Merge pull request #1325 from neodyne/sk-translation-update-5

Slovak translation updated
This commit is contained in:
auouymous 2022-07-07 00:19:02 -07:00 committed by GitHub
commit db4c6ce8b1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 55 additions and 66 deletions

121
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-05 12:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
"sk/)\n"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Predvolená aplikácia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
msgid "gPodder"
msgstr ""
msgstr "gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:364
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
@ -521,6 +521,10 @@ msgid ""
"Check login is a username (not an email)\n"
"and that the device name matches one in your account."
msgstr ""
"Vaše zariadenie nebolo nájdené.\n"
"\n"
"Skontrolujte, že sa prihlasujete používateľským menom (nie emailom)\n"
"a že názov zariadenia je zhodný s tým vo vašom účte."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:631
msgid "Error while uploading"
@ -580,24 +584,20 @@ msgstr[1] "%(count)d aktívne"
msgstr[2] "%(count)d aktívnych"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d paused"
#| msgid_plural "%(count)d paused"
#, python-format
msgid "%(count)d pausing"
msgid_plural "%(count)d pausing"
msgstr[0] "%(count)d pozastave"
msgstr[1] "%(count)d pozastavené"
msgstr[2] "%(count)d pozastavených"
msgstr[0] "%(count)d sa pozastavuje"
msgstr[1] "%(count)d sa pozastavujú"
msgstr[2] "%(count)d sa pozastavuje"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d active"
#| msgid_plural "%(count)d active"
#, python-format
msgid "%(count)d cancelling"
msgid_plural "%(count)d cancelling"
msgstr[0] "%(count)d aktívny"
msgstr[1] "%(count)d aktívne"
msgstr[2] "%(count)d aktívnych"
msgstr[0] "%(count)d sa ruší"
msgstr[1] "%(count)d sa rušia"
msgstr[2] "%(count)d sa ruší"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
#, python-format
@ -760,15 +760,11 @@ msgid "Podcast settings"
msgstr "Nastavenia podcastu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#, fuzzy
#| msgid "File already exist"
msgid "File already exists"
msgstr "Súbor už existuje"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
#, python-format
msgid ""
"A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom \"%(filename)s\" už existuje. Chcete ho nahradiť?"
@ -972,10 +968,8 @@ msgid "Error while updating feeds"
msgstr "Chyba pri aktualizácii zdrojov"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
#, fuzzy
#| msgid "No new episodes available"
msgid "No new episodes with downloadable content"
msgstr "Žiadne nové epizódy"
msgstr "Žiadne nové epizódy s obsahom na stiahnutie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
msgid "No new episodes"
@ -1023,7 +1017,7 @@ msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
"Prebieha sťahovanie epizód. Sťahovanie možno obnoviť pri budúcom spustení "
"Prebieha sťahovanie epizód. Sťahovanie je možné obnoviť pri budúcom spustení "
"gPodderu. Naozaj chcete aplikáciu ukončiť?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2953 bin/gpo:839
@ -1135,7 +1129,7 @@ msgstr "Vyberte podcast, ktorý chcete upraviť."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
msgid "Podcast"
msgstr ""
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Delete podcasts"
@ -1370,7 +1364,7 @@ msgstr "zabránené vymazaniu"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:471
msgid "No downloadable content"
msgstr ""
msgstr "Žiaden obsah na stiahnutie"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:477
msgid "New episode"
@ -1391,7 +1385,7 @@ msgstr "Pozastavený odber"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
#, python-format
msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
msgstr ""
msgstr "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
msgid "Please select an episode"
@ -1413,6 +1407,10 @@ msgid ""
"<p>%(subheading)s</p>\n"
"<p>%(details)s</p></div>\n"
msgstr ""
"<div id=\"gpodder-title\">\n"
"%(heading)s\n"
"<p>%(subheading)s</p>\n"
"<p>%(details)s</p></div>\n"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
msgid "Open shownotes in web browser"
@ -1434,7 +1432,7 @@ msgstr "Schránka je prázdna"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
msgid "Username"
@ -1458,7 +1456,7 @@ msgstr "meno hostiteľa alebo koreňová adresa URL (napr. https://gpodder.net)"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Server"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
msgid "Password"
@ -1592,7 +1590,7 @@ msgstr "URL adresa:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
msgid "Filename:"
msgstr "Meno súboru:"
msgstr "Názov súboru:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
msgid "Loading podcasts"
@ -1625,7 +1623,7 @@ msgstr "Žiadne"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
msgid "iPod"
msgstr ""
msgstr "iPod"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
msgid "Filesystem-based"
@ -1860,7 +1858,7 @@ msgstr "Nerozlišovať veľké/malé písmená"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:126
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filter"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:140
msgid ""
@ -2014,7 +2012,7 @@ msgstr "Stiahne .srt titulky pre videá TED Talks"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
msgid "Ubuntu App Indicator"
msgstr "Ubuntu App indikátor"
msgstr "Indikátor aplikácie Ubuntu"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
msgid "Show a status indicator in the top bar."
@ -2054,49 +2052,39 @@ msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
msgstr "Prekódovať videosúbory na avi/mp4/m4v"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl)"
msgid ""
"Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
"dlp (pip install yt-dlp)"
msgstr ""
"Spravovať odbery na Youtube pomocou youtube-dl (pip install youtube_dl)"
"Spravovať YouTube odbery pomocou youtube-dl (pip install youtube_dl) alebo "
"yt-dlp (pip install yt-dlp)"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:38
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Your version of youtube-dl %(have_version)s has known issues, please "
#| "upgrade to %(want_version)s or newer."
#, python-format
msgid ""
"Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
"upgrade to %(want_version)s or newer."
msgstr ""
"Vaša youtube-dl verzia %(have_version)s má známe problémy, aktualizujte "
"prosím na verziu %(want_version)s alebo novšiu."
"Vaša youtube-dl/yt-dlp verzia %(have_version)s má známe problémy, "
"aktualizujte prosím na verziu %(want_version)s alebo novšiu."
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:471
#, fuzzy
#| msgid "Old Youtube-DL"
msgid "Old youtube-dl"
msgstr "Staré Youtube-DL"
msgstr "Staré youtube-dl"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:475
#, fuzzy
#| msgid "Download with Youtube-DL"
msgid "Download with youtube-dl"
msgstr "Stiahnuť s Youtube-DL"
msgstr "Stiahnuť s youtube-dl"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:494
msgid ""
"Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
msgstr ""
"Spracovať YouTube zdroje s youtube-dl pre prístup k viac ako 15 epizódam"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:501
#, fuzzy
#| msgid "Download with Youtube-DL"
msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
msgstr "Stiahnuť s Youtube-DL"
msgstr "Stiahnuť všetky podporované epizódy s youtube-dl"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:506
msgid ""
@ -2107,12 +2095,17 @@ msgid ""
"<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
"is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
msgstr ""
"youtube-dl poskytuje prístup k ďalším YouTube formátom a DRM obsahu. "
"Epizódy, ktoré nepochádzajú z YouTube kanálov, a youtube-dl ich podporuje, "
"<b>nebudú</b> stiahnuté, pokiaľ nepridáte <a href=\"https://gpodder.github."
"io/docs/youtube.html#formats\">vlastné formáty</a> pre každú stránku. "
"Keď je táto možnosť zakázaná, objaví sa v menu epizódy položka <b>Stiahnuť s "
"youtube-dl</b>, ktorú je možné použiť na manuálne sťahovanie z podporovaných "
"stránok."
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:519
#, fuzzy
#| msgid "Old Youtube-DL"
msgid "youtube-dl"
msgstr "Staré Youtube-DL"
msgstr "youtube-dl"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
@ -2126,7 +2119,7 @@ msgstr "Skontrolovať nové epizódy"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
msgid "Filter:"
msgstr ""
msgstr "Filter:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
msgid "Podcasts"
@ -2138,7 +2131,7 @@ msgstr "Obmedziť rýchlosť na"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "KiB/s"
msgstr ""
msgstr "KiB/s"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
msgid "Limit downloads to"
@ -2232,7 +2225,7 @@ msgstr "štítok"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
msgid "..."
msgstr ""
msgstr "..."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
msgid "Add"
@ -2268,27 +2261,23 @@ msgstr "Synchronizovať odbery a akcie epizód"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Server:"
msgstr ""
msgstr "Server:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
msgid "Device name:"
msgstr "Meno zariadenia:"
msgstr "Názov zariadenia:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
msgstr "Nahradiť zoznam na serveri lokálnymi odbermi"
msgstr "Nahradiť zoznam odberov na serveri lokálnymi odbermi:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Uploading subscriptions"
msgid "Upload local subscriptions"
msgstr "Nahrávánie odberov"
msgstr "Nahrať lokálne odbery"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
msgid "gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "gpodder.net"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
msgid "Update interval:"