session-ios/Signal/translations/zh_CN.lproj/Localizable.strings

2147 lines
93 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Button text to dismiss missing contacts permission alert */
"AB_PERMISSION_MISSING_ACTION_NOT_NOW" = "以后再说";
/* Action sheet item */
"ACCEPT_NEW_IDENTITY_ACTION" = "接受新的安全码";
/* A label for the 'add by phone number' button in the 'add group member' view */
"ADD_GROUP_MEMBER_VIEW_BUTTON" = "添加";
/* Title for the 'add contact' section of the 'add group member' view. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"ADD_GROUP_MEMBER_VIEW_CONTACT_TITLE" = "添加新联系人";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Title for the 'add by phone number' section of the 'add group member' view. */
"ADD_GROUP_MEMBER_VIEW_PHONE_NUMBER_TITLE" = "通过手机号码添加";
/* Title for the 'add group member' view. */
"ADD_GROUP_MEMBER_VIEW_TITLE" = "添加新成员";
/* Message shown in conversation view that offers to share your profile with a group. */
"ADD_GROUP_TO_PROFILE_WHITELIST_OFFER" = "是否与该群组共享您的资料?";
/* Message shown in conversation view that offers to add an unknown user to your phone's contacts. */
"ADD_TO_CONTACTS_OFFER" = "您希望将此用户添加为联系人吗?";
/* Message shown in conversation view that offers to share your profile with a user. */
"ADD_USER_TO_PROFILE_WHITELIST_OFFER" = "是否与该用户共享您的资料?";
/* The label for the 'discard' button in alerts and action sheets. */
"ALERT_DISCARD_BUTTON" = "放弃";
/* The label for the 'don't save' button in action sheets. */
"ALERT_DONT_SAVE" = "不要保存";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"ALERT_ERROR_TITLE" = "错误";
/* The label for the 'save' button in action sheets. */
"ALERT_SAVE" = "保存";
/* No comment provided by engineer. */
"ANSWER_CALL_BUTTON_TITLE" = "接听";
/* No comment provided by engineer. */
"APN_Message" = "新消息!";
/* No comment provided by engineer. */
"APN_MESSAGE_FROM" = "消息来自";
/* No comment provided by engineer. */
"APN_MESSAGE_IN_GROUP" = "群组中的消息";
/* No comment provided by engineer. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"APN_MESSAGE_IN_GROUP_DETAILED" = "%@ 在 %@ 群组中:%@";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Message for the 'app launch failed' alert. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"APP_LAUNCH_FAILURE_ALERT_MESSAGE" = "Signal 无法正常启动。请将您的调试日志发送给我们的开发团队,以让我们帮助您解决这个问题。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Title for the 'app launch failed' alert. */
"APP_LAUNCH_FAILURE_ALERT_TITLE" = "错误";
/* Text prompting user to edit their profile name. */
"APP_SETTINGS_EDIT_PROFILE_NAME_PROMPT" = "输入您的名字";
/* Message format for the 'new app version available' alert. Embeds: {{The latest app version number.}}. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"APP_UPDATE_NAG_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "%@ 版已在 App Store 上线。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Title for the 'new app version available' alert. */
"APP_UPDATE_NAG_ALERT_TITLE" = "Signal 有新版本啦";
/* Label for the 'update' button in the 'new app version available' alert. */
"APP_UPDATE_NAG_ALERT_UPDATE_BUTTON" = "更新";
/* Name of application */
"APPLICATION_NAME" = "Signal";
/* Pressing this button moves a thread from the inbox to the archive */
"ARCHIVE_ACTION" = "存档";
/* No comment provided by engineer. */
"ARCHIVE_NAV_BAR_TITLE" = "存档";
/* No comment provided by engineer. */
"ATTACHMENT" = "附件";
2018-04-10 22:43:02 +02:00
/* One line label indicating the user can add no more text to the attachment caption. */
2018-04-11 22:30:12 +02:00
"ATTACHMENT_APPROVAL_CAPTION_LENGTH_LIMIT_REACHED" = "消息字数已满。";
2018-04-10 22:43:02 +02:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Title for the 'attachment approval' dialog. */
"ATTACHMENT_APPROVAL_DIALOG_TITLE" = "附件";
/* Format string for file extension label in call interstitial view */
"ATTACHMENT_APPROVAL_FILE_EXTENSION_FORMAT" = "文件类型: %@";
/* Format string for file size label in call interstitial view. Embeds: {{file size as 'N mb' or 'N kb'}}. */
"ATTACHMENT_APPROVAL_FILE_SIZE_FORMAT" = "大小: %@";
/* Label for 'send' button in the 'attachment approval' dialog. */
"ATTACHMENT_APPROVAL_SEND_BUTTON" = "发送";
/* Generic filename for an attachment with no known name */
"ATTACHMENT_DEFAULT_FILENAME" = "附件";
/* Status label when an attachment download has failed. */
"ATTACHMENT_DOWNLOADING_STATUS_FAILED" = "失败。点击重试。";
/* Status label when an attachment is currently downloading */
"ATTACHMENT_DOWNLOADING_STATUS_IN_PROGRESS" = "下载中...";
/* Status label when an attachment is enqueued, but hasn't yet started downloading */
"ATTACHMENT_DOWNLOADING_STATUS_QUEUED" = "正在排队";
/* The title of the 'attachment error' alert. */
"ATTACHMENT_ERROR_ALERT_TITLE" = "附件发送错误";
/* Attachment error message for image attachments which could not be converted to JPEG */
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_CONVERT_TO_JPEG" = "无法调整图像附件大小。";
/* Attachment error message for video attachments which could not be converted to MP4 */
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_CONVERT_TO_MP4" = "无法解析该视频。";
/* Attachment error message for image attachments which cannot be parsed */
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_PARSE_IMAGE" = "无法读取图像附件。";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Attachment error message for image attachments in which metadata could not be removed */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_REMOVE_METADATA" = "无法清除图片的元数据。";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Attachment error message for attachments whose data exceed file size limits */
"ATTACHMENT_ERROR_FILE_SIZE_TOO_LARGE" = "附件过大。";
/* Attachment error message for attachments with invalid data */
"ATTACHMENT_ERROR_INVALID_DATA" = "附件包含无效的内容。";
/* Attachment error message for attachments with an invalid file format */
"ATTACHMENT_ERROR_INVALID_FILE_FORMAT" = "附件格式无效。";
/* Attachment error message for attachments without any data */
"ATTACHMENT_ERROR_MISSING_DATA" = "无附件。";
/* Accessibility hint describing what you can do with the attachment button */
"ATTACHMENT_HINT" = "选择或者新拍摄图片并发送";
/* Accessibility label for attaching photos */
"ATTACHMENT_LABEL" = "附件";
/* Alert title when picking a document fails for an unknown reason */
"ATTACHMENT_PICKER_DOCUMENTS_FAILED_ALERT_TITLE" = "文件选取失败。";
/* Alert body when picking a document fails because user picked a directory/bundle */
"ATTACHMENT_PICKER_DOCUMENTS_PICKED_DIRECTORY_FAILED_ALERT_BODY" = "Signal 不能处理此文件,请尝试压缩后重试。";
/* Alert title when picking a document fails because user picked a directory/bundle */
"ATTACHMENT_PICKER_DOCUMENTS_PICKED_DIRECTORY_FAILED_ALERT_TITLE" = "不支持的文件";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Short text label for a voice message attachment, used for thread preview and on the lock screen */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"ATTACHMENT_TYPE_VOICE_MESSAGE" = "语音消息";
/* action sheet button title to enable built in speaker during a call */
"AUDIO_ROUTE_BUILT_IN_SPEAKER" = "扬声器";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* button text for back button */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"BACK_BUTTON" = "返回";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Error indicating the backup export could not export the user's data. */
"BACKUP_EXPORT_ERROR_COULD_NOT_EXPORT" = "无法导出要备份的数据。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Error indicating that the app received an invalid response from CloudKit. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"BACKUP_EXPORT_ERROR_INVALID_CLOUDKIT_RESPONSE" = "服务端返回无效响应";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Error indicating the backup export failed to save a file to the cloud. */
"BACKUP_EXPORT_ERROR_SAVE_FILE_TO_CLOUD_FAILED" = "无法上传要备份的数据。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that the cloud is being cleaned up. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"BACKUP_EXPORT_PHASE_CLEAN_UP" = "正在清除备份";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that the backup export is being configured. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"BACKUP_EXPORT_PHASE_CONFIGURATION" = "正在准备备份";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-20 23:52:19 +01:00
/* Indicates that the database data is being exported. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"BACKUP_EXPORT_PHASE_DATABASE_EXPORT" = "正在导出数据";
2018-03-20 23:52:19 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that the backup export data is being exported. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"BACKUP_EXPORT_PHASE_EXPORT" = "正在导出备份";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that the backup export data is being uploaded. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"BACKUP_EXPORT_PHASE_UPLOAD" = "正在上传备份";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Error indicating the backup import could not import the user's data. */
"BACKUP_IMPORT_ERROR_COULD_NOT_IMPORT" = "无法导入备份。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that the backup import is being configured. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"BACKUP_IMPORT_PHASE_CONFIGURATION" = "正在准备备份";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that the backup import data is being downloaded. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"BACKUP_IMPORT_PHASE_DOWNLOAD" = "正在下载备份数据";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that the backup import data is being finalized. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"BACKUP_IMPORT_PHASE_FINALIZING" = "备份准备即将完成";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that the backup import data is being imported. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"BACKUP_IMPORT_PHASE_IMPORT" = "正在导入备份。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that the backup database is being restored. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"BACKUP_IMPORT_PHASE_RESTORING_DATABASE" = "正在恢复数据库";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that the backup import data is being restored. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"BACKUP_IMPORT_PHASE_RESTORING_FILES" = "正在恢复文件";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* An explanation of the consequences of blocking another user. */
"BLOCK_BEHAVIOR_EXPLANATION" = "黑名单中的用户将不能呼叫您或给你发送消息。";
/* Button label for the 'block' button */
"BLOCK_LIST_BLOCK_BUTTON" = "加入黑名单";
/* A format for the 'block user' action sheet title. Embeds {{the blocked user's name or phone number}}. */
"BLOCK_LIST_BLOCK_TITLE_FORMAT" = "把 %@ 加入黑名单?";
/* Button label for the 'unblock' button */
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_BUTTON" = "从黑名单中移除";
/* A format for the 'unblock user' action sheet title. Embeds {{the blocked user's name or phone number}}. */
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_TITLE_FORMAT" = "从黑名单中移除 %@ 吗?";
/* A label for the block button in the block list view */
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCK_BUTTON" = "加入黑名单";
/* The title of the 'block user failed' alert. */
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCK_FAILED_ALERT_MESSAGE" = "无法加入黑名单。";
/* The title of the 'block user failed' alert. */
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCK_FAILED_ALERT_TITLE" = "错误";
/* The message format of the 'user blocked' alert. Embeds {{the blocked user's name or phone number}}. */
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCKED_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "%@ 已经在黑名单里了。";
/* The title of the 'user blocked' alert. */
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCKED_ALERT_TITLE" = "用户加入黑名单了";
/* The message of the 'You can't block yourself' alert. */
"BLOCK_LIST_VIEW_CANT_BLOCK_SELF_ALERT_MESSAGE" = "不能将自己加入黑名单";
/* The title of the 'You can't block yourself' alert. */
"BLOCK_LIST_VIEW_CANT_BLOCK_SELF_ALERT_TITLE" = "错误";
/* The title of the 'unblock user failed' alert. */
"BLOCK_LIST_VIEW_UNBLOCK_FAILED_ALERT_MESSAGE" = "无法从黑名单中移除。";
/* The title of the 'unblock user failed' alert. */
"BLOCK_LIST_VIEW_UNBLOCK_FAILED_ALERT_TITLE" = "错误";
/* The message format of the 'user unblocked' alert. Embeds {{the blocked user's name or phone number}}. */
"BLOCK_LIST_VIEW_UNBLOCKED_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "%@ 不在黑名单中。";
/* The title of the 'user unblocked' alert. */
"BLOCK_LIST_VIEW_UNBLOCKED_ALERT_TITLE" = "用户从黑名单中移除了";
/* Action sheet that will block an unknown user. */
"BLOCK_OFFER_ACTIONSHEET_BLOCK_ACTION" = "加入黑名单";
/* Title format for action sheet that offers to block an unknown user.Embeds {{the unknown user's name or phone number}}. */
"BLOCK_OFFER_ACTIONSHEET_TITLE_FORMAT" = "将 %@ 加入黑名单";
/* Label for generic done button. */
"BUTTON_DONE" = "完成";
2018-03-24 00:03:10 +01:00
/* Button text to enable batch selection mode */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"BUTTON_SELECT" = "选择";
2018-03-24 00:03:10 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Alert message when calling and permissions for microphone are missing */
"CALL_AUDIO_PERMISSION_MESSAGE" = "Signal 需要访问您的麦克风用于通话和录取语音消息。您可以在系统设置中授予访问权限。";
/* Alert title when calling and permissions for microphone are missing */
"CALL_AUDIO_PERMISSION_TITLE" = "请求访问麦克风";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Accessibility label for placing call button */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"CALL_LABEL" = "打电话";
/* Call setup status label after outgoing call times out */
"CALL_SCREEN_STATUS_NO_ANSWER" = "没有应答。";
/* embeds {{Call Status}} in call screen label. For ongoing calls, {{Call Status}} is a seconds timer like 01:23, otherwise {{Call Status}} is a short text like 'Ringing', 'Busy', or 'Failed Call' */
"CALL_STATUS_FORMAT" = "Signal %@";
/* Label for call button for alert offering to call a user. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"CALL_USER_ALERT_CALL_BUTTON" = "拨号";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Message format for alert offering to call a user. Embeds {{the user's display name or phone number}}. */
"CALL_USER_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "您要打电话给 %@ 吗?";
/* Title for alert offering to call a user. */
"CALL_USER_ALERT_TITLE" = "打电话?";
/* Accessibility label for accepting incoming calls */
"CALL_VIEW_ACCEPT_INCOMING_CALL_LABEL" = "接听来电";
/* Accessibility label for selection the audio source */
"CALL_VIEW_AUDIO_SOURCE_LABEL" = "音频";
/* Accessibility label for declining incoming calls */
"CALL_VIEW_DECLINE_INCOMING_CALL_LABEL" = "拒接来电";
/* Accessibility label for hang up call */
"CALL_VIEW_HANGUP_LABEL" = "结束通话";
/* Accessibility label for muting the microphone */
"CALL_VIEW_MUTE_LABEL" = "静音";
/* Reminder to the user of the benefits of enabling CallKit and disabling CallKit privacy. */
"CALL_VIEW_SETTINGS_NAG_DESCRIPTION_ALL" = "如果您改变设置,您将可以直接在锁屏界面上看到来电人的名称与号码并且应答来电。\n\n更多信息请见隐私设置。";
/* Reminder to the user of the benefits of disabling CallKit privacy. */
"CALL_VIEW_SETTINGS_NAG_DESCRIPTION_PRIVACY" = "如果您改变设置,您将可以看到来电人的名称与手机号码。\n\n更多信息请见隐私设置。";
/* Label for button that dismiss the call view's settings nag. */
"CALL_VIEW_SETTINGS_NAG_NOT_NOW_BUTTON" = "以后";
/* Label for button that shows the privacy settings. */
"CALL_VIEW_SETTINGS_NAG_SHOW_CALL_SETTINGS" = "显示隐私设置";
/* Accessibility label to switch to audio only */
"CALL_VIEW_SWITCH_TO_AUDIO_LABEL" = "转为语音通话";
/* Accessibility label to switch to video call */
"CALL_VIEW_SWITCH_TO_VIDEO_LABEL" = "转为视频通话";
/* notification action */
"CALLBACK_BUTTON_TITLE" = "回拨";
/* The generic name used for calls if CallKit privacy is enabled */
"CALLKIT_ANONYMOUS_CONTACT_NAME" = "Signal 用户";
/* Message for alert explaining that a user cannot be verified. */
"CANT_VERIFY_IDENTITY_ALERT_MESSAGE" = "此用户在您和他通信之前将不能被验证。";
/* Title for alert explaining that a user cannot be verified. */
"CANT_VERIFY_IDENTITY_ALERT_TITLE" = "错误";
/* Title for the 'censorship circumvention country' view. */
"CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_COUNTRY_VIEW_TITLE" = "选择国家";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Error indicating that the app could not determine that user's CloudKit account status */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"CLOUDKIT_STATUS_COULD_NOT_DETERMINE" = "连接 iCloud 备份时有错误发生。";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Error indicating that user does not have an iCloud account. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"CLOUDKIT_STATUS_NO_ACCOUNT" = "您没有可用于备份的 iCloud 账户。";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Error indicating that the app was prevented from accessing the user's CloudKit account. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"CLOUDKIT_STATUS_RESTRICTED" = "Signal 没有访问您 iCloud 账户的权限。";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Activity Sheet label */
"COMPARE_SAFETY_NUMBER_ACTION" = "和剪切版比较";
/* Table section header for contact listing when composing a new message */
"COMPOSE_MESSAGE_CONTACT_SECTION_TITLE" = "联系人";
/* Table section header for group listing when composing a new message */
"COMPOSE_MESSAGE_GROUP_SECTION_TITLE" = "群组";
/* Table section header for invite listing when composing a new message */
"COMPOSE_MESSAGE_INVITE_SECTION_TITLE" = "邀请";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Multi-line label explaining why compose-screen contact picker is empty. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"COMPOSE_SCREEN_MISSING_CONTACTS_PERMISSION" = "如果想查看您的哪些联系人是 Signal 用户,请在系统设置中允许 Signal 访问联系人。";
/* No comment provided by engineer. */
"CONFIRM_ACCOUNT_DESTRUCTION_TEXT" = "此操作将会重置程序,删除您的所有信息并将您从服务器注销。在删除所有数据后,此程序将会自动关闭。";
/* No comment provided by engineer. */
"CONFIRM_ACCOUNT_DESTRUCTION_TITLE" = "您确定要删除您的账号吗?";
/* Alert body */
"CONFIRM_LEAVE_GROUP_DESCRIPTION" = "您将无法在这个群聊里面发送和接收消息。";
/* Alert title */
"CONFIRM_LEAVE_GROUP_TITLE" = "确定离开群聊?";
/* Button text */
"CONFIRM_LINK_NEW_DEVICE_ACTION" = "连接新设备";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Action sheet body presented when a user's SN has recently changed. Embeds {{contact's name or phone number}} */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"CONFIRM_SENDING_TO_CHANGED_IDENTITY_BODY_FORMAT" = "%@ 可能重新安装了程序或者更换了设备。让他们验证您的安全码以确保安全。";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Action sheet title presented when a user's SN has recently changed. Embeds {{contact's name or phone number}} */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"CONFIRM_SENDING_TO_CHANGED_IDENTITY_TITLE_FORMAT" = "%@ 的安全码改变了";
/* Generic button text to proceed with an action */
"CONFIRMATION_TITLE" = "确认";
/* An indicator that a contact has been blocked. */
"CONTACT_CELL_IS_BLOCKED" = "已加入黑名单";
/* An indicator that a contact is no longer verified. */
"CONTACT_CELL_IS_NO_LONGER_VERIFIED" = "未验证";
/* No comment provided by engineer. */
"CONTACT_DETAIL_COMM_TYPE_INSECURE" = "未注册的号码";
/* table cell subtitle when contact card has no email */
"CONTACT_PICKER_NO_EMAILS_AVAILABLE" = "无可用 E-mail";
/* table cell subtitle when contact card has no known phone number */
"CONTACT_PICKER_NO_PHONE_NUMBERS_AVAILABLE" = "无可用手机号码";
/* title for conversation settings screen */
"CONVERSATION_SETTINGS" = "会话设置";
/* Label for 'new contact' button in conversation settings view. */
"CONVERSATION_SETTINGS_ADD_TO_EXISTING_CONTACT" = "添加已有的联系人";
/* table cell label in conversation settings */
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCK_THIS_USER" = "将用户加入黑名单";
/* Navbar title when viewing settings for a 1-on-1 thread */
"CONVERSATION_SETTINGS_CONTACT_INFO_TITLE" = "联系人信息";
/* Navbar title when viewing settings for a group thread */
"CONVERSATION_SETTINGS_GROUP_INFO_TITLE" = "组信息";
/* Title of the 'mute this thread' action sheet. */
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ACTION_SHEET_TITLE" = "静音";
/* label for 'mute thread' cell in conversation settings */
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_LABEL" = "静音";
/* Indicates that the current thread is not muted. */
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_NOT_MUTED" = "未被静音";
/* Label for button to mute a thread for a day. */
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ONE_DAY_ACTION" = "静音一天";
/* Label for button to mute a thread for a hour. */
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ONE_HOUR_ACTION" = "静音一小时";
/* Label for button to mute a thread for a minute. */
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ONE_MINUTE_ACTION" = "静音一分钟";
/* Label for button to mute a thread for a week. */
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ONE_WEEK_ACTION" = "静音一星期";
/* Label for button to mute a thread for a year. */
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_ONE_YEAR_ACTION" = "静音一年";
/* Indicates that this thread is muted until a given date or time. Embeds {{The date or time which the thread is muted until}}. */
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTED_UNTIL_FORMAT" = "直到 %@";
/* Label for 'new contact' button in conversation settings view. */
"CONVERSATION_SETTINGS_NEW_CONTACT" = "新建联系人";
/* Label for button to unmute a thread. */
"CONVERSATION_SETTINGS_UNMUTE_ACTION" = "取消静音";
/* Indicates that user's profile has been shared with a group. */
"CONVERSATION_SETTINGS_VIEW_PROFILE_IS_SHARED_WITH_GROUP" = "该群组可查看您的资料";
/* Indicates that user's profile has been shared with a user. */
"CONVERSATION_SETTINGS_VIEW_PROFILE_IS_SHARED_WITH_USER" = "该用户可查看您的资料";
/* Button to confirm that user wants to share their profile with a user or group. */
"CONVERSATION_SETTINGS_VIEW_SHARE_PROFILE" = "共享资料";
/* Action that shares user profile with a group. */
"CONVERSATION_SETTINGS_VIEW_SHARE_PROFILE_WITH_GROUP" = "共享您的资料";
/* Action that shares user profile with a user. */
"CONVERSATION_SETTINGS_VIEW_SHARE_PROFILE_WITH_USER" = "共享您的资料";
/* Message shown in conversation view that offers to add an unknown user to your phone's contacts. */
"CONVERSATION_VIEW_ADD_TO_CONTACTS_OFFER" = "添加到联系人";
/* Message shown in conversation view that offers to share your profile with a user. */
"CONVERSATION_VIEW_ADD_USER_TO_PROFILE_WHITELIST_OFFER" = "与该用户共享您的资料";
/* Title for the group of buttons show for unknown contacts offering to add them to contacts, etc. */
"CONVERSATION_VIEW_CONTACTS_OFFER_TITLE" = "该用户不在您的联系人列表中。";
/* Indicates that the app is loading more messages in this conversation. */
"CONVERSATION_VIEW_LOADING_MORE_MESSAGES" = "正在加载消息";
/* Indicator on truncated text messages that they can be tapped to see the entire text message. */
"CONVERSATION_VIEW_OVERSIZE_TEXT_TAP_FOR_MORE" = "点击查看详情";
/* Message shown in conversation view that offers to block an unknown user. */
"CONVERSATION_VIEW_UNKNOWN_CONTACT_BLOCK_OFFER" = "屏蔽该用户";
/* ActionSheet title */
"CORRUPTED_SESSION_DESCRIPTION" = "重置此 session 后可以收到来自 %@的消息, 但是无法恢复已经被破坏的消息.";
/* No comment provided by engineer. */
"COUNTRYCODE_SELECT_TITLE" = "选择国家编码";
/* Accessibility label for the create group new group button */
"CREATE_NEW_GROUP" = "创建新的组群";
/* Title for the 'crop/scale image' dialog. */
"CROP_SCALE_IMAGE_VIEW_TITLE" = "移动与缩放";
/* Subtitle shown while the app is updating its database. */
"DATABASE_VIEW_OVERLAY_SUBTITLE" = "这需要耗费 1 分钟左右。";
/* Title shown while the app is updating its database. */
"DATABASE_VIEW_OVERLAY_TITLE" = "更新数据库";
/* The current day. */
"DATE_TODAY" = "今日";
/* The day before today. */
"DATE_YESTERDAY" = "昨日";
2018-02-27 15:56:44 +01:00
/* Error indicating that the debug logs could not be copied. */
2018-03-07 14:09:36 +01:00
"DEBUG_LOG_ALERT_COULD_NOT_COPY_LOGS" = "无法复制日志。";
2018-02-27 15:56:44 +01:00
/* Error indicating that the debug logs could not be packaged. */
2018-03-07 14:09:36 +01:00
"DEBUG_LOG_ALERT_COULD_NOT_PACKAGE_LOGS" = "无法打包日志。";
2018-02-27 15:56:44 +01:00
/* Error indicating that a debug log could not be uploaded. */
2018-03-07 14:09:36 +01:00
"DEBUG_LOG_ALERT_ERROR_UPLOADING_LOG" = "无法上传日志。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Message of the debug log alert. */
"DEBUG_LOG_ALERT_MESSAGE" = "如何把这条链接传送到调试记录?";
2018-02-27 15:56:44 +01:00
/* Error indicating that no debug logs could be found. */
2018-03-07 14:09:36 +01:00
"DEBUG_LOG_ALERT_NO_LOGS" = "未找到日志。";
2018-02-27 15:56:44 +01:00
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Label for the 'Open a Bug Report' option of the debug log alert. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_BUG_REPORT" = "打开调试报告";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Label for the 'copy link' option of the debug log alert. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_COPY_LINK" = "复制链接";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Label for the 'email debug log' option of the debug log alert. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_EMAIL" = "邮件支持";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Label for the 'send to last thread' option of the debug log alert. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_SEND_TO_LAST_THREAD" = "发送到最后一个线程";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Label for the 'send to self' option of the debug log alert. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_SEND_TO_SELF" = "发送给自己";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Label for the 'Share' option of the debug log alert. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"DEBUG_LOG_ALERT_OPTION_SHARE" = "分享";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-02-27 15:56:44 +01:00
/* Title of the alert shown for failures while uploading debug logs.
Title of the debug log alert. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"DEBUG_LOG_ALERT_TITLE" = "再多一步";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Message of the alert before redirecting to GitHub Issues. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"DEBUG_LOG_GITHUB_ISSUE_ALERT_MESSAGE" = "本连结已复製至剪贴板。你现在将重新导向到 GitHub 错误回馈列表。";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Title of the alert before redirecting to GitHub Issues. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"DEBUG_LOG_GITHUB_ISSUE_ALERT_TITLE" = "重新定向到GitHub";
/* {{Short Date}} when device last communicated with Signal Server. */
"DEVICE_LAST_ACTIVE_AT_LABEL" = "最新活动设备: %@";
/* {{Short Date}} when device was linked. */
"DEVICE_LINKED_AT_LABEL" = "已绑定: %@";
/* Alert title that can occur when viewing device manager. */
"DEVICE_LIST_UPDATE_FAILED_TITLE" = "设备列表更新失败。";
/* table cell label in conversation settings */
"DISAPPEARING_MESSAGES" = "阅后即焚";
/* subheading in conversation settings */
"DISAPPEARING_MESSAGES_DESCRIPTION" = "如果设置了该选项,该群聊里面发送和接收的消息将在阅读后消失。";
/* Accessibility hint that contains current timeout information */
"DISAPPEARING_MESSAGES_HINT" = "当前消息会在 %@ 之后消失";
/* Accessibility label for disappearing messages */
"DISAPPEARING_MESSAGES_LABEL" = "阅后即焚消息设置";
/* Short text to dismiss current modal / actionsheet / screen */
"DISMISS_BUTTON_TEXT" = "清除";
/* Section title for the 'domain fronting country' view. */
"DOMAIN_FRONTING_COUNTRY_VIEW_SECTION_HEADER" = "执行审查规避的地点";
/* Alert body for when the user has just tried to edit a contacts after declining to give Signal contacts permissions */
"EDIT_CONTACT_WITHOUT_CONTACTS_PERMISSION_ALERT_BODY" = "您可以在系统设置中授予访问权限。";
/* Alert title for when the user has just tried to edit a contacts after declining to give Signal contacts permissions */
"EDIT_CONTACT_WITHOUT_CONTACTS_PERMISSION_ALERT_TITLE" = "Signal 需要联系人访问权限来修改联系人信息";
/* table cell label in conversation settings */
"EDIT_GROUP_ACTION" = "编辑群聊";
/* a title for the contacts section of the 'new/update group' view. */
"EDIT_GROUP_CONTACTS_SECTION_TITLE" = "联系人";
/* The navbar title for the 'update group' view. */
"EDIT_GROUP_DEFAULT_TITLE" = "编辑群组";
/* Label for the cell that lets you add a new member to a group. */
"EDIT_GROUP_MEMBERS_ADD_MEMBER" = "添加...";
/* a title for the members section of the 'new/update group' view. */
"EDIT_GROUP_MEMBERS_SECTION_TITLE" = "成员";
/* An indicator that a user is a new member of the group. */
"EDIT_GROUP_NEW_MEMBER_LABEL" = "已添加";
/* The title for the 'update group' button. */
"EDIT_GROUP_UPDATE_BUTTON" = "更新";
/* The alert message if user tries to exit update group view without saving changes. */
"EDIT_GROUP_VIEW_UNSAVED_CHANGES_MESSAGE" = "您已修改该群组。您想要保存这些修改吗?";
/* The alert title if user tries to exit update group view without saving changes. */
"EDIT_GROUP_VIEW_UNSAVED_CHANGES_TITLE" = "未保存的修改";
/* Short name for edit menu item to copy contents of media message. */
"EDIT_ITEM_COPY_ACTION" = "复制";
/* Short name for edit menu item to delete contents of media message. */
"EDIT_ITEM_DELETE_ACTION" = "删除";
/* Short name for edit menu item to show message metadata. */
"EDIT_ITEM_MESSAGE_METADATA_ACTION" = "信息";
/* Short name for edit menu item to save contents of media message. */
"EDIT_ITEM_SAVE_ACTION" = "保存";
/* No comment provided by engineer. */
"EDIT_TXT" = "编辑";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* body of email sent to contacts when inviting to install Signal. Embeds {{link to install Signal}} and {{link to the Signal home page}} */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"EMAIL_INVITE_BODY" = "你好,\n\n最近我在使用 Signal 以保持 iPhone 上的对话私密. 我希望你也能装上, 这样我们可以有信心只有我和你可以看到我们发的消息或者听到我们打的电话.\n\nSignal可以在iPhone和Android上使用. 可以在以下的链接下载: %@\n\nSignal像你用过的聊天软件一样工作. 我们可以发照片或者视频, 打电话, 也可以群聊. 最好的地方在于, 没任何其它人可以看到这些内容, 即使是做出Signal软件的人!\n\n你可以在以下的链接了解更多关于制作 Signal 的 Open Whisper Systems: %@";
/* subject of email sent to contacts when inviting to install Signal */
"EMAIL_INVITE_SUBJECT" = "切换到 Signal";
/* No comment provided by engineer. */
"EMPTY_ARCHIVE_FIRST_TEXT" = "点击编辑按钮。";
/* No comment provided by engineer. */
"EMPTY_ARCHIVE_FIRST_TITLE" = "开始您的首个Signal对话";
/* No comment provided by engineer. */
"EMPTY_ARCHIVE_TEXT" = "您可以将收件箱中不活跃的会话移至存档。";
/* No comment provided by engineer. */
"EMPTY_ARCHIVE_TITLE" = "请整理您的收件箱。";
/* Full width label displayed when attempting to compose message */
"EMPTY_CONTACTS_LABEL_LINE1" = "暂时没有联系人使用 Signal.";
/* Full width label displayed when attempting to compose message */
"EMPTY_CONTACTS_LABEL_LINE2" = "为什么不邀请你的朋友?";
/* No comment provided by engineer. */
"EMPTY_INBOX_FIRST_TEXT" = "提示:请开始一个新的对话!";
/* No comment provided by engineer. */
"EMPTY_INBOX_FIRST_TITLE" = "完成。完成。完成。";
/* No comment provided by engineer. */
"EMPTY_INBOX_TEXT" = "没有新消息。";
/* No comment provided by engineer. */
"EMPTY_INBOX_TITLE" = "空";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Indicates that user should confirm their 'two factor auth pin'. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"ENABLE_2FA_VIEW_CONFIRM_PIN_INSTRUCTIONS" = "确认您的PIN码。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Error indicating that attempt to disable 'two-factor auth' failed. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"ENABLE_2FA_VIEW_COULD_NOT_DISABLE_2FA" = "无法禁用注册锁。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Error indicating that attempt to enable 'two-factor auth' failed. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"ENABLE_2FA_VIEW_COULD_NOT_ENABLE_2FA" = "无法启用注册锁。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Label for the 'enable two-factor auth' item in the settings view */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"ENABLE_2FA_VIEW_DISABLE_2FA" = "关闭";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Label for the 'enable two-factor auth' item in the settings view */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"ENABLE_2FA_VIEW_ENABLE_2FA" = "开启";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Label for the 'next' button in the 'enable two factor auth' views. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"ENABLE_2FA_VIEW_NEXT_BUTTON" = "下一步";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Error indicating that the entered 'two-factor auth PINs' do not match. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"ENABLE_2FA_VIEW_PIN_DOES_NOT_MATCH" = "PIN 码不正确。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Indicates that user should select a 'two factor auth pin'. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"ENABLE_2FA_VIEW_SELECT_PIN_INSTRUCTIONS" = "请输入注册锁的 PIN 码。以后您使用此号码注册 Signal 时,将需要输入这个 PIN 码。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Indicates that user has 'two factor auth pin' disabled. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"ENABLE_2FA_VIEW_STATUS_DISABLED_INSTRUCTIONS" = "为了加强账户安全,请启用 PIN 码注册锁。打开后,再次使用此号码注册 Signal 时,您将需要输入这个 PIN 码。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Indicates that user has 'two factor auth pin' enabled. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"ENABLE_2FA_VIEW_STATUS_ENABLED_INSTRUCTIONS" = "注册锁已启用。您只有输入正确的 PIN 码后,才能重新使用这个号码注册 Signal。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Title for the 'enable two factor auth PIN' views. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"ENABLE_2FA_VIEW_TITLE" = "注册锁";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Call setup status label */
"END_CALL_RESPONDER_IS_BUSY" = "忙。";
/* Call setup status label */
"END_CALL_UNCATEGORIZED_FAILURE" = "呼叫失败。";
/* Generic notice when message failed to send. */
"ERROR_DESCRIPTION_CLIENT_SENDING_FAILURE" = "未能发送消息。";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Error message indicating that message send is disabled due to prekey update failures */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"ERROR_DESCRIPTION_MESSAGE_SEND_DISABLED_PREKEY_UPDATE_FAILURES" = "由于隐私信息过时,无法发送。";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Error message indicating that message send failed due to block list */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"ERROR_DESCRIPTION_MESSAGE_SEND_FAILED_DUE_TO_BLOCK_LIST" = "无法向黑名单用户发送消息";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Error message indicating that message send failed due to failed attachment write */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"ERROR_DESCRIPTION_MESSAGE_SEND_FAILED_DUE_TO_FAILED_ATTACHMENT_WRITE" = "因无法写附件而失败。";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Generic error used whenever Signal can't contact the server */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"ERROR_DESCRIPTION_NO_INTERNET" = "Signal 无法联网. 请尝试使用其它网络或者使用移动数据.";
/* Error indicating that an outgoing message had no valid recipients. */
"ERROR_DESCRIPTION_NO_VALID_RECIPIENTS" = "缺少有效接收人,消息发送失败。";
/* Error message when attempting to send message */
"ERROR_DESCRIPTION_SENDING_UNAUTHORIZED" = "你的设备已经不再注册你的电话. 你必须卸载并重装Signal.";
/* Generic server error */
"ERROR_DESCRIPTION_SERVER_FAILURE" = "服务器出错。请稍候再试。";
/* Worst case generic error message */
"ERROR_DESCRIPTION_UNKNOWN_ERROR" = "发生了未知错误。";
/* Error message when attempting to send message */
"ERROR_DESCRIPTION_UNREGISTERED_RECIPIENT" = "联系人不是 Signal 用户。";
/* Error message when unable to receive an attachment because the sending client is too old. */
"ERROR_MESSAGE_ATTACHMENT_FROM_OLD_CLIENT" = "失败:请告知发送人升级 Signal 后重新发送。";
/* No comment provided by engineer. */
"ERROR_MESSAGE_DUPLICATE_MESSAGE" = "收到了一个重复的消息。";
/* No comment provided by engineer. */
"ERROR_MESSAGE_INVALID_KEY_EXCEPTION" = "对方的密钥无效。";
/* No comment provided by engineer. */
"ERROR_MESSAGE_INVALID_MESSAGE" = "收到的信息没有完成同步,点击以重设安全连接。";
/* No comment provided by engineer. */
"ERROR_MESSAGE_INVALID_VERSION" = "收到了一个此版本无法读取的消息。";
/* No comment provided by engineer. */
"ERROR_MESSAGE_NO_SESSION" = "没有对方可用的会话。";
/* Shown when signal users safety numbers changed */
"ERROR_MESSAGE_NON_BLOCKING_IDENTITY_CHANGE" = "安全码已经改变.";
/* Shown when signal users safety numbers changed, embeds the user's {{name or phone number}} */
"ERROR_MESSAGE_NON_BLOCKING_IDENTITY_CHANGE_FORMAT" = "您与%@的安全码已经改变。";
/* No comment provided by engineer. */
"ERROR_MESSAGE_UNKNOWN_ERROR" = "发生未知错误。";
/* No comment provided by engineer. */
"ERROR_MESSAGE_WRONG_TRUSTED_IDENTITY_KEY" = "安全码已经改变. 点击验证.";
/* action sheet header when re-sending message which failed because of too many attempts */
"FAILED_SENDING_BECAUSE_RATE_LIMIT" = "当前联系人失败太多次. 请稍候再试.";
/* action sheet header when re-sending message which failed because of untrusted identity keys */
"FAILED_SENDING_BECAUSE_UNTRUSTED_IDENTITY_KEY" = "您与%@的安全码最近发生了改变。您可能想要在重新发送消息前进行验证。";
/* alert title */
"FAILED_VERIFICATION_TITLE" = "验证安全码失败!";
/* Button that marks user as verified after a successful fingerprint scan. */
"FINGERPRINT_SCAN_VERIFY_BUTTON" = "标记为已验证";
/* No comment provided by engineer. */
"FINGERPRINT_SHRED_KEYMATERIAL_BUTTON" = "重置会话";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Accessibility label for finishing new group */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"FINISH_GROUP_CREATION_LABEL" = "完成组群创建";
2018-03-20 23:52:19 +01:00
/* Label indicating media gallery is empty */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"GALLERY_TILES_EMPTY_GALLERY" = "此对话中没有您的媒体数据。";
2018-03-20 23:52:19 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Label indicating loading is in progress */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"GALLERY_TILES_LOADING_MORE_RECENT_LABEL" = "正在加载新的媒体...";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Label indicating loading is in progress */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"GALLERY_TILES_LOADING_OLDER_LABEL" = "正在加载较早的媒体...";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* A default label for attachment whose file extension cannot be determined. */
"GENERIC_ATTACHMENT_DEFAULT_TYPE" = "";
/* A label for generic attachments. */
"GENERIC_ATTACHMENT_LABEL" = "附件";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Error displayed when there is a failure fetching a GIF from the remote service. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"GIF_PICKER_ERROR_FETCH_FAILURE" = "无法读取所请求的 GIF。请确认您是否处于在线状态。";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Generic error displayed when picking a GIF */
2018-03-30 05:01:44 +02:00
"GIF_PICKER_ERROR_GENERIC" = "发生了未知错误。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Shown when selected GIF couldn't be fetched */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"GIF_PICKER_FAILURE_ALERT_TITLE" = "无法选择 GIF";
/* Alert message shown when user tries to search for GIFs without entering any search terms. */
"GIF_PICKER_VIEW_MISSING_QUERY" = "请输入您的搜索词。";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Title for the 'GIF picker' dialog. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"GIF_PICKER_VIEW_TITLE" = "GIF 查找";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Indicates that an error occurred while searching. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"GIF_VIEW_SEARCH_ERROR" = "错误。点击重试。";
/* Indicates that the user's search had no results. */
"GIF_VIEW_SEARCH_NO_RESULTS" = "无结果。";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Placeholder text for the search field in GIF view */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"GIF_VIEW_SEARCH_PLACEHOLDER_TEXT" = "输入您的搜索词";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_AVATAR_CHANGED" = "头像更变成功。";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_CREATED" = "组群已成功创建。";
/* Message shown in conversation view that indicates there were issues with group creation. */
"GROUP_CREATION_FAILED" = "不是所有成员都能被添加到群组中。点击重试。";
/* Conversation settings table section title */
"GROUP_MANAGEMENT_SECTION" = "管理群聊";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_MEMBER_JOINED" = "%@ 加入了群组。";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_MEMBER_LEFT" = "%@ 已退出群组。";
/* Button label to add information to an unknown contact */
"GROUP_MEMBERS_ADD_CONTACT_INFO" = "添加联系人";
/* Button label for the 'call group member' button */
"GROUP_MEMBERS_CALL" = "呼叫";
/* Label for the button that clears all verification errors in the 'group members' view. */
"GROUP_MEMBERS_RESET_NO_LONGER_VERIFIED" = "清除所有人的验证信息";
/* Label for the 'reset all no-longer-verified group members' confirmation alert. */
"GROUP_MEMBERS_RESET_NO_LONGER_VERIFIED_ALERT_MESSAGE" = "这会清除群组中所有自最后一次验证以来安全码发生改变的成员的验证信息。";
/* Title for the 'members' section of the 'group members' view. */
"GROUP_MEMBERS_SECTION_TITLE_MEMBERS" = "成员";
/* Title for the 'no longer verified' section of the 'group members' view. */
"GROUP_MEMBERS_SECTION_TITLE_NO_LONGER_VERIFIED" = "不再标记为已验证";
/* Button label for the 'send message to group member' button */
"GROUP_MEMBERS_SEND_MESSAGE" = "发送消息";
/* Button label for the 'show contact info' button */
"GROUP_MEMBERS_VIEW_CONTACT_INFO" = "联系人信息";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_REMOVING" = "离开组群 %@";
/* Title of alert indicating that group deletion failed. */
"GROUP_REMOVING_FAILED" = "无法退出组群";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_TITLE_CHANGED" = "群组名称已改为 '%@'。";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_UPDATED" = "群组更新完成。";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_YOU_LEFT" = "您退出了这个群。";
/* A label for conversations with blocked users. */
"HOME_VIEW_BLOCKED_CONTACT_CONVERSATION" = "已加入黑名单";
/* Call setup status label */
"IN_CALL_CONNECTING" = "链接中...";
/* Call setup status label */
"IN_CALL_RINGING" = "响铃中...";
/* Call setup status label */
"IN_CALL_SECURING" = "已接通。确保安全中...";
/* Call setup status label */
"IN_CALL_TERMINATED" = "通话结束。";
/* Label reminding the user that they are in archive mode. */
"INBOX_VIEW_ARCHIVE_MODE_REMINDER" = "您正在查看您存档的消息。点击回到您的收件箱。";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Multi-line label explaining how to show names instead of phone numbers in your inbox */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"INBOX_VIEW_MISSING_CONTACTS_PERMISSION" = "要查看您的联系人名称,请在系统设置中允许访问联系人。";
/* notification body */
"INCOMING_CALL" = "来电";
/* notification body */
"INCOMING_CALL_FROM" = "来自 %@ 的来电";
/* info message recorded in conversation history when local user declined a call */
"INCOMING_DECLINED_CALL" = "您拒接了一个来电";
/* No comment provided by engineer. */
"INCOMING_INCOMPLETE_CALL" = "未完成的来电,来自";
/* info message text shown in conversation view */
"INFO_MESSAGE_MISSED_CALL_DUE_TO_CHANGED_IDENITY" = "来电未接,因为他们的安全码已改变。";
/* Message for the alert indicating that an audio file is invalid. */
"INVALID_AUDIO_FILE_ALERT_ERROR_MESSAGE" = "语音文件无效";
/* Alert body when contacts disabled while trying to invite contacts to signal */
"INVITE_FLOW_REQUIRES_CONTACT_ACCESS_BODY" = "要邀请您的联系人您需要在系统设置中允许Signal访问您的联系人列表。";
/* Alert title when contacts disabled while trying to invite contacts to signal */
"INVITE_FLOW_REQUIRES_CONTACT_ACCESS_TITLE" = "允许访问联系人";
/* Label for the cell that presents the 'invite contacts' workflow. */
"INVITE_FRIENDS_CONTACT_TABLE_BUTTON" = "邀请朋友使用 Signal";
/* Search */
"INVITE_FRIENDS_PICKER_SEARCHBAR_PLACEHOLDER" = "搜索";
/* Navbar title */
"INVITE_FRIENDS_PICKER_TITLE" = "邀请朋友";
/* Slider label embeds {{TIME_AMOUNT}}, e.g. '2 hours'. See *_TIME_AMOUNT strings for examples. */
"KEEP_MESSAGES_DURATION" = "消息在 %@ 后消失。";
/* Slider label when disappearing messages is off */
"KEEP_MESSAGES_FOREVER" = "取消阅后即焚";
/* Confirmation button within contextual alert */
"LEAVE_BUTTON_TITLE" = "离开群组";
/* table cell label in conversation settings */
"LEAVE_GROUP_ACTION" = "离开群聊";
/* report an invalid linking code */
"LINK_DEVICE_INVALID_CODE_BODY" = "QR码无效, 请确保你扫描的设备上的QR码是你想要连接的.";
/* report an invalid linking code */
"LINK_DEVICE_INVALID_CODE_TITLE" = "绑定设备失败";
/* confirm the users intent to link a new device */
"LINK_DEVICE_PERMISSION_ALERT_BODY" = "这台设备可以看到你所有的群聊和联系人,可以读所有消息,还可以以你的名义发送消息。";
/* confirm the users intent to link a new device */
"LINK_DEVICE_PERMISSION_ALERT_TITLE" = "绑定当前设备?";
/* attempt another linking */
"LINK_DEVICE_RESTART" = "重试";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* QR Scanning screen instructions, placed alongside a camera view for scanning QR Codes */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"LINK_DEVICE_SCANNING_INSTRUCTIONS" = "请扫描设备上面的二维码进行绑定。";
/* Subheading for 'Link New Device' navigation */
"LINK_NEW_DEVICE_SUBTITLE" = "扫描二维码";
/* Navigation title when scanning QR code to add new device. */
"LINK_NEW_DEVICE_TITLE" = "绑定新设备";
/* Menu item and navbar title for the device manager */
"LINKED_DEVICES_TITLE" = "已绑定的设备";
/* Alert Title */
"LINKING_DEVICE_FAILED_TITLE" = "绑定设备失败";
/* table cell label in conversation settings */
"LIST_GROUP_MEMBERS_ACTION" = "成员列表";
/* No comment provided by engineer. */
"LOGGING_SECTION" = "信息记录日志";
2018-04-10 22:43:02 +02:00
/* Title for the 'long text message' view. */
2018-04-11 22:30:12 +02:00
"LONG_TEXT_VIEW_TITLE" = "消息";
2018-04-10 22:43:02 +02:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* nav bar button item */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"MEDIA_DETAIL_VIEW_ALL_MEDIA_BUTTON" = "所有媒体";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* media picker option to take photo or video */
"MEDIA_FROM_CAMERA_BUTTON" = "相机";
/* action sheet button title when choosing attachment type */
"MEDIA_FROM_DOCUMENT_PICKER_BUTTON" = "文档";
/* media picker option to choose from library */
"MEDIA_FROM_LIBRARY_BUTTON" = "相册";
2018-03-24 00:03:10 +01:00
/* Confirmation button text to delete selected media from the gallery, embeds {{number of messages}} */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"MEDIA_GALLERY_DELETE_MULTIPLE_MESSAGES_FORMAT" = "删除%d条消息";
2018-03-24 00:03:10 +01:00
/* Confirmation button text to delete selected media message from the gallery */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"MEDIA_GALLERY_DELETE_SINGLE_MESSAGE" = "删除消息";
2018-03-24 00:03:10 +01:00
2018-03-20 23:52:19 +01:00
/* Short sender label for media sent by you */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"MEDIA_GALLERY_SENDER_NAME_YOU" = "您";
2018-03-20 23:52:19 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Section header in media gallery collection view */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"MEDIA_GALLERY_THIS_MONTH_HEADER" = "这个月";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Title for the 'message approval' dialog. */
"MESSAGE_APPROVAL_DIALOG_TITLE" = "消息";
/* Label for the recipient name in the 'message approval' dialog. */
"MESSAGE_APPROVAL_RECIPIENT_LABEL" = "致:";
/* No comment provided by engineer. */
"MESSAGE_COMPOSEVIEW_TITLE" = "新信息";
/* Label for file size of attachments in the 'message metadata' view. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_ATTACHMENT_FILE_SIZE" = "文件大小";
/* Label for the MIME type of attachments in the 'message metadata' view. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_ATTACHMENT_MIME_TYPE" = "MIME 类型";
/* Label for 'not yet downloaded' attachments in the 'message metadata' view. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_ATTACHMENT_NOT_YET_DOWNLOADED" = "未下载";
/* Status label for messages which are delivered. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_DELIVERED" = "已投递";
/* Status label for messages which are failed. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_FAILED" = "失败";
/* Status label for messages which are read. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_READ" = "已读";
/* Status label for messages which are sending. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_SENDING" = "正在发送";
/* Status label for messages which are sent. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_SENT" = "已发送";
/* Status label for messages which are uploading. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_MESSAGE_STATUS_UPLOADING" = "正在上传";
/* Label for messages without a body or attachment in the 'message metadata' view. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_NO_ATTACHMENT_OR_BODY" = "该消息没有内容或附件";
/* Label for the 'received date & time' field of the 'message metadata' view. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_RECEIVED_DATE_TIME" = "已接收";
/* Label for the 'sender' field of the 'message metadata' view. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_SENDER" = "发送人";
/* Label for the 'sent date & time' field of the 'message metadata' view. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_SENT_DATE_TIME" = "已发送";
/* Label for the original filename of any attachment in the 'message metadata' view. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_SOURCE_FILENAME" = "文件名";
/* Title for the 'message metadata' view. */
"MESSAGE_METADATA_VIEW_TITLE" = "消息";
/* message status for message delivered to their recipient. */
"MESSAGE_STATUS_DELIVERED" = "已传达";
/* message footer for failed messages */
"MESSAGE_STATUS_FAILED" = "发送失败。点击查看详情。";
/* status message for failed messages */
"MESSAGE_STATUS_FAILED_SHORT" = "失败";
/* message footer for read messages */
"MESSAGE_STATUS_READ" = "已读";
/* message status while message is sending. */
"MESSAGE_STATUS_SENDING" = "正在发送...";
/* message footer for sent messages */
"MESSAGE_STATUS_SENT" = "已发送";
/* message footer while attachment is uploading */
"MESSAGE_STATUS_UPLOADING" = "上传中...";
/* Indicates that one member of this group conversation is no longer verified. Embeds {{user's name or phone number}}. */
"MESSAGES_VIEW_1_MEMBER_NO_LONGER_VERIFIED_FORMAT" = "%@不再标记为已验证。点击打开选项。";
/* Indicates that this 1:1 conversation has been blocked. */
"MESSAGES_VIEW_CONTACT_BLOCKED" = "该用户在您的黑名单中";
/* Indicates that this 1:1 conversation is no longer verified. Embeds {{user's name or phone number}}. */
"MESSAGES_VIEW_CONTACT_NO_LONGER_VERIFIED_FORMAT" = "%@不再标记为已验证。点击打开选项。";
/* Action sheet title after tapping on failed download. */
"MESSAGES_VIEW_FAILED_DOWNLOAD_ACTIONSHEET_TITLE" = "下载失败";
/* Action sheet button text */
"MESSAGES_VIEW_FAILED_DOWNLOAD_RETRY_ACTION" = "重试";
/* Indicates that a single member of this group has been blocked. */
"MESSAGES_VIEW_GROUP_1_MEMBER_BLOCKED" = "群组中的 1 个成员在您的黑名单中";
/* Indicates that some members of this group has been blocked. Embeds {{the number of blocked users in this group}}. */
"MESSAGES_VIEW_GROUP_N_MEMBERS_BLOCKED_FORMAT" = "群组中%@个成员已在您的黑名单中";
/* Text for banner in group conversation view that offers to share your profile with this group. */
"MESSAGES_VIEW_GROUP_PROFILE_WHITELIST_BANNER" = "是否与该群组共享您的资料?";
/* Indicates that more than one member of this group conversation is no longer verified. */
"MESSAGES_VIEW_N_MEMBERS_NO_LONGER_VERIFIED" = "该群组多个成员不再标记为已验证。点击打开选项。";
/* The subtitle for the messages view title indicates that the title can be tapped to access settings for this conversation. */
"MESSAGES_VIEW_TITLE_SUBTITLE" = "点击此处前往设置";
/* Indicator that separates read from unread messages. */
"MESSAGES_VIEW_UNREAD_INDICATOR" = "未读消息";
/* Messages that indicates that there are more unseen messages including safety number changes that be revealed by tapping the 'load earlier messages' button. Embeds {{the name of the 'load earlier messages' button}}. */
"MESSAGES_VIEW_UNREAD_INDICATOR_HAS_MORE_UNSEEN_MESSAGES_AND_SAFETY_NUMBER_CHANGES_FORMAT" = "上方有更多未读消息(包括安全码改变)。点击“%@”查看。";
/* Messages that indicates that there are more unseen messages that be revealed by tapping the 'load earlier messages' button. Embeds {{the name of the 'load earlier messages' button}} */
"MESSAGES_VIEW_UNREAD_INDICATOR_HAS_MORE_UNSEEN_MESSAGES_FORMAT" = "上方有更多未读消息。点击“%@”查看。";
/* notification title */
"MISSED_CALL" = "未接来电";
/* notification title. Embeds {{caller's name or phone number}} */
"MISSED_CALL_WITH_CHANGED_IDENTITY_BODY_WITH_CALLER_NAME" = "来自%@的来电未接,因为他们的安全码已改变。";
/* notification title */
"MISSED_CALL_WITH_CHANGED_IDENTITY_BODY_WITHOUT_CALLER_NAME" = "来电未接,因为拨打人的安全码已改变。";
/* Alert body
Alert body when camera is not authorized */
"MISSING_CAMERA_PERMISSION_MESSAGE" = "Signal 视频通话需要访问您的相机。请您到 设置 >> 隐私 >> 相机 >> Signal 授予访问权限。";
/* Alert title
Alert title when camera is not authorized */
"MISSING_CAMERA_PERMISSION_TITLE" = "Signal需要访问您的摄像头";
/* Alert body when user has previously denied media library access */
"MISSING_MEDIA_LIBRARY_PERMISSION_MESSAGE" = "您可以在 Settings 应用中授予该权限。";
/* Alert title when user has previously denied media library access */
"MISSING_MEDIA_LIBRARY_PERMISSION_TITLE" = "Signal 需要媒体库访问权限来完成此操作。";
/* notification title. Embeds {{caller's name or phone number}} */
"MSGVIEW_MISSED_CALL_WITH_NAME" = "来自 %@ 的未接来电。";
/* No comment provided by engineer. */
"MULTIDEVICE_PAIRING_MAX_DESC" = "您无法匹配更多的设备。";
/* No comment provided by engineer. */
"MULTIDEVICE_PAIRING_MAX_RECOVERY" = "您已经匹配使用的设备到达当前账号的上限。请移除一个设备后重新尝试匹配。";
/* An explanation of the consequences of muting a thread. */
"MUTE_BEHAVIOR_EXPLANATION" = "您将不会收到来自静音对话的通知。";
/* A button to skip a view. */
"NAVIGATION_ITEM_SKIP_BUTTON" = "跳过";
/* No comment provided by engineer. */
"NETWORK_ERROR_RECOVERY" = "请检查您的网络连接并重试。";
/* Indicates to the user that censorship circumvention has been activated. */
"NETWORK_STATUS_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_ACTIVE" = "审查规避:打开";
/* No comment provided by engineer. */
"NETWORK_STATUS_CONNECTED" = "已连接";
/* No comment provided by engineer. */
"NETWORK_STATUS_CONNECTING" = "正在连接";
/* No comment provided by engineer. */
"NETWORK_STATUS_HEADER" = "网络状态";
/* No comment provided by engineer. */
"NETWORK_STATUS_OFFLINE" = "离线";
/* A label the cell that lets you add a new member to a group. */
"NEW_CONVERSATION_FIND_BY_PHONE_NUMBER" = "通过电话号码寻找";
/* A label for the cell that lets you add a new non-contact member to a group. */
"NEW_GROUP_ADD_NON_CONTACT" = "通过电话号码添加";
/* Action Sheet title prompting the user for a group avatar */
"NEW_GROUP_ADD_PHOTO_ACTION" = "设置组群照片";
/* The title for the 'create group' button. */
"NEW_GROUP_CREATE_BUTTON" = "新建";
/* Used in place of the group name when a group has not yet been named. */
"NEW_GROUP_DEFAULT_TITLE" = "新群组";
/* An indicator that a user is a member of the new group. */
"NEW_GROUP_MEMBER_LABEL" = "成员";
/* Placeholder text for group name field */
"NEW_GROUP_NAMEGROUP_REQUEST_DEFAULT" = "为此群组命名";
/* a title for the non-contacts section of the 'new group' view. */
"NEW_GROUP_NON_CONTACTS_SECTION_TITLE" = "其他用户";
/* The alert message if user tries to exit the new group view without saving changes. */
"NEW_GROUP_VIEW_UNSAVED_CHANGES_MESSAGE" = "您是否要撤销这些修改?";
/* The alert title if user tries to exit the new group view without saving changes. */
"NEW_GROUP_VIEW_UNSAVED_CHANGES_TITLE" = "未保存的修改";
/* No comment provided by engineer. */
"new_message" = "新消息";
/* A label for the 'add by phone number' button in the 'new non-contact conversation' view */
"NEW_NONCONTACT_CONVERSATION_VIEW_BUTTON" = "搜索";
/* Title for the 'new non-contact conversation' view. */
"NEW_NONCONTACT_CONVERSATION_VIEW_TITLE" = "查找用户";
/* Label for a button that lets users search for contacts by phone number */
"NO_CONTACTS_SEARCH_BY_PHONE_NUMBER" = "用手机号码搜索联系人";
/* No comment provided by engineer. */
"NOTIFICATION_SEND_FAILED" = "给 %@ 的消息发送失败。";
/* No comment provided by engineer. */
"NOTIFICATIONS_FOOTER_WARNING" = "由于苹果通知推送系统的已知缺陷消息只有在发送的30秒之内被接收才会显示预览。因此应用图标上的显示可能并不准确。";
/* No comment provided by engineer. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"NOTIFICATIONS_NONE" = "没有名字或者内容";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Table cell switch label. When disabled, Signal will not play notification sounds while the app is in the foreground. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"NOTIFICATIONS_SECTION_INAPP" = "应用内播放提示音";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Label for settings UI that allows user to change the notification sound. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"NOTIFICATIONS_SECTION_SOUNDS" = "声音";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"NOTIFICATIONS_SENDER_AND_MESSAGE" = "名字和内容";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"NOTIFICATIONS_SENDER_ONLY" = "只显示名称";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
"NOTIFICATIONS_SHOW" = "显示";
/* No comment provided by engineer. */
"OK" = "好";
/* Button text which opens the settings app */
"OPEN_SETTINGS_BUTTON" = "设置";
/* Info Message when {{other user}} disables or doesn't support disappearing messages */
"OTHER_DISABLED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "%@ 取消了阅后即焚。";
/* Info Message when {{other user}} updates message expiration to {{time amount}}, see the *_TIME_AMOUNT strings for context. */
"OTHER_UPDATED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "%@ 设置了消息 %@ 后消失。";
/* No comment provided by engineer. */
"OUTGOING_CALL" = "去电";
/* No comment provided by engineer. */
"OUTGOING_INCOMPLETE_CALL" = "未应答的拨出呼叫";
/* A display format for oversize text messages. */
"OVERSIZE_TEXT_DISPLAY_FORMAT" = "%@…";
/* A format for a label showing an example phone number. Embeds {{the example phone number}}. */
"PHONE_NUMBER_EXAMPLE_FORMAT" = "范例:%@";
/* Format for phone number label with an index. Embeds {{Phone number label (e.g. 'home')}} and {{index, e.g. 2}}. */
"PHONE_NUMBER_TYPE_AND_INDEX_NAME_FORMAT" = "%@ %@";
/* Label for 'Home' phone numbers. */
"PHONE_NUMBER_TYPE_HOME" = "住宅";
/* Label for 'HomeFAX' phone numbers. */
"PHONE_NUMBER_TYPE_HOME_FAX" = "住宅传真";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Label for 'iPhone' phone numbers. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"PHONE_NUMBER_TYPE_IPHONE" = "iPhone";
/* Label for 'Main' phone numbers. */
"PHONE_NUMBER_TYPE_MAIN" = "主要";
/* Label for 'Mobile' phone numbers. */
"PHONE_NUMBER_TYPE_MOBILE" = "手机";
/* Label for 'Other' phone numbers. */
"PHONE_NUMBER_TYPE_OTHER" = "其他";
/* Label for 'Other FAX' phone numbers. */
"PHONE_NUMBER_TYPE_OTHER_FAX" = "其他传真";
/* Label for 'Pager' phone numbers. */
"PHONE_NUMBER_TYPE_PAGER" = "寻呼机";
/* Label used when we don't what kind of phone number it is (e.g. mobile/work/home). */
"PHONE_NUMBER_TYPE_UNKNOWN" = "未知";
/* Label for 'Work' phone numbers. */
"PHONE_NUMBER_TYPE_WORK" = "工作";
/* Label for 'Work FAX' phone numbers. */
"PHONE_NUMBER_TYPE_WORK_FAX" = "工作传真";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Accessibility label for button to start media playback */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"PLAY_BUTTON_ACCESSABILITY_LABEL" = "播放媒体";
/* Label indicating that the user is not verified. Embeds {{the user's name or phone number}}. */
"PRIVACY_IDENTITY_IS_NOT_VERIFIED_FORMAT" = "您未将%@标记为已验证。";
/* Badge indicating that the user is verified. */
"PRIVACY_IDENTITY_IS_VERIFIED_BADGE" = "已验证";
/* Label indicating that the user is verified. Embeds {{the user's name or phone number}}. */
"PRIVACY_IDENTITY_IS_VERIFIED_FORMAT" = "已验证%@。";
/* Label for a link to more information about safety numbers and verification. */
"PRIVACY_SAFETY_NUMBERS_LEARN_MORE" = "了解更多";
/* Button that shows the 'scan with camera' view. */
"PRIVACY_TAP_TO_SCAN" = "点击扫描";
/* Button that lets user mark another user's identity as unverified. */
"PRIVACY_UNVERIFY_BUTTON" = "清除验证信息";
/* Alert body when verifying with {{contact name}} */
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_I_HAVE_WRONG_KEY_FOR_THEM" = "这看起来不是关于 %@ 的安全码. 你在验证正确的联系人吗?";
/* Alert body */
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_MISMATCHED_SAFETY_NUMBERS_IN_CLIPBOARD" = "剪贴板中的数字不是当前会话的正确的安全码.";
/* Alert body for user error */
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_NO_SAFETY_NUMBERS_IN_CLIPBOARD" = "Signal 无法在剪贴板中找到安全码. 你正确的复制了吗?";
/* Alert body when verifying with {{contact name}} */
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_THEY_HAVE_WRONG_KEY_FOR_ME" = "每一组Signal用户共享一个不同的安全码. 重复检查 %@ 显示你的安全码.";
/* alert body */
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_WITH_OLD_LOCAL_VERSION" = "您的版本过低。升级后才可以继续校验。";
/* alert body */
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILED_WITH_OLD_REMOTE_VERSION" = "您的好友版本过低。请对方升级后继续验证。";
/* alert body */
"PRIVACY_VERIFICATION_FAILURE_INVALID_QRCODE" = "您扫描的看起来不是安全码。请确保双方使用的是最新版的 Signal 。";
/* Paragraph(s) shown alongside the safety number when verifying privacy with {{contact name}} */
"PRIVACY_VERIFICATION_INSTRUCTIONS" = "如需确认你和 %@ 的端对端加密安全性,请在双方设备上面比较上述数字。\n\n或者可以通过扫描上述二维码进行验证。";
/* Navbar title */
"PRIVACY_VERIFICATION_TITLE" = "验证安全码";
/* Button that lets user mark another user's identity as verified. */
"PRIVACY_VERIFY_BUTTON" = "标记为已验证";
/* No comment provided by engineer. */
"PROCEED_BUTTON" = "继续";
/* Label text combining the phone number and profile name separated by a simple demarcation character. Phone number should be most prominent. '%1$@' is replaced with {{phone number}} and '%2$@' is replaced with {{profile name}} */
"PROFILE_NAME_AND_PHONE_NUMBER_LABEL_FORMAT" = "%1$@ ~%2$@";
/* Prepend a simple marker to differentiate the profile name, embeds the contact's {{profile name}}. */
"PROFILE_NAME_LABEL_FORMAT" = "~%@";
/* Action Sheet title prompting the user for a profile avatar */
"PROFILE_VIEW_AVATAR_ACTIONSHEET_TITLE" = "设置头像";
/* Label for action that clear's the user's profile avatar */
"PROFILE_VIEW_CLEAR_AVATAR" = "清除头像";
/* Error message shown when user tries to update profile with a profile name that is too long. */
"PROFILE_VIEW_ERROR_PROFILE_NAME_TOO_LONG" = "您的资料名称太长。";
/* Error message shown when a profile update fails. */
"PROFILE_VIEW_ERROR_UPDATE_FAILED" = "资料更新失败。";
/* Default text for the profile name field of the profile view. */
"PROFILE_VIEW_NAME_DEFAULT_TEXT" = "输入您的名称";
/* Label for the profile avatar field of the profile view. */
"PROFILE_VIEW_PROFILE_AVATAR_FIELD" = "头像";
/* Description of the user profile. */
"PROFILE_VIEW_PROFILE_DESCRIPTION" = "您的 Signal 资料将对您的联系人可见,包括:建立新对话,或您与其它用户群组共享资料时。";
/* Link to more information about the user profile. */
"PROFILE_VIEW_PROFILE_DESCRIPTION_LINK" = "点击了解更多资讯。";
/* Label for the profile name field of the profile view. */
"PROFILE_VIEW_PROFILE_NAME_FIELD" = "资料名称";
/* Button to save the profile view in the profile view. */
"PROFILE_VIEW_SAVE_BUTTON" = "保存";
/* Alert title that indicates the user's profile view is being saved. */
"PROFILE_VIEW_SAVING" = "正在保存...";
/* Title for the profile view. */
"PROFILE_VIEW_TITLE" = "资料";
/* No comment provided by engineer. */
"PUSH_MANAGER_MARKREAD" = "标记为已读";
/* No comment provided by engineer. */
"PUSH_MANAGER_REPLY" = "回复";
/* Title of alert shown when push tokens sync job succeeds. */
"PUSH_REGISTER_SUCCESS" = "成功重新注册了推送.";
/* Used in table section header and alert view title contexts */
"PUSH_REGISTER_TITLE" = "推送通知";
/* No comment provided by engineer. */
"QUESTIONMARK_PUNCTUATION" = "";
2018-04-10 22:43:02 +02:00
/* Indicates the author of a quoted message. Embeds {{the author's name or phone number}}. */
2018-04-11 22:30:12 +02:00
"QUOTED_REPLY_AUTHOR_INDICATOR_FORMAT" = "回复 %@";
/* Indicates the author of a quoted message is yourself. */
"QUOTED_REPLY_AUTHOR_INDICATOR_YOURSELF" = "Replying to Yourself";
2018-04-10 22:43:02 +02:00
/* Indicates this message is a quoted reply to an attachment of unknown type. */
2018-04-11 22:30:12 +02:00
"QUOTED_REPLY_TYPE_ATTACHMENT" = "附件";
2018-04-10 22:43:02 +02:00
/* Indicates this message is a quoted reply to an audio file. */
2018-04-11 22:30:12 +02:00
"QUOTED_REPLY_TYPE_AUDIO" = "音频";
2018-04-10 22:43:02 +02:00
/* Indicates this message is a quoted reply to animated GIF file. */
"QUOTED_REPLY_TYPE_GIF" = "GIF";
/* Indicates this message is a quoted reply to an image file. */
2018-04-11 22:30:12 +02:00
"QUOTED_REPLY_TYPE_IMAGE" = "图片";
2018-04-10 22:43:02 +02:00
/* Indicates this message is a quoted reply to a video file. */
2018-04-11 22:30:12 +02:00
"QUOTED_REPLY_TYPE_VIDEO" = "视频";
2018-04-10 22:43:02 +02:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
"RATING_MSG" = "如果您喜欢用 Signal 进行私人会话,你可以通过评分的方式来支持我们。这将不会花费您很长时间,而且也将对保护其他人的隐私有所帮助。";
/* No comment provided by engineer. */
"RATING_RATE" = "给 Signal 评分";
/* No comment provided by engineer. */
"RATING_TITLE" = "支持 Signal";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Label for 'I forgot my PIN' link in the 2FA registration view. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"REGISTER_2FA_FORGOT_PIN" = "我忘记了我的PIN码。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Alert message explaining what happens if you forget your 'two-factor auth pin'. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"REGISTER_2FA_FORGOT_PIN_ALERT_MESSAGE" = "从上一次此号码成功激活 Signal 开始7日之后您无需输入注册锁 PIN 码就能用这个手机号码重新注册 Signal。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Instructions to enter the 'two-factor auth pin' in the 2FA registration view. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"REGISTER_2FA_INSTRUCTIONS" = "这个电话号码已启用注册锁。请输入注册锁 PIN 码。\n\n注意您的注册锁 PIN 码,与最后一步时发送给您的自动验证码是不同的。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Title for alert indicating that attempt to register with 'two-factor auth' failed. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"REGISTER_2FA_REGISTRATION_FAILED_ALERT_TITLE" = "注册失败";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Label for 'submit' button in the 2FA registration view. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"REGISTER_2FA_SUBMIT_BUTTON" = "提交";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
"REGISTER_CONTACTS_WELCOME" = "欢迎!";
/* No comment provided by engineer. */
"REGISTER_FAILED_TRY_AGAIN" = "重试";
/* No comment provided by engineer. */
"REGISTER_RATE_LIMITING_BODY" = "您的尝试过于频繁。请等待一分钟后再重试。";
/* Title of alert shown when push tokens sync job fails. */
"REGISTRATION_BODY" = "重新注册推送失败.";
/* Label for the country code field */
"REGISTRATION_DEFAULT_COUNTRY_NAME" = "国家编码";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Navigation title shown when user is re-registering after having enabled registration lock */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"REGISTRATION_ENTER_LOCK_PIN_NAV_TITLE" = "注册锁";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Placeholder text for the phone number textfield */
"REGISTRATION_ENTERNUMBER_DEFAULT_TEXT" = "输入电话号码";
/* No comment provided by engineer. */
"REGISTRATION_ERROR" = "注册错误";
/* alert body during registration */
"REGISTRATION_ERROR_BLANK_VERIFICATION_CODE" = "在验证发给你的验证码之前,我们无法激活你的帐户.";
/* No comment provided by engineer. */
"REGISTRATION_NON_VALID_NUMBER" = "不支持这个电话号码格式,请联系支持。";
/* Label for the phone number textfield */
"REGISTRATION_PHONENUMBER_BUTTON" = "电话号码";
/* No comment provided by engineer. */
"REGISTRATION_RESTRICTED_MESSAGE" = "有人给你发了TA的第一条信息你只需要注册也能发送";
/* No comment provided by engineer. */
"REGISTRATION_TITLE_LABEL" = "您的电话号码";
/* Alert view title */
"REGISTRATION_VERIFICATION_FAILED_TITLE" = "验证失败";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Error message indicating that registration failed due to a missing or incorrect verification code. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"REGISTRATION_VERIFICATION_FAILED_WRONG_CODE_DESCRIPTION" = "你提交的数字和我们发给你的数字不匹配. 想要再次检查?";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Error message indicating that registration failed due to a missing or incorrect 2FA PIN. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"REGISTRATION_VERIFICATION_FAILED_WRONG_PIN" = "注册锁 PIN 码不正确。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
"REGISTRATION_VERIFY_DEVICE" = "激活当前设备";
/* Message of alert indicating that users needs to enter a valid phone number to register. */
"REGISTRATION_VIEW_INVALID_PHONE_NUMBER_ALERT_MESSAGE" = "请输入一个有效的电话号码来注册。";
/* Title of alert indicating that users needs to enter a valid phone number to register. */
"REGISTRATION_VIEW_INVALID_PHONE_NUMBER_ALERT_TITLE" = "电话号码无效";
/* Message of alert indicating that users needs to enter a phone number to register. */
"REGISTRATION_VIEW_NO_PHONE_NUMBER_ALERT_MESSAGE" = "请输入手机号码进行注册。";
/* Title of alert indicating that users needs to enter a phone number to register. */
"REGISTRATION_VIEW_NO_PHONE_NUMBER_ALERT_TITLE" = "无手机号码";
/* No comment provided by engineer. */
"REJECT_CALL_BUTTON_TITLE" = "拒绝";
/* No comment provided by engineer. */
"RELAY_REGISTERED_ERROR_RECOVERY" = "您要注册的电话号码已经在别的服务器被注册,请注销该号码后再次尝试。";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Body text for when user is periodically prompted to enter their registration lock PIN */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"REMINDER_2FA_BODY" = "已为您的号码启用了注册锁。为了帮助您记住注册锁 PIN 码Signal 会定期向您确认 PIN 码。";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Body header for when user is periodically prompted to enter their registration lock PIN */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"REMINDER_2FA_BODY_HEADER" = "提醒:";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Alert message explaining what happens if you forget your 'two-factor auth pin' */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"REMINDER_2FA_FORGOT_PIN_ALERT_MESSAGE" = "注册锁能防范他人在没有您许可的情况下,使用您的号码进行注册。您随时可在 Signal 隐私设置里关闭该功能。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Navbar title for when user is periodically prompted to enter their registration lock PIN */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"REMINDER_2FA_NAV_TITLE" = "请输入您的注册锁 PIN 码";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Alert body after wrong guess for 'two-factor auth pin' reminder activity */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"REMINDER_2FA_WRONG_PIN_ALERT_BODY" = "您可以在隐私设置里设置一个新的PIN码。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Alert title after wrong guess for 'two-factor auth pin' reminder activity */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"REMINDER_2FA_WRONG_PIN_ALERT_TITLE" = "不正确的PIN码。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-04-10 22:43:02 +02:00
/* Short name for edit menu item to reply to a message. */
2018-04-11 22:30:12 +02:00
"REPLY_ITEM_ACTION" = "回复";
2018-04-10 22:43:02 +02:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
"REREGISTER_FOR_PUSH" = "重新注册推送通知服务";
/* Generic text for button that retries whatever the last action was. */
"RETRY_BUTTON_TEXT" = "重试";
/* button title to confirm adding a recipient to a group when their safety number has recently changed */
"SAFETY_NUMBER_CHANGED_CONFIRM_ADD_TO_GROUP_ACTION" = "依然添加到群组";
/* alert button text to confirm placing an outgoing call after the recipients Safety Number has changed. */
"SAFETY_NUMBER_CHANGED_CONFIRM_CALL_ACTION" = "依然呼叫";
/* button title to confirm sending to a recipient whose safety number recently changed */
"SAFETY_NUMBER_CHANGED_CONFIRM_SEND_ACTION" = "依然发送";
/* Snippet to share {{safety number}} with a friend. sent e.g. via SMS */
"SAFETY_NUMBER_SHARE_FORMAT" = "我们的 Signal 安全码:\n%@";
/* Action sheet heading */
"SAFETY_NUMBERS_ACTIONSHEET_TITLE" = "你的安全码 %@ 被改变了. 你可以想要验证它.";
/* label presented once scanning (camera) view is visible. */
"SCAN_CODE_INSTRUCTIONS" = "在你联系人设备上扫描QR码";
/* Title for the 'scan QR code' view. */
"SCAN_QR_CODE_VIEW_TITLE" = "扫描二维码";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Indicates a delay of zero seconds, and that 'screen lock activity' will timeout immediately. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SCREEN_LOCK_ACTIVITY_TIMEOUT_NONE" = "立即";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Title for alert indicating that screen lock could not be disabled. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SCREEN_LOCK_DISABLE_FAILED" = "无法关闭屏幕锁";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Title for alert indicating that screen lock could not be enabled. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SCREEN_LOCK_ENABLE_FAILED" = "无法开启屏幕锁";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Indicates that an unknown error occurred while using Touch ID/Face ID/Phone Passcode. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SCREEN_LOCK_ENABLE_UNKNOWN_ERROR" = "无法访问认证数据。";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode authentication failed. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_FAILED" = "认证失败。";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode is 'locked out' on this device due to authentication failures. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_LOCKOUT" = "认证失败次数太多,请稍后再试。";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode are not available on this device. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_NOT_AVAILABLE" = "您需要先设置您的密码来开启屏幕锁功能。";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode is not configured on this device. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_NOT_ENROLLED" = "您需要先设置您的密码来开启屏幕锁功能。";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode passcode is not set. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_PASSCODE_NOT_SET" = "您需要先设置您的密码来开启屏幕锁功能。";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Description of how and why Signal iOS uses Touch ID/Face ID/Phone Passcode to disable 'screen lock'. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SCREEN_LOCK_REASON_DISABLE_SCREEN_LOCK" = "认证以禁用屏幕锁。";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Description of how and why Signal iOS uses Touch ID/Face ID/Phone Passcode to enable 'screen lock'. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SCREEN_LOCK_REASON_ENABLE_SCREEN_LOCK" = "认证来启用屏幕锁。";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Description of how and why Signal iOS uses Touch ID/Face ID/Phone Passcode to unlock 'screen lock'. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SCREEN_LOCK_REASON_UNLOCK_SCREEN_LOCK" = "认证来打开 Signal。";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Title for alert indicating that screen lock could not be unlocked. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SCREEN_LOCK_UNLOCK_FAILED" = "认证失败";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
2018-03-28 00:05:54 +02:00
/* Label for button on lock screen that lets users unlock Signal. */
2018-04-03 00:16:33 +02:00
"SCREEN_LOCK_UNLOCK_SIGNAL" = "解锁 Signal";
2018-03-28 00:05:54 +02:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
"SEARCH_BYNAMEORNUMBER_PLACEHOLDER_TEXT" = "搜索姓名或号码";
/* No comment provided by engineer. */
"SECURE_SESSION_RESET" = "安全会话被重置。";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Label for 'select GIF to attach' action sheet button */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"SELECT_GIF_BUTTON" = "GIF";
/* Table section header for conversations you haven't recently used. */
"SELECT_THREAD_TABLE_OTHER_CHATS_TITLE" = "其他联系人";
/* Table section header for recently active conversations */
"SELECT_THREAD_TABLE_RECENT_CHATS_TITLE" = "最近聊天";
/* No comment provided by engineer. */
"SEND_AGAIN_BUTTON" = "重新发送";
/* Label for the send button in the conversation view. */
"SEND_BUTTON_TITLE" = "发送";
/* Alert body after invite failed */
"SEND_INVITE_FAILURE" = "发送邀请失败, 请稍候再试.";
/* Alert body after invite succeeded */
"SEND_INVITE_SUCCESS" = "你已经邀请了你的朋友使用 Signal ";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Text for button to send a Signal invite via SMS. %@ is placeholder for the recipient's phone number. */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"SEND_INVITE_VIA_SMS_BUTTON_FORMAT" = "通过短信邀请:%@";
/* No comment provided by engineer. */
"SEND_SMS_CONFIRM_TITLE" = "通过非加密的短信邀请好友?";
/* No comment provided by engineer. */
"SEND_SMS_INVITE_TITLE" = "您是否希望邀请以下号码加入Signal";
/* Navbar title */
"SETTINGS_ABOUT" = "关于";
/* Title for the 'block contact' section of the 'add to block list' view. */
"SETTINGS_ADD_TO_BLOCK_LIST_BLOCK_CONTACT_TITLE" = "将用户加入黑名单";
/* Title for the 'block phone number' section of the 'add to block list' view. */
"SETTINGS_ADD_TO_BLOCK_LIST_BLOCK_PHONE_NUMBER_TITLE" = "将号码加入黑名单";
/* Title for the 'add to block list' view. */
"SETTINGS_ADD_TO_BLOCK_LIST_TITLE" = "加入黑名单";
/* Label for the 'manual censorship circumvention' switch. */
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION" = "审查规避";
/* Label for the 'manual censorship circumvention' country. Embeds {{the manual censorship circumvention country}}. */
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_COUNTRY_FORMAT" = "位置:%@";
/* Table footer for the 'censorship circumvention' section when censorship circumvention can be manually enabled. */
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_FOOTER" = "若启用Signal 会尝试规避审查。除非 Signal 在您所在地受到审查,否则不要打开该功能。";
/* Table footer for the 'censorship circumvention' section shown when censorship circumvention has been auto-enabled based on local phone number. */
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_FOOTER_AUTO_ENABLED" = "已根据您的电话号码启动审查规避。";
/* Table footer for the 'censorship circumvention' section shown when the app is not connected to the internet. */
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_FOOTER_NO_CONNECTION" = "审查规避只能在联网时启动。";
/* Table footer for the 'censorship circumvention' section shown when the app is connected to the Signal service. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_FOOTER_WEBSOCKET_CONNECTED" = "不需要规避审查;您已连接上了 Signal 服务。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Table header for the 'censorship circumvention' section. */
"SETTINGS_ADVANCED_CENSORSHIP_CIRCUMVENTION_HEADER" = "审查规避";
/* No comment provided by engineer. */
"SETTINGS_ADVANCED_DEBUGLOG" = "启用调试日志";
/* No comment provided by engineer. */
"SETTINGS_ADVANCED_SUBMIT_DEBUGLOG" = "提交调试日志";
/* No comment provided by engineer. */
"SETTINGS_ADVANCED_TITLE" = "高级";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Format string for the default 'Note' sound. Embeds the system {{sound name}}. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"SETTINGS_AUDIO_DEFAULT_TONE_LABEL_FORMAT" = "%@(默认)";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Label for the backup view in app settings. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_BACKUP" = "备份";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Label for 'backup now' button in the backup settings view. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_BACKUP_BACKUP_NOW" = "现在备份";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Label for 'cancel backup' button in the backup settings view. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_BACKUP_CANCEL_BACKUP" = "取消备份";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Label for switch in settings that controls whether or not backup is enabled. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_BACKUP_ENABLING_SWITCH" = "备份已启用";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Label for phase row in the in the backup settings view. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_BACKUP_PHASE" = "阶段";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Label for phase row in the in the backup settings view. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_BACKUP_PROGRESS" = "进度";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Label for status row in the in the backup settings view. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_BACKUP_STATUS" = "状态";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that the last backup failed. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_BACKUP_STATUS_FAILED" = "备份失败";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that app is not backing up. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_BACKUP_STATUS_IDLE" = "等待中";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that app is backing up. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_BACKUP_STATUS_IN_PROGRESS" = "正在备份";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
/* Indicates that the last backup succeeded. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_BACKUP_STATUS_SUCCEEDED" = "备份成功";
2018-03-19 22:27:25 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* A label for the 'add phone number' button in the block list table. */
"SETTINGS_BLOCK_LIST_ADD_BUTTON" = "添加...";
/* A label that indicates the user has no Signal contacts. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_BLOCK_LIST_NO_CONTACTS" = "您没有任何 Signal 联系人。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* A label that indicates the user's search has no matching results. */
"SETTINGS_BLOCK_LIST_NO_SEARCH_RESULTS" = "无搜索结果";
/* Label for the block list section of the settings view */
"SETTINGS_BLOCK_LIST_TITLE" = "已加入黑名单";
/* Accessibility hint for the settings button */
"SETTINGS_BUTTON_ACCESSIBILITY" = "设置";
/* Table cell label */
"SETTINGS_CALLING_HIDES_IP_ADDRESS_PREFERENCE_TITLE" = "始终使用中继进行通话";
/* User settings section footer, a detailed explanation */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_CALLING_HIDES_IP_ADDRESS_PREFERENCE_TITLE_DETAIL" = "使用 Signal 服务器对所有通话进行中继以防止联系人获取您的IP地址。开启后会降低通话质量。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"SETTINGS_CLEAR_HISTORY" = "清除聊天记录";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
"SETTINGS_COPYRIGHT" = "版权所有 Open Whisper Systems\n根据 GPLv3 授权";
/* No comment provided by engineer. */
"SETTINGS_DELETE_ACCOUNT_BUTTON" = "删除账号";
/* Alert message before user confirms clearing history */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_DELETE_HISTORYLOG_CONFIRMATION" = "您是否确定要删除您所有的历史记录(消息,附件,通话记录)?这个操作将无法撤销。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Confirmation text for button which deletes all message, calling, attachments, etc. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"SETTINGS_DELETE_HISTORYLOG_CONFIRMATION_BUTTON" = "全部删除";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
"SETTINGS_HELP_HEADER" = "帮助";
/* Section header */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"SETTINGS_HISTORYLOG_TITLE" = "清除聊天记录";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
"SETTINGS_INFORMATION_HEADER" = "信息";
/* Settings table view cell label */
"SETTINGS_INVITE_TITLE" = "邀请您的朋友";
/* content of tweet when inviting via twitter */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SETTINGS_INVITE_TWITTER_TEXT" = "你可以通过 @signalapp 来联系我。现在可以在 https://signal.org/download/ 下载。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Label for settings view that allows user to change the notification sound. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"SETTINGS_ITEM_NOTIFICATION_SOUND" = "消息提示音";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Title for settings activity */
"SETTINGS_NAV_BAR_TITLE" = "设置";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* table section footer */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"SETTINGS_NOTIFICATION_CONTENT_DESCRIPTION" = "电话和消息的提示将能够在锁屏状态下显示。您可以选择是否显示这些通知内容。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* table section header */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"SETTINGS_NOTIFICATION_CONTENT_TITLE" = "通知内容";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
"SETTINGS_NOTIFICATIONS" = "通知";
/* Label for 'CallKit privacy' preference */
"SETTINGS_PRIVACY_CALLKIT_PRIVACY_TITLE" = "显示呼叫者的名称与号码";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Settings table section footer. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"SETTINGS_PRIVACY_CALLKIT_SYSTEM_CALL_LOG_PREFERENCE_DESCRIPTION" = "将Signal通话记录整合在iOS通话记录中。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Short table cell label */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"SETTINGS_PRIVACY_CALLKIT_SYSTEM_CALL_LOG_PREFERENCE_TITLE" = "显示最近通话";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Short table cell label */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_PRIVACY_CALLKIT_TITLE" = "与iOS 通话记录整合";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Settings table view cell label */
"SETTINGS_PRIVACY_TITLE" = "隐私";
/* Label for the 'read receipts' setting. */
"SETTINGS_READ_RECEIPT" = "已读回执";
/* An explanation of the 'read receipts' setting. */
"SETTINGS_READ_RECEIPTS_SECTION_FOOTER" = "消息已读时,查看和分享已读状态。该设置为可选设置,且对所有对话生效。";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Label for the 'screen lock activity timeout' setting of the privacy settings. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SETTINGS_SCREEN_LOCK_ACTIVITY_TIMEOUT" = "屏幕锁超时";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Footer for the 'screen lock' section of the privacy settings. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SETTINGS_SCREEN_LOCK_SECTION_FOOTER" = "请使用 触控ID、面容ID 或 iOS 密码,来解锁 Signal。";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Title for the 'screen lock' section of the privacy settings. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SETTINGS_SCREEN_LOCK_SECTION_TITLE" = "屏幕锁🔒";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
/* Label for the 'enable screen lock' switch of the privacy settings. */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"SETTINGS_SCREEN_LOCK_SWITCH_LABEL" = "屏幕锁🔒";
2018-03-23 01:16:34 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
"SETTINGS_SCREEN_SECURITY" = "开启屏幕锁定功能";
/* No comment provided by engineer. */
"SETTINGS_SCREEN_SECURITY_DETAIL" = "阻止 Signal 预览页面显示在应用切换窗口。";
/* Settings table section footer. */
2018-03-27 00:57:02 +02:00
"SETTINGS_SECTION_CALL_KIT_DESCRIPTION" = "iOS 通话整合会在您的锁屏界面和系统通话记录中显示您的Signal通话记录。您可以选择显示您的联系人的名称与号码。如果您已开启iCloud系统会与苹果公司共享通话记录。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Label for the notifications section of conversation settings view. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"SETTINGS_SECTION_NOTIFICATIONS" = "通知";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Header Label for the sounds section of settings views. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"SETTINGS_SECTION_SOUNDS" = "声音";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* settings topic header for table section */
"SETTINGS_SECTION_TITLE_CALLING" = "拨号中";
/* Section header */
"SETTINGS_SECURITY_TITLE" = "屏幕安全";
/* No comment provided by engineer. */
"SETTINGS_SUPPORT" = "支持";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Indicates that 'two factor auth' is disabled in the privacy settings. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"SETTINGS_TWO_FACTOR_AUTH_DISABLED" = "关闭";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Indicates that 'two factor auth' is enabled in the privacy settings. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"SETTINGS_TWO_FACTOR_AUTH_ENABLED" = "开启";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Label for the 'two factor auth' item of the privacy settings. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"SETTINGS_TWO_FACTOR_AUTH_ITEM" = "注册锁";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Title for the 'two factor auth' section of the privacy settings. */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"SETTINGS_TWO_FACTOR_AUTH_TITLE" = "注册锁";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* No comment provided by engineer. */
"SETTINGS_VERSION" = "版本";
/* action sheet item to open native mail app */
"SHARE_ACTION_MAIL" = "Email";
/* action sheet item to open native messages app */
"SHARE_ACTION_MESSAGE" = "短信";
/* action sheet item */
"SHARE_ACTION_TWEET" = "推特";
/* alert body when sharing file failed because of untrusted/changed identity keys */
"SHARE_EXTENSION_FAILED_SENDING_BECAUSE_UNTRUSTED_IDENTITY_FORMAT" = "近期您与%@的安全码已改变。在您重新发送前,建议您在主应用中验证新的安全码。";
/* Indicates that the share extension is still loading. */
"SHARE_EXTENSION_LOADING" = "读取中";
/* Message indicating that the share extension cannot be used until the user has registered in the main app. */
"SHARE_EXTENSION_NOT_REGISTERED_MESSAGE" = "启动 Signal 来注册。";
/* Title indicating that the share extension cannot be used until the user has registered in the main app. */
"SHARE_EXTENSION_NOT_REGISTERED_TITLE" = "未注册";
/* Message indicating that the share extension cannot be used until the main app has been launched at least once. */
2018-03-07 14:09:36 +01:00
"SHARE_EXTENSION_NOT_YET_MIGRATED_MESSAGE" = "启动 Signal 来更新或注册。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Title indicating that the share extension cannot be used until the main app has been launched at least once. */
"SHARE_EXTENSION_NOT_YET_MIGRATED_TITLE" = "还未准备好";
/* Alert title */
"SHARE_EXTENSION_SENDING_FAILURE_TITLE" = "无法发送附件";
/* Alert title */
"SHARE_EXTENSION_SENDING_IN_PROGRESS_TITLE" = "上传中...";
/* Shown when trying to share content to a Signal user for the share extension. Followed by failure details. */
"SHARE_EXTENSION_UNABLE_TO_BUILD_ATTACHMENT_ALERT_TITLE" = "无法准备附件";
/* Title for the 'share extension' view. */
"SHARE_EXTENSION_VIEW_TITLE" = "分享到 Signal";
/* Action sheet item */
"SHOW_SAFETY_NUMBER_ACTION" = "显示新的安全码";
/* notification action */
"SHOW_THREAD_BUTTON_TITLE" = "显示对话";
/* body sent to contacts when inviting to Install Signal */
"SMS_INVITE_BODY" = "请你下载Signal加密通讯软件链接";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Label for the 'no sound' option that allows users to disable sounds for notifications, etc. */
2018-03-09 17:21:55 +01:00
"SOUNDS_NONE" = "无";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* Alert body after verifying privacy with {{other user's name}} */
"SUCCESSFUL_VERIFICATION_DESCRIPTION" = "您的安全码与%@一致。您可以将此联系人标记为已验证。";
/* No comment provided by engineer. */
"SUCCESSFUL_VERIFICATION_TITLE" = "安全码一致!";
/* {{number of days}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 days}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_DAYS" = "%@天";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Label text below navbar button, embeds {{number of days}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5d' not '5 d'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"TIME_AMOUNT_DAYS_SHORT_FORMAT" = "%@天";
/* {{number of hours}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 hours}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_HOURS" = "%@小时";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Label text below navbar button, embeds {{number of hours}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5h' not '5 h'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"TIME_AMOUNT_HOURS_SHORT_FORMAT" = "%@时";
/* {{number of minutes}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 minutes}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_MINUTES" = "%@分钟";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Label text below navbar button, embeds {{number of minutes}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5m' not '5 m'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"TIME_AMOUNT_MINUTES_SHORT_FORMAT" = "%@分";
/* {{number of seconds}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 seconds}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_SECONDS" = "%@秒";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Label text below navbar button, embeds {{number of seconds}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5s' not '5 s'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"TIME_AMOUNT_SECONDS_SHORT_FORMAT" = "%@秒";
/* {{1 day}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 day}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_SINGLE_DAY" = "%@天";
/* {{1 hour}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 hour}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_SINGLE_HOUR" = "%@小时";
/* {{1 minute}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 minute}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_SINGLE_MINUTE" = "%@分钟";
/* {{1 week}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 week}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_SINGLE_WEEK" = "%@个星期";
/* {{number of weeks}}, embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 weeks}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_WEEKS" = "%@个星期";
2018-03-27 00:57:02 +02:00
/* Label text below navbar button, embeds {{number of weeks}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5w' not '5 w'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
2018-02-23 16:21:33 +01:00
"TIME_AMOUNT_WEEKS_SHORT_FORMAT" = "%@周";
/* Label for the cancel button in an alert or action sheet. */
"TXT_CANCEL_TITLE" = "取消";
/* No comment provided by engineer. */
"TXT_DELETE_TITLE" = "删除";
/* Pressing this button moves an archived thread from the archive back to the inbox */
"UNARCHIVE_ACTION" = "未存档";
/* In Inbox view, last message label for thread with corrupted attachment. */
"UNKNOWN_ATTACHMENT_LABEL" = "未知附件";
/* Message shown in conversation view that offers to block an unknown user. */
"UNKNOWN_CONTACT_BLOCK_OFFER" = "该用户不在你的联系人里,是否将其加入黑名单?";
/* Displayed if for some reason we can't determine a contacts phone number *or* name */
"UNKNOWN_CONTACT_NAME" = "未知的联系人";
/* Indicates an unknown or unrecognizable value. */
"UNKNOWN_VALUE" = "无法识别";
/* button title for unlinking a device */
"UNLINK_ACTION" = "解绑";
/* Alert message to confirm unlinking a device */
"UNLINK_CONFIRMATION_ALERT_BODY" = "被解绑的设备将无法接收和发送消息。";
/* Alert title for confirming device deletion */
"UNLINK_CONFIRMATION_ALERT_TITLE" = "确定解绑 \"%@\"?";
/* Alert title when unlinking device fails */
"UNLINKING_FAILED_ALERT_TITLE" = "解绑设备失败。";
/* Label text in device manager for a device with no name */
"UNNAMED_DEVICE" = "未命名设备";
/* No comment provided by engineer. */
"UNREGISTER_SIGNAL_FAIL" = "无法从 Signal 注销。";
/* No comment provided by engineer. */
"UNSUPPORTED_ATTACHMENT" = "收到了不支持的附件类型。";
/* No comment provided by engineer. */
"UNSUPPORTED_FEATURE_ERROR" = "您的设备不支持此功能。";
/* Title for alert indicating that group members can't be removed. */
"UPDATE_GROUP_CANT_REMOVE_MEMBERS_ALERT_MESSAGE" = "您无法删除群组成员。只能其自行退出,或者您可以新建一个不包含该成员的群组。";
/* Title for alert indicating that group members can't be removed. */
"UPDATE_GROUP_CANT_REMOVE_MEMBERS_ALERT_TITLE" = "不允许";
/* Description of CallKit to upgrading (existing) users */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"UPGRADE_EXPERIENCE_CALLKIT_DESCRIPTION" = "iOS 通话整合可以帮您简单地从锁定屏幕来接听电话。默认设置显示匿名呼叫人,所以您不必担心隐私泄露。";
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* button label shown once when when user upgrades app, in context of call kit */
"UPGRADE_EXPERIENCE_CALLKIT_PRIVACY_SETTINGS_BUTTON" = "更多信息请见您的隐私设置。";
/* Header for upgrade experience */
"UPGRADE_EXPERIENCE_CALLKIT_TITLE" = "滑动即可应答";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Description for notification audio customization */
2018-04-10 22:43:02 +02:00
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_NOTIFICATION_AUDIO_DESCRIPTION" = "现在,您既可以为所有对话设置一个默认提示音,也可以为每一个对话选择单独的提示音。您的来电铃声将与 iOS 联系人中所设置的铃声一致。";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* button label shown one time, after upgrade */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_NOTIFICATION_AUDIO_SETTINGS_BUTTON" = "检查通知设置";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
/* Header for upgrade experience */
2018-03-13 20:20:11 +01:00
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_NOTIFICATION_AUDIO_TITLE" = "新的通话和消息提示音";
2018-03-07 14:09:36 +01:00
2018-02-23 16:21:33 +01:00
/* button label shown one time, after user upgrades app */
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_PROFILES_BUTTON" = "设置您的资料";
/* Description of new profile feature for upgrading (existing) users */
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_PROFILES_DESCRIPTION" = "您现在可以与您的 Signal 好友分享分享资料照片和名称。";
/* Header for upgrade experience */
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_PROFILES_TITLE" = "准备好来张特写了吗?";
/* Description of new profile feature for upgrading (existing) users */
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_READ_RECEIPTS_DESCRIPTION" = "您现在可以选择查看和分享消息的已读状态。";
/* button label shown one time, after upgrade */
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_READ_RECEIPTS_PRIVACY_SETTINGS" = "在隐私设置中启用已读回执。";
/* Header for upgrade experience */
"UPGRADE_EXPERIENCE_INTRODUCING_READ_RECEIPTS_TITLE" = "加入已读回执功能";
/* Description of video calling to upgrading (existing) users */
"UPGRADE_EXPERIENCE_VIDEO_DESCRIPTION" = "Signal 已开始支持安全的视频通话。正常的开始Signal通话点击相机按钮对方即可看到您。";
/* Header for upgrade experience */
"UPGRADE_EXPERIENCE_VIDEO_TITLE" = "现推出安全的视频通话!";
/* Message for the alert indicating that user should upgrade iOS. */
"UPGRADE_IOS_ALERT_MESSAGE" = "Signal 仅支持 iOS 9 或更新的系统版本。请到 设置 >> 通用 >> 软件更新 升级 iOS。";
/* Title for the alert indicating that user should upgrade iOS. */
"UPGRADE_IOS_ALERT_TITLE" = "升级 iOS";
/* No comment provided by engineer. */
"Upgrading Signal ..." = "正在升级 Signal…";
/* button text for back button on verification view */
"VERIFICATION_BACK_BUTTON" = "退后";
/* Text field placeholder for SMS verification code during registration */
"VERIFICATION_CHALLENGE_DEFAULT_TEXT" = "验证码";
/* button text during registration to request phone number verification be done via phone call */
"VERIFICATION_CHALLENGE_SEND_VIA_VOICE" = "通过电话呼叫我以获取验证码";
/* button text during registration to request another SMS code be sent */
"VERIFICATION_CHALLENGE_SUBMIT_AGAIN" = "重新通过SMS短信发送验证码";
/* button text during registration to submit your SMS verification code. */
"VERIFICATION_CHALLENGE_SUBMIT_CODE" = "提交";
/* Label indicating the phone number currently being verified. */
"VERIFICATION_PHONE_NUMBER_FORMAT" = "输入我们发送到 %@ 的验证码";
/* Format for info message indicating that the verification state was unverified on this device. Embeds {{user's name or phone number}}. */
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_FORMAT_NOT_VERIFIED_LOCAL" = "您已将%@标记为未验证。";
/* Format for info message indicating that the verification state was unverified on another device. Embeds {{user's name or phone number}}. */
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_FORMAT_NOT_VERIFIED_OTHER_DEVICE" = "您已在其它设备将%@标记为未验证。";
/* Format for info message indicating that the verification state was verified on this device. Embeds {{user's name or phone number}}. */
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_FORMAT_VERIFIED_LOCAL" = "您已将%@标记为已验证。";
/* Format for info message indicating that the verification state was verified on another device. Embeds {{user's name or phone number}}. */
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_FORMAT_VERIFIED_OTHER_DEVICE" = "您已在其它设备将%@标记为已验证。";
/* Generic message indicating that verification state changed for a given user. */
"VERIFICATION_STATE_CHANGE_GENERIC" = "验证状态改变。";
/* Label for button or row which allows users to verify the safety number of another user. */
"VERIFY_PRIVACY" = "显示安全码";
/* Label for button or row which allows users to verify the safety numbers of multiple users. */
"VERIFY_PRIVACY_MULTIPLE" = "检查安全码";
/* Indicates how to cancel a voice message. */
"VOICE_MESSAGE_CANCEL_INSTRUCTIONS" = " 滑动以取消";
/* Filename for voice messages. */
"VOICE_MESSAGE_FILE_NAME" = "语音消息";
/* Message for the alert indicating the 'voice message' needs to be held to be held down to record. */
"VOICE_MESSAGE_TOO_SHORT_ALERT_MESSAGE" = "按住不放来录取语音消息。";
/* Title for the alert indicating the 'voice message' needs to be held to be held down to record. */
"VOICE_MESSAGE_TOO_SHORT_ALERT_TITLE" = "语音消息";
/* Activity indicator title, shown upon returning to the device manager, until you complete the provisioning process on desktop */
"WAITING_TO_COMPLETE_DEVICE_LINK_TEXT" = "请完成 Signal 桌面版设置。";
/* No comment provided by engineer. */
"WHISPER_NAV_BAR_TITLE" = "收件箱";
/* Info Message when you disable disappearing messages */
"YOU_DISABLED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "您取消了阅后即焚。";
/* Info message embedding a {{time amount}}, see the *_TIME_AMOUNT strings for context. */
"YOU_UPDATED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "您设置了消息%@后消失。";
// Strings Copied in from JSQMessagesViewController
"load_earlier_messages" = "加载早前的消息";
"send" = "发送";
"new_message" = "新消息";
"text_message_accessibility_label" = "%@%@";
"media_message_accessibility_label" = "%@:媒体消息";
"accessory_button_accessibility_label" = "分享媒体";
"new_message_received_accessibility_announcement" = "收到新消息";