> pole s datumem"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno hlavn<76>ho nastaven<65>...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno pro nastaven<65> vlastn<74>ch z<>hlav<61>...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
#~ msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> vlastn<74>ho nastaven<65> z<>hlav<61>...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno pro zobrazen<65> nastaven<65> z<>hlav<61>...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Display header setting"
#~ msgstr "Zobrazit nastaven<65> z<>hlav<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
#~ msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m konfiguraci zobrazovan<61>ho z<>hlav<61>...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
#~ msgstr "Zapisuji konfiguraci zobrazovan<61>ho z<>hlav<61>...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "Kl<4B><6C>ov<6F> slovo"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "not contain"
#~ msgstr "neobsahuje"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Use regex"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t regul<75>rn<72> v<>raz "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Register"
#~ msgstr "Registrovat"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid " Substitute "
#~ msgstr " Nahradit "
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Registered rules"
#~ msgstr "Registrovan<61> pravidla"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
#~ msgstr "Z<>pis nastaven<65> filtru...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Bounce"
#~ msgstr "P<>edat"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno pro nastaven<65> filtru...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Filtering setting"
#~ msgstr "Nastaven<65> filtru"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, fuzzy
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno pro nastaven<65> filtru...\n"
#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno pro nastaven<65> ohodnocen<65>...\n"
#~ msgid "Scoring setting"
#~ msgstr "Nastaven<65> ohodnocov<6F>n<EFBFBD>"
#, fuzzy
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Match string is not set."
#~ msgstr "M<>sto ur<75>en<65> nen<65> nastaven<65>."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno pro nastaven<65> akc<6B>...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Actions setting"
#~ msgstr "Nastaven<65> akc<6B>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Registered actions"
#~ msgstr "Registrovan<61> akce"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
#~ msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m konfiguraci akc<6B>...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Action command error\n"
#~ msgstr "Chyba v p<><70>kazu pro akci\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating actions dialog\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m dialog pro akce\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Zav<61><76>t okno"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno pro nastaven<65> sloupc<70> pro p<>ehled...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Summary display item setting"
#~ msgstr "Nastaven<65> polo<6C>ky v p<>ehledu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Registered templates"
#~ msgstr "Registrovan<61> <20>ablony"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> konverze k<>du.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "\tNo cache file\n"
#~ msgstr "\t<><74>dn<64> soubor v mezipam<61>ti\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
#~ msgstr "\t<>ten<65> celkov<6F> mezipam<61>ti...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
#~ msgstr "Verze v mezipam<61>ti je rozd<7A>ln<6C>, Vy<56>azuji ji.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
#~ msgstr "\tOzna<6E>uji zpr<70>vy...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Mark file not found.\n"
#~ msgstr "Ozna<6E>en<65> soubor nebyl nalezen.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
#~ msgstr "Ozna<6E>en<65> verze je odli<6C>n<EFBFBD> (%d != %d). Vy<56>azuji ji.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
#~ msgstr "Nemohu otev<65><76>t ozna<6E>en<65> soubor s re<72>imem p<>ipojen<65>.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
#~ msgstr "Nemohu otev<65><76>t ozna<6E>en<65> soubor s re<72>imem z<>pisu.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> posl<73>n<EFBFBD> zpr<70>vy %d z fronty.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "saving sent message...\n"
#~ msgstr "ukl<6B>d<EFBFBD>m odeslanou zpr<70>vu...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
#~ msgstr "Neplatn<74> p<><70>kazov<6F> <20><>dek tisku: '%s'\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Sending message by mail\n"
#~ msgstr "Poslat zpr<70>vu pomoc<6F> p<><70>kazu mail\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
#~ msgstr "Fronta hlavi<76>ek zpr<70>v je po<70>kozen<65>.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Sending message by news\n"
#~ msgstr "Poslat zpr<70>vu"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m dialog procesu...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
#~ msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem obnovy dat.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "current Account:"
#~ msgstr "Aktu<74>ln<6C> <20><>et:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
#~ msgstr "Nelze spustit extern<72> p<><70>kaz: %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
#~ msgstr "extern<72> p<><70>kaz '%s' selhal x chybou '%i'\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid " Subject: %s\n"
#~ msgstr " P<>edm<64>t: %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating summary view...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m celkov<6F> pohled...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid ""
#~ "empty folder\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "pr<70>zdn<64> slo<6C>ka\n"
#~ "\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
#~ msgstr "\tNastavuji p<>ehled z dat zpr<70>v..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
#~ msgstr "Zapisuji celkovou mezipam<61><6D> (%s)..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
#~ msgstr "Zpr<70>va %s/%d je ozna<6E>ena\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
#~ msgstr "Zpr<70>va %d je ozna<6E>ena jako p<>e<EFBFBD>ten<65>\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
#~ msgstr "Zpr<70>va %d je ozna<6E>ena jako nep<65>e<EFBFBD>ten<65>\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
#~ msgstr "Zpr<70>va %s/%d je nastavena ke smaz<61>n<EFBFBD>\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
#~ msgstr "Zpr<70>va %s/%d je odzna<6E>ena\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "filtering..."
#~ msgstr "filtruji..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Message %d selected\n"
#~ msgstr "Zpr<70>va %d je vybr<62>na\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
#~ msgstr "Zpr<70>va %d je ozna<6E>ena jako ignorovan<61> vl<76>kno\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
#~ msgstr "Zpr<70>va %d je ozna<6E>ena jako neignorovan<61> vl<76>kno\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
#~ msgstr "%s: %d nalezl soubor %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "file %s already exists\n"
#~ msgstr "soubor '%s' u<> existuje\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "Creating text view...\n"
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m zobrazen<65> textu...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
#~ msgstr "Pro ulo<6C>en<65> t<>to <20><>sti vyvolejte menu pomoc<6F> "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgid "right click and select `Save as...', "
#~ msgstr "prav<61>ho tla<6C><61>tka my<6D>i a zvolte 'Ulo<6C>it jako...' "
#~ msgid ""
#~ "or press `y' key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "nebo stiskn<6B>te kl<6B>vesu 'y'.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "To display this part as a text message, select "
#~ msgstr "K zobrazen<65> t<>to <20><>sti jako textov<6F> zpr<70>vy, vyberte "
#~ msgid ""
#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "'Zobrazit jako text', nebo stiskn<6B>te kl<6B>vesu 't'.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "To display this part as an image, select "
#~ msgstr "K zobrazen<65> tohoto obr<62>zku, vyberte "
#~ msgid ""
#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "'Zobrazit obr<62>zek', nebo stiskn<6B>te kl<6B>vesu 'i'.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "To open this part with external program, select "
#~ msgstr "K otev<65>en<65> t<>to <20><>sti pomoc<6F> extern<72>ho programu vyberte "
#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
#~ msgstr "nebo klikn<6B>te dvakr<6B>t <20>i klikn<6B>te na st<73>edn<64> tla<6C><61>tko, "
#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
#~ msgstr "move_file(): soubor '%s' u<> existuje."
#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
#~ msgstr "Neplatn<74> p<><70>kazov<6F> <20><>dek URI: '%s'"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "The name already exists."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "N<>zev ji<6A> existuje."
#~ msgid "New group"
#~ msgstr "Nov<6F> skupina"
#~ msgid "Input the name of new group:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Zadejte n<>zev nov<6F> skupiny:"
#~ msgid "Input the new name of group:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Zadejte nov<6F> n<>zev skupiny:"
#~ msgid "Reading addressbook file..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m soubor s knihou adres..."
#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
#~ msgstr "%s neexistuje.\n"
#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> z<>pis dat knihy adres.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Begin forwarded message:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ "Za<5A><61>tek p<>edan<61> zpr<70>vy:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "/Remove _news server"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/Odebrat d_iskusn<73> server"
#~ msgid "Outbox"
#~ msgstr "Odeslan<61> po<70>ta"
#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Diskuzn<7A> skupina '%s' u<> existuje."
#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Opravdu chcete odebrat diskusn<73> server '%s'?"
#~ msgid "Creating header window...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m n<>hled na z<>hlav<61>...\n"
#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Zobrazuji z<>hlav<61> pro %s ...\n"
#~ msgid "%s - All header"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "%s - V<>echna z<>hlav<61>"
#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "nelze z<>skat dal<61><6C> uid pro slo<6C>ku: %s\n"
#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/_Zpr<70>va/Otev<65><76>t v _nov<6F>m okn<6B>"
#~ msgid "/_Message/Show all _header"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/Zpr<70>va/Zobrazit v<>echna z<>_hlav<61>"
#~ msgid "/_Summary"
#~ msgstr "/_P<5F>ehled"
#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
#~ msgstr "/_P<5F>ehled/S_pustit"
#~ msgid "/_Summary/_Update"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/_P<5F>ehled/_Aktualizace"
#~ msgid "/_Summary/---"
#~ msgstr "/_P<5F>ehled/---"
#~ msgid "/_Summary/_Sort"
#~ msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it"
#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
#~ msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/---"
#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/_P<5F>ehled/Zobrazit _vl<76>kna"
#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/_P<5F>ehled/Nezobrazit v_l<5F>kna"
#~ msgid "Reply all"
#~ msgstr "Odpov. v<>em"
#~ msgid "Preferences for each account"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Nastaven<65> pro ka<6B>d<EFBFBD> <20><>et"
#~ msgid "Usually used"
#~ msgstr "Obvykle pou<6F>it<69>"
#~ msgid "Program path"
#~ msgstr "Cesta k programu"
#~ msgid "each"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "ka<6B>d<EFBFBD>ch"
#~ msgid "Quotation format:"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Form<72>t citace:"
#~ msgid ""
#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
#~ "Emacs-based mailer"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr ""
#~ "Emulovat chov<6F>n<EFBFBD> my<6D>i v mailovac<61>m programu\n"
#~ "zalo<6C>en<65>m na Emacsu"
#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Extern<72> Webov<6F> prohl<68><6C>e<EFBFBD> (%s bude nahrazen URI)"
#~ msgid "Set display item"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Nastavit polo<6C>ku zobrazen<65>"
#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Obsluha"
#~ msgid "Go to %s\n"
#~ msgstr "P<>ej<65>t na %s\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/Z_obrazit/_N<5F>strojov<6F> li<6C>ta/_Nic"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/_Zpr<70>va/Ozna<6E>_it/Ozna<6E>it jako _p<5F>e<EFBFBD>ten<65>"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#~ msgid "deleting article %d...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "ma<6D>u p<><70>sp<73>vek %d...\n"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jak_o p<>e<EFBFBD>ten<65>"
2001-06-20 21:10:41 +02:00
2001-06-16 17:08:14 +02:00
#~ msgid "Show other headers"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Zobrazit v<>echna z<>hlav<61>"
2001-06-16 17:08:14 +02:00
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#~ msgid ""
#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Podpora MD5 je chr<68>n<EFBFBD>na Copyrightem RSA Data Security, Inc. Pro "
#~ "podrobnosti viz koment<6E><74> ve hlavi<76>ce modulu md5.c.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#~ "\n"
#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
#~ msgstr "Ne Po <20>t St <20>t P<> So"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/_P<5F>ehled/Vybrat _v<5F>e"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "Clean trash"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Vysypat ko<6B>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jako _d<5F>le<6C>it<69>"
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Textov<6F> okno: barevn<76> rozvr<76>en<65> bylo ne<6E>sp<73><70>n<EFBFBD>\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
#~ msgstr "*** Varov<6F>n<EFBFBD>: Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> konverze k<>du ***\n"
#~ msgid "Invalid MIME type\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Neplatn<74> MIME typ\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "%s - Psan<61> zpr<70>vy [Upraveno]"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "ma<6D>u slo<6C>ku %s ...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "vymaz<61>v<EFBFBD>m diskusn<73> skupinu %s ...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "The news server `%s' already exists."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Diskuzn<7A> server '%s' ji<6A> existuje."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m p<><70>sp<73>vky z mezipam<61>ti %s ...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "P<><50>kaz pro IMAP p<>ihl<68><6C>en<65> je neplatn<74>.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "Next unread"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Dal<61><6C> nep<65>e<EFBFBD>tenou"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "The directory not found. Create it?"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Adres<65><73> nenalezen. Chcete jej vytvo<76>it?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "Writing mail folder list..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Zapisuji seznam slo<6C>ek..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "Writing imap folder list..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Zapisuji seznam imap slo<6C>ek..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "Writing news folder list..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Zapisuji seznam slo<6C>ek diskuzn<7A>ch skupin..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
#~ msgstr "Po<50>tovn<76> server (IMAP4)"
#~ msgid "NetNews"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Diskuzn<7A> skupiny"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "reading folder list %s ..."
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "na<6E><61>t<EFBFBD>m seznam slo<6C>ek %s ..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Poru<72>en<65> seznam slo<6C>ek.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "%s exists\n"
#~ msgstr "%s existuje\n"
#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Nemohu p<>em<65>stit tmpmsg do %s\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "IMAP session is not established\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Nen<65> vytvo<76>ena IMAP4 relace\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "news session is not established\n"
#~ msgstr "nov<6F> relace nen<65> pevn<76> stanovena\n"
#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Odeb<65>r<EFBFBD>m zpr<70>vu %s v odpadkov<6F>m ko<6B>i...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "Not yet implemented."
#~ msgstr "Nenaimplementov<6F>no."
#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/_P<5F>ehled/Zru<72>it _cel<65> v<>b<EFBFBD>r"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
#~ msgstr "Korejsk<73> (ISO-2022-KR)"
#~ msgid "Printing"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Tisk"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Date\n"
#~ "from\n"
#~ "Subject\n"
#~ "To\n"
#~ "Message-ID\n"
#~ "%"
#~ msgstr ""
#~ "Datum\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ "Od\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ "P<>edm<64>t\n"
#~ "Komu\n"
#~ "Identifika<6B>n<EFBFBD> <20><>slo zpr<70>vy\n"
#~ "%"
#~ msgid "Invalid month\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Nespr<70>vn<76> m<>s<EFBFBD>c\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it _v<5F>echny"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/_Zru<72>it v<>echna ozna<6E>en<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/S_mazat ozna<6E>en<65>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "/U_nselect all"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/Zru<72>it _cel<65> v<>b<EFBFBD>r"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "/_Zpr<70>va/Odpov<6F>d<EFBFBD>t s _citac<61>"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "za<7A>azuji neodeslan<61> zpr<70>vy do fronty...\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "allocated mainview size: width = %d, height = %d\n"
#~ msgstr "Velikost rozvr<76>en<65> hlavn<76>ho pohledu: <20><><EFBFBD>ka = %d, v<><76>ka = %d\n"
#~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n"
2003-05-06 10:02:40 +02:00
#~ msgstr "Velikost rozvr<76>en<65> hlavn<76>ho okna: <20><><EFBFBD>ka = %d, v<><76>ka = %d\n"