2016-02-11 02:25:23 +01:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "app_name" > Signal</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "yes" > Так</string>
<string name= "no" > Н і </string>
<string name= "delete" > Видалити</string>
<string name= "please_wait" > Будь ласка, зачекайте...</string>
2016-09-02 01:57:30 +02:00
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Нове повідомлення</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > Поточний: %s</string>
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > Ви ще не встановили фразу-пароль!</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
<item quantity= "one" > %d повідомлення на розмову</item>
<item quantity= "few" > %d повідомлень на розмову</item>
<item quantity= "many" > %d повідомлень на розмову</item>
<item quantity= "other" > %d повідомлень на розмову</item>
</plurals>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Вилучити всі старі повідомлення зараз?</string>
2016-02-26 19:17:42 +01:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<item quantity= "one" > Це одразу скоротить всі розмови до останнього повідомлення.</item>
<item quantity= "few" > Це одразу скоротить всі розмови до %d останніх повідомлень.</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity= "many" > Це одразу скоротить всі розмови до %d останніх повідомлень.</item>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<item quantity= "other" > Це одразу скоротить всі розмови до %d останніх повідомлень.</item>
2016-02-26 19:17:42 +01:00
</plurals>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Видалити</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Вимкнути фразу-пароль?</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > Це назавжди розблокує Signal та сповіщення повідомлень.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Вимкнути</string>
2017-10-02 20:20:16 +02:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > Скасувати реєстрацію</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > Скасування реєстрації на повідомлення та виклики Signal...</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Вимкнути повідомлення та виклики Signal?</string>
2017-10-02 20:20:16 +02:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Скасування реєстрації на сервері вимкне повідомлення та виклики Signal. Вам знадобиться знову зареєструвати ваш номер телефону, щоб користуватися ними в майбутньому.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > Помилка підключення до сервера!</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMS увімкнено</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Торкніться, щоб змінити типову програму для SMS</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS вимкнено</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Торкніться, щоб зробити Signal типовою програмою для SMS</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > увімк.</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > Увімк.</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > вимк.</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Вимк.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Блокування екрану %1$s, блокування доступу %2$s</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > Тема %1$s, Мова %2$s</string>
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
<item quantity= "one" > %d хвилина</item>
<item quantity= "few" > %d хвилин</item>
<item quantity= "many" > %d хвилин</item>
<item quantity= "other" > %d хвилин</item>
</plurals>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- DraftDatabase -->
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (зображення)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (звук)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (відео)</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (розташування)</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_quote_snippet" > (відповісти)</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- AttchmentManager -->
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > Неможливо знайти програму для обраного медіа.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio" > Signal потребує дозволу \"Зберігання\" для прикріплення фото, відео та аудіо, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information" > Signal потребує дозволу \"Контакти\", щоб прикріпити контакт, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Контакти\".</string>
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location" > Signal потребує дозволу \"Геодані\", щоб прикріпити дані про розташування, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Геодані\".</string>
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб фотографувати а б о знімати відео, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- AudioSlidePlayer -->
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > Помилка відтворення аудіо!</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- BlockedContactsActivity -->
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Заблоковані контакти</string>
2017-10-10 19:04:45 +02:00
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name= "BucketedThreadMedia_Today" > Сьогодні</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_Yesterday" > Вчора</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name= "BucketedThreadMedia_This_week" > Цього тижня</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_This_month" > Цього місяця</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- CallScreen -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > Вхідний виклик</string>
2017-09-06 07:15:05 +02:00
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name= "ClearProfileActivity_remove" > Вилучити</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name= "ClearProfileActivity_remove_profile_photo" > Видалити фото профіля?</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > Ваш номер безпеки із %1$s змінився. Це може означати а б о те, що хтось намагається перехопити вашу розмову, а б о те, що %2$s просто перевстановив Signal.</string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > Можливо, ви хочете перевірити ваш номер безпеки із цим контактом.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Прийняти</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!-- ContactsCursorLoader -->
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name= "ContactsCursorLoader_recent_chats" > Недавні розмови</string>
<string name= "ContactsCursorLoader_contacts" > Контакти</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ContactsCursorLoader_groups" > Групи</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- ContactsDatabase -->
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Повідомлення %s</string>
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Виклик Signal %s</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!-- ContactNameEditActivity -->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ContactNameEditActivity_given_name" > Призначене ім\'я</string>
<string name= "ContactNameEditActivity_family_name" > Сімейне ім\'я</string>
<string name= "ContactNameEditActivity_prefix" > Префікс</string>
<string name= "ContactNameEditActivity_suffix" > Суфікс</string>
<string name= "ContactNameEditActivity_middle_name" > Друге ім\'я</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!-- ContactShareEditActivity -->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ContactShareEditActivity_type_home" > Домівка</string>
<string name= "ContactShareEditActivity_type_mobile" > Мобільний</string>
<string name= "ContactShareEditActivity_type_work" > Робочий</string>
<string name= "ContactShareEditActivity_type_missing" > Інший</string>
<string name= "ContactShareEditActivity_invalid_contact" > Обраний контакт не дійсний</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- ConversationItem -->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > Отримано повідомлення обміну ключами, торкніться, щоб продовжити.</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s покидає групу.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Скористатися незашифрованим SMS як запасним варіантом?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Скористатися незашифрованим MMS як запасним варіантом?</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Це повідомлення <b > не</b> буде зашифровано, оскільки одержувач більше не користується Signal.\n\nН а ді с ла ти незахищене повідомлення?</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > Неможливо знайти програму для відкриття цього медіа.</string>
2017-04-27 03:08:05 +02:00
<string name= "ConversationItem_copied_text" > Скопійовано %s</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "ConversationItem_from_s" > від %s</string>
<string name= "ConversationItem_to_s" > до %s</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- ConversationActivity -->
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Скинути безпечний сеанс?</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > Це може допомогти, якщо у вас проблеми із шифруванням у цій розмові. Ваші повідомлення буде збережено.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ConversationActivity_reset" > Скинути</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Додати вкладення</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Оберіть інформацію контакту</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Написати повідомлення</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > Вибачте, сталася помилка при обробці вкладення.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > Адреса одержувача SMS чи e-mail хибна!</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > Повідомлення порожнє!</string>
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Учасники групи</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Неприпустимий отримувач!</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Дзвінки не підтримуються</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > Здається, цей пристрій не підтримує виклики.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Покинути групу?</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Ви дійсно хочете покинути цю групу?</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > Незахищене SMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > Незахищене MMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > Давай перейдемо у Signal %1$s</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ConversationActivity_lets_use_this_to_chat" > Давай використовувати це для чату: %1$s</string>
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "ConversationActivity_error_leaving_group" > Помилка при виході з групи</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Будь ласка, виберіть контакт</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Розблокувати цей контакт?</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Ви знову зможете одержувати повідомлення та виклики від цього контакту.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Розблокувати</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > Вкладення перевищує обмеження за розміром для типу повідомлення, яке ви надсилаєте.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Камера недоступна</string>
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > Н е вдалося записати аудіо!</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > Немає програми на вашому пристрої, що може відкрити це посилання.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone" > Щоб надсилати аудіо повідомлення, дозвольте Signal доступ до мікрофона.</string>
<string name= "ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages" > Signal потребує дозволу \"Мікрофон\", щоб надсилати аудіоповідомлення але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Мікрофон\".</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name= "ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera" > Для дзвінка %s, Signal потребує доступ до вашого мікрофону та камери.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s" > Signal потребує дозволів \"Мікрофон\" та \"Камера\", щоб подзвонити до %s, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Мікрофон\" та \"Камера\".</string>
<string name= "ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera" > Щоб фотографувати а б о знімати відео дозвольте Signal доступ до камери.</string>
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video" > Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб фотографувати а б о знімати відео, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video" > Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб фотографувати а б о фільмувати.</string>
<string name= "ConversationActivity_quoted_contact_message" > %1$s %2$s</string>
2017-02-21 00:32:59 +01:00
<!-- ConversationAdapter -->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name= "ConversationAdapter_n_unread_messages" >
<item quantity= "one" > %d непрочитане повідомлення</item>
<item quantity= "few" > %d непрочитаних повідомлень</item>
<item quantity= "many" > %d непрочитаних повідомлень</item>
<item quantity= "other" > %d непрочитаних повідомлень</item>
</plurals>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- ConversationFragment -->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<item quantity= "one" > Видалити обране повідомлення?</item>
<item quantity= "few" > Видалити обрані повідомлення?</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity= "many" > Видалити обрані повідомлення?</item>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<item quantity= "other" > Видалити обрані повідомлення?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<item quantity= "one" > Це назавжди видалить обране повідомлення.</item>
<item quantity= "few" > Це назавжди видалить у с і %1$d обрані повідомлення.</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity= "many" > Це назавжди видалить у с і %1$d обраних повідомлень.</item>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<item quantity= "other" > Це назавжди видалить у с і %1$d обраних повідомлень.</item>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Зберегти на носій?</string>
2016-02-26 19:17:42 +01:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
<item quantity= "one" > Збереження цього файлу до пам\'яті пристрою зробить його доступним іншим програмам на вашому пристрої.\n\nПр о до вжити?</item>
<item quantity= "few" > Збереження всіх %1$d файлів до пам\'яті пристрою зробить їх доступними для інших програм на вашому пристрої.\n\nПр о до вжити?</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity= "many" > Збереження всіх %1$d файлів до пам\'яті пристрою зробить їх доступними для інших програм на вашому пристрої.\n\nПр о до вжити?</item>
2016-02-26 19:17:42 +01:00
<item quantity= "other" > Збереження всіх %1$d файлів до пам\'яті пристрою зробить їх доступними для інших програм на вашому пристрої.\n\nПр о до вжити?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<item quantity= "one" > Під час збереження вкладення до сховища сталася помилка!</item>
<item quantity= "few" > Під час збереження вкладень до сховища сталася помилка!</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity= "many" > Під час збереження вкладень до сховища сталася помилка!</item>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<item quantity= "other" > Під час збереження вкладень до сховища сталася помилка!</item>
2016-02-26 19:17:42 +01:00
</plurals>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > Неможливо записати до сховища!</string>
2016-02-26 19:17:42 +01:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
<item quantity= "one" > Збереження вкладення</item>
<item quantity= "few" > Збереження %1$d вкладень</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity= "many" > Збереження %1$d вкладень</item>
2016-02-26 19:17:42 +01:00
<item quantity= "other" > Збереження %1$d вкладень</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<item quantity= "one" > Збереження вкладення до сховища...</item>
<item quantity= "few" > Збереження %1$d вкладень до сховища...</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity= "many" > Збереження %1$d вкладень до сховища...</item>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<item quantity= "other" > Збереження %1$d вкладень до сховища...</item>
2016-02-26 19:17:42 +01:00
</plurals>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "ConversationFragment_pending" > Очікування...</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ConversationFragment_push" > Дані (Signal)</string>
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "ConversationFragment_deleting" > Видалення</string>
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > Видалення повідомлень...</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ConversationFragment_quoted_message_not_found" > Повідомлення, що цитується, не знайдено</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- ConversationListActivity -->
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > Н а вашому пристрої не встановлено браузер.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- ConversationListFragment -->
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name= "ConversationListFragment_no_results_found_for_s_" > Н е знайдено результатів для \'%s\'</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<item quantity= "one" > Видалити обрану бесіду?</item>
<item quantity= "few" > Видалити обрані бесіди?</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity= "many" > Видалити обрані бесіди?</item>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<item quantity= "other" > Видалити обрані бесіди?</item>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Це остаточно видалить обрану бесіду.</item>
<item quantity= "few" > Це остаточно видалить у с і %1$d обрані бесіди.</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity= "many" > Це остаточно видалить у с і %1$d обрані бесіди.</item>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<item quantity= "other" > Це остаточно видалить у с і %1$d обрані бесіди.</item>
</plurals>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > Видалення</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > Видалення обраних розмов...</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Розмову заархівовано</item>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<item quantity= "few" > %d розмови заархівовано</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity= "many" > %d розмов заархівовано</item>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<item quantity= "other" > %d розмов заархівовано</item>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
</plurals>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "ConversationListFragment_undo" > СКАСУВАТИ</string>
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<item quantity= "one" > Розмову переміщено до вхідних</item>
<item quantity= "few" > %d розмови переміщено до вхідних</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity= "many" > %d розмов переміщено до вхідних</item>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<item quantity= "other" > %d розмов переміщено до вхідних</item>
2016-02-26 19:17:42 +01:00
</plurals>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- ConversationListItem -->
2017-04-17 00:59:01 +02:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Повідомлення обміну ключам</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Архівовані розмови (%d)</string>
2017-09-06 07:15:05 +02:00
<!-- CreateProfileActivity -->
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name= "CreateProfileActivity_your_profile_info" > Інформація щодо вашого профілю</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo" > Н е вдалося встановити фото профілю</string>
<string name= "CreateProfileActivity_problem_setting_profile" > Н е вдалося встановити профіль</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name= "CreateProfileActivity_profile_photo" > Фото профілю</string>
<string name= "CreateProfileActivity_too_long" > Задовге</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- CustomDefaultPreference -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Використання власного: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > Використання типового: %s</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Жодного</string>
<!-- DateUtils -->
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name= "DateUtils_just_now" > Зараз</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d хв</string>
2017-01-25 02:54:19 +01:00
<string name= "DateUtils_today" > Сьогодні</string>
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "DateUtils_yesterday" > Вчора</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<!-- DeliveryStatus -->
<string name= "DeliveryStatus_sent" > Надіслано</string>
<string name= "DeliveryStatus_delivered" > Доставлено</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- DeviceListActivity -->
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Від\'єднати \'%s\'?</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > Після від\'єднання цього пристрою він більше не зможе відправляти та одержувати повідомлення.</string>
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > Проблема з\'єднання</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Спробуйте ще</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > Від\'єднання пристрою...</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > Від\'єднання пристрою</string>
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > Помилка мережі!</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- DeviceListItem -->
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Неназваний пристрій</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > З \'язано %s</string>
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > Остання активність %s</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "DeviceListItem_today" > Сьогодні</string>
2017-03-31 19:23:55 +02:00
<!-- DocumentView -->
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "DocumentView_unknown_file" > Невідомий файл</string>
2017-02-21 00:32:59 +01:00
<!-- DozeReminder -->
2018-02-22 22:13:36 +01:00
<string name= "DozeReminder_optimize_for_missing_play_services" > Оптимізувати для випадку відсутності служб Google Play</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery" > Цей пристрій не підтримує служби Google Play. Торкніться, щоб вимкнути режим ощадливого споживання енергії Signal і отримувати повідомлення коли Signal працює у фоні.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- ShareActivity -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ShareActivity_share_with" > Поділитися із</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- ExperienceUpgradeActivity -->
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf" > Вітаємо в Signal.</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal" > TextSecure і RedPhone тепер єдина програма для приватних повідомлень на всі випадки: Signal.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited" > Вітаємо в Signal!</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal" > TextSecure тепер Signal.</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long" > TextSecure і RedPhone тепер єдина програма: Signal. Торкніться, щоб дізнатися більше.</string>
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls" > Привійтайте безпечні відеодзвінки.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls" > Signal тепер підтримує відеодзвінки. Просто зателефонуйте як зазвичай а потім натисніть кнопку відео.</string>
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling" > Signal тепер підтримує безпечні відеодзвінки.</string>
2017-04-17 00:59:01 +02:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long" > Signal тепер підтримує безпечні відеодзвінок. Натисніть, щоб дізнатись більше.</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup" > Готові до огляду?</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal" > Тепер ви можете встановити власне фото, а також ім\'я (чи нікнейм) для свого профілю який будуть бачити друзі.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here" > Профілі Signal знаходяться тут</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- GcmRefreshJob -->
2016-05-20 22:56:42 +02:00
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > Постійний збій зв\'язку Signal!</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > Signal не зміг зареєструватись у сервісах Google Play. Виклики та повідомлення Signal наразі вимкнено, спробуйте перереєструватися у Налаштуваннях > Додатково.</string>
2016-10-25 22:41:04 +02:00
<!-- GiphyActivity -->
2017-04-27 03:08:05 +02:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > Помилка при отриманні GIF у повному розширенні</string>
2016-10-25 22:41:04 +02:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > GIF</string>
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > Наліпки</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- GroupCreateActivity -->
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > Нова група</string>
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_edit_title" > Редагувати групу</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > Назва групи</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > Нова MMS група</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > Ви обрали контакт, який не підтримує групи Signal, тому це буде MMS група.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal" > Ви не зареєстровані для використання повідомлень та викликів Signal тому групи Signal відключено. Спробуйте перереєструватися у Налаштуваннях > Додатково.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > Для вашої групи потрібна щонайменше одна о с о б а !</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > Один із учасників групи має номер, що не може бути прочитаний належним чином. Будь ласка, виправте а б о вилучіть той контакт і спробуйте ще раз.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > Зображення групи</string>
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "GroupCreateActivity_menu_apply_button" > Застосувати</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > Створення %1$s…</string>
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > Оновлення %1$s...</string>
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > Н е вдалося додати %1$s, тому що вони не є користувачами Signal.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > Завантаження деталей групи...</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group" > Ви вже у групі.</string>
2017-09-06 07:15:05 +02:00
<!-- GroupShareProfileView -->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group" > Поділитися іменем профілю та світлиною з цією групою?</string>
<string name= "GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group" > Зробити ім\'я профілю та світлину видимою для у с і х теперішніх та майбутніх учасників цієї групи?</string>
<string name= "GroupShareProfileView_make_visible" > Зробити видимим</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name= "GroupMembersDialog_me" > Я</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- InputPanel -->
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Торкніться і утримуйте для запису голосового повідомлення, відпустіть, щоб надіслати</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- InviteActivity -->
<string name= "InviteActivity_share" > Поділитися</string>
2016-10-05 20:33:07 +02:00
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Оберіть контакти</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "InviteActivity_cancel" > Скасувати</string>
<string name= "InviteActivity_sending" > Надсилання...</string>
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Серце</string>
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Запрошення надіслано!</string>
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Запросити до Signal</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
<item quantity= "one" > НАДІСЛАТИ SMS ДО %d ДРУГА</item>
<item quantity= "few" > НАДІСЛАТИ SMS ДО %d ДРУЗІВ</item>
<item quantity= "many" > НАДІСЛАТИ SMS ДО %d ДРУЗІВ</item>
<item quantity= "other" > НАДІСЛАТИ SMS ДО %d ДРУЗІВ</item>
</plurals>
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
<item quantity= "one" > Надіслати %d SMS запрошення?</item>
<item quantity= "few" > Надіслати %d SMS запрошень?</item>
<item quantity= "many" > Надіслати %d SMS запрошень?</item>
<item quantity= "other" > Надіслати %d SMS запрошень?</item>
</plurals>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > Давай перейдемо на Signal: %1$s</string>
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Схоже, що у вас немає програм, щоб поділитися.</string>
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Друзі не мають дозволяти друзям незашифровано спілкуватися!</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- MessageDetailsRecipient -->
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > Н е вдалося надіслати</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_new_safety_number" > Новий номер безпеки</string>
2017-02-21 00:32:59 +01:00
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2017-04-17 00:59:01 +02:00
<string name= "MessageRetrievalService_background_connection_enabled" > Фонове підключення активоване</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- MmsDownloader -->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > Помилка читання налаштувань MMS провайдера</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- MediaOverviewActivity -->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Media" > Медіа</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title" >
<item quantity= "one" > Видалити обране повідомлення?</item>
<item quantity= "few" > Видалити обрані повідомлення?</item>
<item quantity= "many" > Видалити обрані повідомлення?</item>
<item quantity= "other" > Видалити обрані повідомлення?</item>
</plurals>
<plurals name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message" >
<item quantity= "one" > Це назавжди видалить обране повідомлення.</item>
<item quantity= "few" > Це назавжди видалить у с і %1$d обраних повідомлень.</item>
<item quantity= "many" > Це назавжди видалить у с і %1$d обраних повідомленнь</item>
<item quantity= "other" > Це назавжди видалить у с і %1$d обраних повідомлень.</item>
</plurals>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title" > Видалення</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message" > Видалення повідомлень...</string>
2017-10-10 19:04:45 +02:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Documents" > Документи</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- - NotificationBarManager -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Відбувається виклик Signal</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > Встановлення виклику Signal</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > Вхідний виклик Signal</string>
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Відхилити виклик</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Відповісти на виклик</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Завершити виклик</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Скасувати виклик</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > Мультимедійне повідомлення</string>
2017-04-17 00:59:01 +02:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > Завантаження MMS...</string>
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > Виникла помилка при завантаженні MMS, натисніть щоб повторити</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- MessageRecord -->
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > Отримано повідомлення, яке зашифроване старою версією Signal, яка вже не підтримується. Попросіть друга оновитися до останньої версії та надіслати повідомлення знову.</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "MessageRecord_left_group" > Ви покинули групу.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "MessageRecord_you_updated_group" > Ви оновили групу.</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name= "MessageRecord_you_called" > Ви телефонували</string>
<string name= "MessageRecord_missed_call" > Пропущений виклик</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "MessageRecord_s_updated_group" > %s оновив групу.</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > %s вам телефонував/-ла</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "MessageRecord_called_s" > Телефонували %s</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Пропущено виклик від %s</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "MessageRecord_s_joined_signal" > %s приєднався до Signal!</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Ваш номер безпеки із %s змінився.</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified" > Ви підтвердили ваш номер безпеки із %s</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device" > Ви підтвердили ваш номер безпеки із %sз іншого пристрою</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified" > Ваш номер безпеки із %s є НЕперевіреним</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device" > Ваш номер безпеки із %s є НЕперевіреним</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > Фрази-паролі не збігаються!</string>
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Хибна стара фраза-пароль!</string>
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Введіть нову фразу-пароль!</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > З \'язати цей пристрій?</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > СКАСУВАТИ</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > ПРОДОВЖИТИ</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > Він зможе</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
• Читати у с і ваші повідомлення
2016-12-16 18:59:06 +01:00
\n• Надсилати повідомлення від вашого імені
</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > З \'язування пристрою</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > З \'язування нового пристрою...</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Пристрій затверджено!</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > Пристрій не знайдено.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Помилка мережі.</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Хибний QR-код.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > Вибачте, Ви вже з\'язали забагато пристроїв, спробуйте видалити декілька</string>
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > Вибачте, це хибний QR код для з\'язування пристрою.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > З \'язати пристрій Signal?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Здається, ви намагаєтеся з\'язати пристрій Signal, використовуючи сканер від 3-ї особи. Для вашого захисту, відскануйте код знову, використовуючи Signal.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code" > Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб сканувати QR коди, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission" > Для сканування QR коду необхідний доступ до Камери</string>
2016-09-02 01:57:30 +02:00
<!-- ExpirationDialog -->
2016-10-05 20:33:07 +02:00
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Зникнення повідомлень</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > Ваші повідомлення не зникатимуть.</string>
2016-10-05 20:33:07 +02:00
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > У с і повідомлення у цій розмові зникнуть через %s після прочитання.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Введіть фразу-пароль</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Значок Signal</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Ввести фразу-пароль</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Хибна фраза-пароль!</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > Встановлена версія сервісів Google Play працює некоректно. Перевстановіть сервіси Google Play та спробуйте знову.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- RatingManager -->
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Оцінити Signal</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Якщо вам сподобався Signal, будь-ласка, оцініть його.</string>
<string name= "RatingManager_rate_now" > Оцінити зараз!</string>
<string name= "RatingManager_no_thanks" > Н і , дякую</string>
<string name= "RatingManager_later" > Пізніше</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Прикро, але схоже що Play Store не встановлений на вашому пристрої.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question" > Заблокувати контакт?</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Ви більше не одержуватимете повідомлення та виклики від цього контакту.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Заблокувати</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question" > Розблокувати контакт?</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Ви знову зможете одержувати повідомлення та виклики від цього контакту.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Розблокувати</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Увімкнено </string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Вимкнено</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > Доступно як тільки повідомлення буде надіслано чи отримано.</string>
2017-01-24 20:11:53 +01:00
<!-- RecipientProvider -->
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > Неназвана група</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- RedPhone -->
<string name= "RedPhone_answering" > Відповідаємо</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > Завершення дзвінка</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > Н а б і р </string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "RedPhone_ringing" > Виклик</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "RedPhone_busy" > Зайнято</string>
<string name= "RedPhone_connected" > Підключено</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Одержувач недоступний</string>
<string name= "RedPhone_network_failed" > Помилка мережі!</string>
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Номер не зареєстровано!</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > Набраний номер не підтримує безпечні дзвінки!</string>
<string name= "RedPhone_got_it" > Ясно</string>
<!-- RegistrationActivity -->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Оберіть вашу країну</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Ви повинні вказати
2017-01-06 20:36:02 +01:00
код вашої країни
</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Ви повинні вказати
номер вашого телефону
</string>
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Хибний номер</string>
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > Номер, що ви
ввели (%s) хибний.
</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "RegistrationActivity_missing_google_play_services" > Відсутні сервіси Google Play</string>
<string name= "RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services" > Н а цьому пристрої не встановлені сервіси Google Play. Т о ж ви можете не отримувати оновлення своєчасно.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "RegistrationActivity_i_understand" > Я розумію</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "RegistrationActivity_play_services_error" > Помилка служби Google Play</string>
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable" > Google Play Services оновлюються а б о тимчасово недоступні. Будь-ласка, спробуйте знов.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "RegistrationActivity_terms_and_privacy" > Умови та Політика конфіденційності</string>
<string name= "RegistrationActivity_no_browser" > Неможливо відкрити це посилання. Браузер не знайдений.</string>
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "RegistrationActivity_more_information" > Більше інформації</string>
<string name= "RegistrationActivity_less_information" > Менше інформації</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends" > Signal потребує доступу до телефонної книги та файлової системи, щоб підключити друзів, відправляти повідомлення та здійснювати виклики</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service" > Немає з\'єднання із сервером. Перевірте чи наявність доступу до Інтернет та спробуйте знову.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code" > Якщо ви увімкнете дозвіл \"SMS\", перевірку коду буде виконано автоматично</string>
<!-- ScribbleActivity -->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "ScribbleActivity_save_failure" > Н е вдалось змінити зображення</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!-- Search -->
<string name= "SearchFragment_no_results" > Н е знайдено результатів для \'%s\'</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "SearchFragment_header_conversations" > Розмови</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name= "SearchFragment_header_contacts" > Контакти</string>
<string name= "SearchFragment_header_messages" > Повідомлення</string>
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts" > Додати до контактів</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name= "SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal" > Запросити до Signal</string>
2018-07-18 17:34:21 +02:00
<string name= "SharedContactDetailsActivity_signal_message" > Повідомлення Signal</string>
<string name= "SharedContactDetailsActivity_signal_call" > Виклик Signal</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<!-- SharedContactView -->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "SharedContactView_add_to_contacts" > Додати до контактів</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name= "SharedContactView_invite_to_signal" > Запросити до Signal</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "SharedContactView_message" > Повідомлення Signal</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- Slide -->
<string name= "Slide_image" > Зображення</string>
<string name= "Slide_audio" > Аудіо</string>
<string name= "Slide_video" > Відео</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > Отримано пошкоджене
повідомлення обміну ключами!</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
Отримано повідомлення обміну ключами для хибної версії протоколу.
</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > Отримано повідомлення із новим номером безпеки. Натисніть для відображення.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Ви скинули безпечний сеанс.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s скидає безпечний сеанс.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Дублікат повідомлення.</string>
<!-- ThreadRecord -->
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "ThreadRecord_group_updated" > Групу оновлено</string>
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > Покинути групу</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Скидання безпечного сеансу.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ThreadRecord_draft" > Чернетка:</string>
2017-01-06 20:36:02 +01:00
<string name= "ThreadRecord_called" > Ви телефонували</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Вам телефонували</string>
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Пропущений виклик</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ThreadRecord_media_message" > Медіа повідомлення</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "ThreadRecord_s_is_on_signal" > %s приєднався до Signal!</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > Час зникнення повідомлень встановлено на %s</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "ThreadRecord_safety_number_changed" > Номер безпеки змінено</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Ваш номер безпеки із %s змінився.</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "ThreadRecord_you_marked_verified" > Ви перевірили</string>
<string name= "ThreadRecord_you_marked_unverified" > Номер безпеки є НЕперевіреним</string>
2017-03-07 22:33:42 +01:00
<!-- UpdateApkReadyListener -->
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "UpdateApkReadyListener_Signal_update" > Оновлення Signal</string>
<string name= "UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update" > Нова версія Signal доступна, натисніть для оновлення</string>
2017-09-06 07:15:05 +02:00
<!-- UnknownSenderView -->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "UnknownSenderView_block_s" > Заблокувати %s?</string>
<string name= "UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you" > Заблоковані контакти не зможуть надсилати повідомлення та дзвонити вам</string>
2017-09-06 07:15:05 +02:00
<string name= "UnknownSenderView_block" > Заблокувати</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "UnknownSenderView_share_profile_with_s" > Поділитися ваши профілем з %s?</string>
<string name= "UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts" > Найпростіший шлях поділитися профілем - додати контакт до своєї телефонної книги. Якщо ви не хочете цього робити, ви можете обирати цей спосіб.</string>
<string name= "UnknownSenderView_share_profile" > Поділитися профілем</string>
2017-09-06 07:15:05 +02:00
<!-- UntrustedSendDialog -->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "UntrustedSendDialog_send_message" > Надіслати повідомлення?</string>
<string name= "UntrustedSendDialog_send" > Надіслати</string>
2017-09-06 07:15:05 +02:00
<!-- UnverifiedSendDialog -->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "UnverifiedSendDialog_send_message" > Надіслати повідомлення?</string>
<string name= "UnverifiedSendDialog_send" > Надіслати</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > Ваш контакт працює на давнішій версії Signal. Будь ласка, попросіть його/її оновитися перед перевіркою вашого номера безпеки.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > Ваш контакт працює на новішій версії Signal із несумісним форматом QR-коду. Будь ласка, оновіться, щоб порівняти.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > Сканований QR-код хибно форматований код підтвердження номера безпеки. Будь ласка, спробуйте сканувати знову.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > Поділитися номером безпеки через...</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > Наш номер безпеки Signal:</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Схоже, що у вас немає програм, щоб поділитися.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > У буфері обміну не було знайдено номеру безпеки для порівняння</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal потребує доступу \"Камера\", щоб сканувати QR коди, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission" > Для сканування QR коду необхідний доступ до Камери</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > Погано зашифроване повідомлення</string>
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > Повідомлення зашифроване для неіснуючої сесії</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- MmsMessageRecord -->
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > Погано зашифроване MMS повідомлення</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > MMS повідомлення зашифроване для неіснуючої сесії</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- MuteDialog -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Вимкнути звук сповіщень</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!-- OutdatedBuildReminder -->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed" > Браузер не встановлено!</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- ApplicationMigrationService -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > Імпортування</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > Імпортування текстових повідомлень</string>
2016-02-26 19:17:42 +01:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Імпорт завершено</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > Імпорт системної бази даних завершено.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- KeyCachingService -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Торкніться, щоб відкрити.</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Торкніться, щоб відкрити, чи торкніться замка, щоб закрити.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > Signal розблоковано</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "KeyCachingService_lock" > Заблокувати Signal</string>
2017-02-21 00:32:59 +01:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Ви</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Непідтримуваний тип медіа</string>
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "MediaPreviewActivity_draft" > Чернетка</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal потребує дозволу \"Зберігання\", щоб зберігати файли, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission" > Без доступу до файлової системи зберегти файли неможливо</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title" > Видалити повідомлення?</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message" > Це назавжди видалить це повідомлення.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- MessageNotifier -->
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d нових повідомлень у %2$d розмовах</string>
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Останнє від: %1$s</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > Заблоковане повідомлення</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > Медіа повідомлення: %s</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > Збій доставки повідомлення.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > Н е вдалось доставити повідомлення.</string>
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > Помилка доставки повідомлення.</string>
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Позначити все як прочитане</string>
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Позначити як прочитане</string>
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Медіа повідомлення</string>
<string name= "MessageNotifier_reply" > Відповісти</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "MessageNotifier_pending_signal_messages" > Повідомлення в очікуванні</string>
<string name= "MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages" > У вас є повідомлення в очікуванні, торкніться щоб отримати їх</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "MessageNotifier_contact_message" > %1$s %2$s</string>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<string name= "MessageNotifier_unknown_contact_message" > Контакт</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- QuickResponseService -->
2017-01-06 20:36:02 +01:00
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > Швидка відповідь неможлива, коли Signal заблоковано!</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > Проблема під час надсилання повідомлення!</string>
2017-03-31 19:23:55 +02:00
<!-- SaveAttachmentTask -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "SaveAttachmentTask_saved_to" > Збережено до %s</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!-- SearchToolbar -->
<string name= "SearchToolbar_search" > Пошук</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Нове повідомлення</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!-- UnauthorizedReminder -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered" > Цей пристрій більше не зареєстровано</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device" > Скоріше за все це через те, що ви зареєстрували свій телефонний номер на іншому пристрої. Торкніться щоб перереєструвати.</string>
2017-02-21 00:32:59 +01:00
<!-- VideoPlayer -->
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "VideoPlayer_error_playing_video" > Помилка відтворення відео</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!-- WebRtcCallActivity -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone" > Щоб відповісти нв дзвінок від %s, Signal потребує доступ до вашого мікрофону.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls" > Signal потребує дозволів \"Мікрофон\" та \"Камера\", щоб здійснювати виклики, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Мікрофон\" та \"Камера\".</string>
2017-02-13 05:24:00 +01:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers" > Ваш номер безпеки для розмови із %1$s змінився. Це може означати а б о те, що хтось намагається перехопити вашу розмову, а б о те, що %2$s просто перевстановив Signal.</string>
2017-02-21 00:32:59 +01:00
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > Можливо, ви хочете перевірити ваш номер безпеки із цим контактом.</string>
2017-03-17 18:58:28 +01:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_number_title" > Новий номер безпеки</string>
2018-04-26 18:33:03 +02:00
<string name= "WebRtcCallScreen_accept" > Прийняти</string>
<string name= "WebRtcCallScreen_end_call" > Завершити виклик</string>
2017-02-13 05:24:00 +01:00
<!-- WebRtcCallControls -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > Торкніться, щоб почати трансляцію відео</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- attachment_type_selector -->
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Аудіо</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > Аудіо</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Контакт</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > Контакт</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Камера</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > Камера</string>
<string name= "attachment_type_selector__location" > Розташування</string>
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > Розташування</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif" > GIF</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > Gif</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "attachment_type_selector__gallery_description" > Зображення а б о відео</string>
2017-04-27 03:08:05 +02:00
<string name= "attachment_type_selector__file_description" > Файл</string>
<string name= "attachment_type_selector__gallery" > Галерея</string>
<string name= "attachment_type_selector__file" > Файл</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > Увімк/вимк скриньку вкладень</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Стара фраза-пароль</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Нова фраза-пароль</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Повторіть нову фразу-пароль</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Ввести ім\'я а б о номер</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > Контактів не знайдено.</string>
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > Завантаження контактів...</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Фото контакту</string>
<!-- ContactSelectionListFragment -->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts" > Signal потребує дозволів \"Контакти\", щоб показати контакти, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Контакти\".</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection" > Н е вдалося отримати список контактів, перевірте з\'єднання</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > Немає заблокованих контактів</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!-- contact_selection_list_fragment -->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them" > Signal потребує дозволів \"Контакти\", щоб показати контакти.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "contact_selection_list_fragment__show_contacts" > Показати контакти</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- conversation_activity -->
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > Повідомлення Signal</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > Незахищене SMS</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > Незахищене MMS</string>
2016-03-13 23:48:37 +01:00
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > Від %1$s</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "conversation_activity__send" > Надіслати</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Написання повідомлення</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Відрити клавіатуру emoji</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Мініатюра вкладення</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > Увімк/вимк скриньку прикріплень камери</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > Записати та надіслати аудіо-прикріплення</string>
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > Увімкнути Signal для SMS</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- conversation_input_panel -->
2017-01-06 20:36:02 +01:00
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > ПРОВЕДІТЬ, ЩОБ СКАСУВАТИ</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- conversation_item -->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > Медіа повідомлення</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Захищене повідомлення</string>
<!-- conversation_item_sent -->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > Н е вдалося відправити</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Очікує підтвердження</string>
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Доставлено</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "conversation_item_sent__message_read" > Повідомлення прочитане</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- conversation_item_received -->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Фото контакту</string>
<!-- audio_view -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "audio_view__play_accessibility_description" > Відтворити</string>
<string name= "audio_view__pause_accessibility_description" > Пауза</string>
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > Завантажити</string>
2018-04-18 19:12:56 +02:00
<!-- QuoteView -->
<string name= "QuoteView_audio" > Аудіо</string>
<string name= "QuoteView_video" > Відео</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "QuoteView_photo" > Світлини</string>
<string name= "QuoteView_document" > Документ</string>
2018-04-18 19:12:56 +02:00
<string name= "QuoteView_you" > Ви</string>
2017-01-25 02:54:19 +01:00
<!-- conversation_fragment -->
2017-04-17 00:59:01 +02:00
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > Прокрутить до самого низу</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- country_selection_fragment -->
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > Завантаження країн...</string>
<string name= "country_selection_fragment__search" > Пошук</string>
<!-- device_add_fragment -->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Проскануйте QR код на пристрої, щоб зв\'язати його</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- device_link_fragment -->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Зв\'язати пристрій</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- device_list_fragment -->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > Немає зв\'язаних пристроїв</string>
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Зв\'язати новий пристрій</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- experience_upgrade_activity -->
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > продовжити</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here" > Звіти про прочитання знаходяться тут</string>
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read" > Відображати та надсилати стан \"Прочитано\"</string>
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts" > Увімкнути звіти про прочитання</string>
2016-09-02 01:57:30 +02:00
<!-- expiration -->
<string name= "expiration_off" > Вимкнено</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name= "expiration_seconds" >
<item quantity= "one" > %d секунда</item>
<item quantity= "few" > %d секунд</item>
<item quantity= "many" > %d секунд</item>
<item quantity= "other" > %d секунд</item>
</plurals>
2016-10-05 20:33:07 +02:00
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %dс </string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name= "expiration_minutes" >
<item quantity= "one" > %d хвилина</item>
<item quantity= "few" > %d хвилин</item>
<item quantity= "many" > %d хвилин</item>
<item quantity= "other" > %d хвилин</item>
</plurals>
2016-10-05 20:33:07 +02:00
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %dх в</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name= "expiration_hours" >
<item quantity= "one" > %d година</item>
<item quantity= "few" > %d годин</item>
<item quantity= "many" > %d годин</item>
<item quantity= "other" > %d годин</item>
</plurals>
2016-10-05 20:33:07 +02:00
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %dг </string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name= "expiration_days" >
<item quantity= "one" > %d день</item>
<item quantity= "few" > %d днів</item>
<item quantity= "many" > %d днів</item>
<item quantity= "other" > %d днів</item>
</plurals>
2016-10-05 20:33:07 +02:00
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %dд</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name= "expiration_weeks" >
<item quantity= "one" > %d тиждень</item>
<item quantity= "few" > %d тижнів</item>
<item quantity= "many" > %d тижнів</item>
<item quantity= "other" > %d тижнів</item>
</plurals>
2016-10-05 20:33:07 +02:00
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %dт</string>
2017-06-14 18:39:20 +02:00
<!-- unverified safety numbers -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_one" > Ваш номер безпеки із %s змінився і наразі є НЕперевіреним</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_two" > Ваші номери безпеки із %1$s та %2$s більше не є перевіреними</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_many" > Ваші номери безпеки із %1$s ,%2$s та %3$sб і льше не є перевіреними</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_one" > Ваш номер безпеки із %1$s змінився. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, а б о те, що %1$sпр о с то перевстановив Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_two" > Ваш номер безпеки із %1$s та %2$sзмі нивс я. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, а б о те, що вони просто перевстановили Сигнал.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_many" > Ваш номер безпеки із %1$s, %2$sта %3$sзмі нивс я. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, а б о те, що вони просто перевстановили Сигнал.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_one" > Ваш номер безпеки із %s щойно змінився.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_two" > Ваші номери безпеки із %1$s та %2$s щойно змінилися.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_many" > Ваші номери безпеки із %1$s,%2$s та %3$sщо йно змінилися.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name= "identity_others" >
<item quantity= "one" > %d інший</item>
<item quantity= "few" > %d інших</item>
<item quantity= "many" > %d інших</item>
<item quantity= "other" > %d інших</item>
</plurals>
2016-10-25 22:41:04 +02:00
<!-- giphy_activity -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > Пошук GIF та наліпок</string>
2016-10-25 22:41:04 +02:00
<!-- giphy_fragment -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > Нічого не знайдено</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- log_submit_activity -->
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > Помилка читання журналу відлагодження з вашого пристрою. Ви також можете використати ADB для отримання журналу.</string>
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Дякуємо за вашу допомогу!</string>
<string name= "log_submit_activity__submitting" > Надсилання</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > Браузер не встановлено</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- database_migration_activity -->
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Імпорутвати ваші SMS повідомлення у зашифровану базу даних Signal?</string>
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > Системна база даних не буде порушена.</string>
<string name= "database_migration_activity__skip" > Пропустити</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "database_migration_activity__import" > Імпорт</string>
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > Це може зайняти якийсь час. Будь ласка, наберіться терпіння, ми вам повідомимо, коли імпортування завершиться.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "database_migration_activity__importing" > ІМПОРТУВАННЯ</string>
<!-- database_upgrade_activity -->
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > Оновлення бази даних...</string>
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Імпортувати системну базу SMS</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Імпортувати дані з типової програми обміну повідомленнями</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Імпорт незашифрованої резервної копії</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Імпортувати незашифровану резервну копію, сумісну з програмою \'SMSBackup & Restore\'.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- load_more_header -->
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Переглянути всю розмову</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "load_more_header__loading" > Завантаження</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- media_overview_activity -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "media_overview_activity__no_media" > Без медіа</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- message_recipients_list_item -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "message_recipients_list_item__view" > ВИГЛЯД</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > НАДІСЛАТИ З Н О В У </string>
2017-04-17 00:59:01 +02:00
<string name= "message_recipients_list_item__resending" > Повторне пересилання...</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- GroupUtil -->
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
<item quantity= "one" > %1$s приєднується до групи.</item>
<item quantity= "few" > %1$s приєдналися до групи.</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity= "many" > %1$s приєдналися до групи.</item>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<item quantity= "other" > %1$s приєдналися до групи.</item>
</plurals>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > Назва групи тепер \'%1$s\'.</string>
2017-09-06 07:15:05 +02:00
<!-- profile_group_share_view -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group" > Поділитися іменем профілю та світлиною з цією групою?</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Розблокувати</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > Для надсилання MMS-повідомлень Signal\'у необхідно знати налаштування APN вашого оператора. Однак ваш пристрій не надає цієї інформації - перевірте налаштування доступу до цих опцій.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > Щоб мати можливість відправляти MMS-повідомлення, введіть інформацію про APN нижче. Потрібні значення для вашого оператора можна знайти в інтернеті за запитом \'оператор APN\' а б о в його службі підтримки. Це потрібно зробити тільки один раз.</string>
2017-09-06 07:15:05 +02:00
<!-- profile_create_activity -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "profile_create_activity__set_later" > Встановити пізніше</string>
<string name= "profile_create_activity__finish" > ЗАВЕРШИТИ</string>
<string name= "profile_create_activity__who_can_see_this_information" > Хто може бачити цю інформацію?</string>
<string name= "profile_create_activity__your_name" > Ваше ім\'я</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- recipient_preferences_activity -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "recipient_preference_activity__shared_media" > Спільні медіа</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- recipient_preferences -->
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "recipient_preferences__mute_conversation" > Вимкнути звук для розмови</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "recipient_preferences__notification_sound" > Звук сповіщення</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "recipient_preferences__vibrate" > Вібрація</string>
<string name= "recipient_preferences__block" > Заблокувати</string>
<string name= "recipient_preferences__color" > Колір</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "recipient_preferences__view_safety_number" > Перевірити номер безпеки</string>
<string name= "recipient_preferences__chat_settings" > Налаштування розмови</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "recipient_preferences__privacy" > Приватність</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "recipient_preferences__call_settings" > Налаштування дзвінків</string>
<string name= "recipient_preferences__ringtone" > Мелодія дзвінка</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- - redphone_call_controls -->
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Виклик Signal </string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "redphone_call_controls__mute" > Без звуку</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "redphone_call_controls__flip_camera_rear" > Перемикання камер</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- registration_activity -->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "registration_activity__phone_number" > Н О М Е Р ТЕЛЕФОНУ</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > З Signal дуже легко спілкуватися маючи лише телефонну книги. Друзі та контакти з якими ви вже спілкуєтесь телефоном зможуть легко початки користуватись Signal.\n\nПі д час реєстрації передається деяка інформація на сервер але вона не зберігається.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "registration_activity__verify_your_number" > Перевірити ваш номер</string>
<string name= "registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply" > Вкажіть ваш мобільний номер, щоб отримати перевірочний код. Вашим оператором може стягуватися плата.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- recipients_panel -->
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "recipients_panel__to" > <small > Введіть ім\'я а б о номер</small> </string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "recipients_panel__add_members" > Додати учасників</string>
2017-09-06 07:15:05 +02:00
<!-- unknown_sender_view -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list" > Відправника немає у вашій телефонній книзі</string>
<string name= "unknown_sender_view__block" > ЗАБЛОКУВАТИ</string>
<string name= "unknown_sender_view__add_to_contacts" > ДОДАТИ ДО ТЕЛЕФОННОЇ КНИГИ</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible" > Н Е ДОДАВАТИ, АЛЕ ПОКАЗАТИ МІЙ ПРОФІЛЬ</string>
2016-10-05 20:33:07 +02:00
<!-- verify_display_fragment -->
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[Якщо ви хочете перевірити безпеку вашого шифрування із %s, порівняйте номер вище із номером на його/її пристрої. Інший спосіб: ви можете сканувати код на його/її телефоні, а б о попросити його/її сканувати ваш код. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Дізнатися більше про перевірку номерів безпеки</a>]]> </string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Натисніть, щоб сканувати</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "verify_display_fragment__loading" > Завантаження...</string>
<string name= "verify_display_fragment__verified" > Перевірено</string>
2016-11-14 02:35:34 +01:00
<!-- verify_identity -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > Поділитися номером безпеки</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer" > Потягніть вгору щоб відповісти</string>
<string name= "webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject" > Потягніть вниз щоб відхилити</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- message_details_header -->
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Є деякі проблеми, що потребують вашої уваги.</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "message_details_header__sent" > Надіслано</string>
<string name= "message_details_header__received" > Одержано</string>
<string name= "message_details_header__disappears" > Зникає</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "message_details_header__via" > Через</string>
<string name= "message_details_header__to" > Кому:</string>
<string name= "message_details_header__from" > Від:</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "message_details_header__with" > З :</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Створити фразу-пароль</string>
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Обрати контакти</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Змінити фразу-пароль</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > Перевірити номер безпеки</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Відіслати журнал відлагодження</string>
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Попередній перегляд медіа</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Деталі повідомлення</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Зв\'язані пристрої</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Запросити друзів</string>
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Архівовані розмови</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "AndroidManifest_remove_photo" > Видалати світлину</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- arrays.xml -->
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "arrays__import_export" > Імпорт</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "arrays__use_default" > Використовувати типово</string>
<string name= "arrays__use_custom" > Використовувати власні</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Вимкнути звук на 1 годину</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Вимкнути звук на 2 години</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Вимкнути звук на 1 день</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Вимкнути звук на 7 днів</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Вимкнути звук на 1 рік</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "arrays__settings_default" > Типові налаштування</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "arrays__enabled" > Увімкнено</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "arrays__disabled" > Вимкнено</string>
<string name= "arrays__name_and_message" > Ім\'я та повідомлення</string>
<string name= "arrays__name_only" > Тільки ім\'я</string>
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Немає імені чи повідомлення</string>
<string name= "arrays__images" > Зображення</string>
<string name= "arrays__audio" > Аудіо</string>
<string name= "arrays__video" > Відео</string>
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "arrays__documents" > Документи</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "arrays__small" > Малий</string>
2017-04-17 00:59:01 +02:00
<string name= "arrays__normal" > Звичайний</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "arrays__large" > Великий</string>
<string name= "arrays__extra_large" > Дуже великий</string>
<string name= "arrays__default" > Типово</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "arrays__high" > Великий</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "arrays__max" > Максимум</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- plurals.xml -->
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %d година</item>
<item quantity= "few" > %d години</item>
2018-05-22 16:17:24 +02:00
<item quantity= "many" > %d годин</item>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<item quantity= "other" > %d годин</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS та MMS</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Отримати у с і SMS</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Отримати у с і MMS</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Використовувати Signal для у с і х вхідних текстових повідомлень</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Використовувати Signal для у с і х вхідних мультимедійних повідомлень</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > Enter надсилає повідомлення</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > Натиснення кнопки Enter відправить повідомлення</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "preferences__choose_identity" > Обрати особистість</string>
2017-01-06 20:36:02 +01:00
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Оберіть с е б е зі списку контактів.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "preferences__change_passphrase" > Змінити фразу-пароль</string>
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Змінить вашу фразу-пароль</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Увімкнути фразу-пароль</string>
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Захистити Сигнал та сповіщення повідомлень фразою-паролем</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__screen_security" > Безпека екрану</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Блокувати знімки екрану в списку недавніх та в програмі</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Автоблокувати Signal після певного часу неактивності</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > Фраза-пароль після спливання часу неактивності</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Інтервал часу неактивності</string>
<string name= "preferences__notifications" > Сповіщення</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "preferences__led_color" > Колір LED</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Невідомо</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > Шаблон мерехтіння LED</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "preferences__sound" > Звук</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__silent" > Беззвучно</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Повторити сигнал</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__never" > Ніколи</string>
<string name= "preferences__one_time" > Один раз</string>
<string name= "preferences__two_times" > Два рази</string>
<string name= "preferences__three_times" > Три рази</string>
<string name= "preferences__five_times" > П\'ять разів</string>
<string name= "preferences__ten_times" > Десять разів</string>
<string name= "preferences__vibrate" > Вібрувати</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "preferences__green" > Зелений</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__red" > Червоний</string>
<string name= "preferences__blue" > Синій</string>
<string name= "preferences__orange" > Помаранчевий</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "preferences__cyan" > Бірюзовий</string>
<string name= "preferences__magenta" > Фіолетовий</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__white" > Білий</string>
<string name= "preferences__none" > Жодного</string>
<string name= "preferences__fast" > Швидко</string>
<string name= "preferences__normal" > Звичайний</string>
<string name= "preferences__slow" > Повільно</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "preferences__advanced" > Додаткові функції</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__privacy" > Приватність</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "preferences__mms_user_agent" > MMS User Agent</string>
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Власні налаштування MMS</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "preferences__mmsc_url" > MMSC URL</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > Хост MMS проксі</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > Порт MMS проксі</string>
<string name= "preferences__mmsc_username" > Користувач MMSC</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > Пароль MMSC</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > Звіти про доставку SMS</string>
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Запитувати звіт про доставку для кожного відісланого вами SMS</string>
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Автоматично видаляти старі повідомлення, коли довжина розмови перевищує задану</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Видаляти старі повідомлення</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__chats" > Чати та медіа</string>
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Обмеження довжини розмови</string>
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Обрізати у с і розмови зараз</string>
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Переглянути всі розмови і привести їх довжину у відповідність із заданою</string>
2016-03-24 22:47:44 +01:00
<string name= "preferences__linked_devices" > Прив\'язані пристрої</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__light_theme" > Світла</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Темна</string>
<string name= "preferences__appearance" > Вигляд</string>
<string name= "preferences__theme" > Тема</string>
<string name= "preferences__default" > Типово</string>
<string name= "preferences__language" > Мова</string>
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Повідомлення та виклики Signal</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Безкоштовні приватні повідомлення та виклики для користувачів Signal</string>
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Надіслати журнал відлагодження</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > Режим сумісності \'WiFi Calling\'</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Увімкніть, якщо ваш пристрій використовує доставку SMS/MMS через WiFi (вмикайте лише якщо «Виклики по WiFi» увімкнені на вашому пристрої)</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "preferences__incognito_keyboard" > Клавіатура в режимі \"інкогніто\"</string>
<string name= "preferences__read_receipts" > Звіти про прочитання</string>
<string name= "preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts" > Якщо звіти про прочитання вимкнено, ви не зможете отримувати звіти від інших.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning" > Запитати клавіатуру, щоб вимкнути персоналізоване навчання</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Заблоковані контакти</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > При використанні мобільних даних</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > При використанні Wi-Fi</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > Під час роумінгу</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Автозавантаження медіа</string>
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Обрізка повідомлень</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Використовувати системні emoji</string>
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Вимкнути вбудовану в Signal підтримку emoji</string>
2017-04-17 00:59:01 +02:00
<string name= "preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address" > Ретранслювати всі дзвінки через сервер Signal щоб уникнути розкриття вашого IP-адреси контакту. Включення знизить якість дзвінка.</string>
<string name= "preferences_advanced__always_relay_calls" > Завжди ретранслювати дзвінки</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "preferences_app_protection__app_access" > Доступ до додатка</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "preferences_app_protection__communication" > Спілкування</string>
2017-04-27 03:08:05 +02:00
<string name= "preferences_chats__chats" > Чати</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "preferences_notifications__messages" > Повідомлення</string>
2017-04-27 03:08:05 +02:00
<string name= "preferences_notifications__events" > Події</string>
<string name= "preferences_notifications__in_chat_sounds" > Звуки чату</string>
<string name= "preferences_notifications__show" > Показувати</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "preferences_notifications__calls" > Виклики</string>
<string name= "preferences_notifications__ringtone" > Мелодія дзвінка</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "preferences_chats__show_invitation_prompts" > Відображати пропозиції запрошення</string>
<string name= "preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal" > Відображати пропозиції запрошення для контактів, що не мають Signal</string>
2017-04-27 03:08:05 +02:00
<string name= "preferences_chats__message_text_size" > Розмір шрифту повідомлень</string>
<string name= "preferences_events__contact_joined_signal" > Контакт приєднався до Signal</string>
<string name= "preferences_notifications__priority" > Пріорітет</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Нове повідомлення для...</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Виклик</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Виклик через Signal </string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Деталі повідомлення</string>
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Скопіювати текст</string>
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Видалити повідомлення</string>
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Переслати повідомлення</string>
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Переслати повідомлення</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "conversation_context__menu_reply_to_message" > Відповісти на повідомлення</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- conversation_context_image -->
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Зберегти вкладення</string>
2016-09-02 01:57:30 +02:00
<!-- conversation_expiring_off -->
2016-10-05 20:33:07 +02:00
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Зникнення повідомлень</string>
2016-09-02 01:57:30 +02:00
<!-- conversation_expiring_on -->
2016-10-05 20:33:07 +02:00
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Час життя повідомлень спливає</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- conversation_insecure -->
<string name= "conversation_insecure__invite" > Запросити</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- conversation_list_batch -->
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Видалити обране</string>
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Обрати все</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Архівувати обране</string>
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > Розархівувати обране</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- conversation_list -->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- conversation_list_item_view -->
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Зображення контакту</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > Архівовано</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro" > Вхідних повідомлень немає</string>
<string name= "conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up" > Вхідних повідомлень немає</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Нова розмова</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend" > Надішліть до своєї поштової скриньки щось, щоб написати додому. Почніть листування з другом.</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- conversation_secure_verified -->
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Скинути безпечний сеанс</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- conversation_muted -->
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "conversation_muted__unmute" > Увімкнути звук</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- conversation_unmuted -->
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Вимкнути звук сповіщень</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- conversation -->
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Додати вкладення</string>
2017-04-10 18:45:11 +02:00
<string name= "conversation__menu_edit_group" > Редагувати групу</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Вийти з групи</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "conversation__menu_view_all_media" > В с і медіа-файли
2017-04-17 00:59:01 +02:00
В с і зображення</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Налаштування розмови</string>
<!-- conversation_popup -->
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Розгорнути спливаюче вікно</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Додати до контактів</string>
<!-- conversation_group_options -->
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Список одержувачів</string>
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Доставка</string>
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Розмова</string>
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Трансляція</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- text_secure_normal -->
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Нова група</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Налаштування</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Заблокувати</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Позначити у с і як прочитані</string>
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Запросити друзів</string>
<string name= "text_secure_normal__help" > Допомога</string>
2016-11-23 06:46:36 +01:00
<!-- verify_display_fragment -->
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > Скопіювати до буфера обміну</string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > Порівняти із буфером обміну</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- reminder_header -->
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "reminder_header_outdated_build" > Ваша версія Signal застаріла</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
<item quantity= "one" > Вашу версію Сигналу перестануть підтримувати за %d день. Торкніться, щоб оновити до останньої версії.</item>
<item quantity= "few" > Вашу версію Сигналу перестануть підтримувати за %d днів. Торкніться, щоб оновити до останньої версії.</item>
<item quantity= "many" > Вашу версію Сигналу перестануть підтримувати за %d днів. Торкніться, щоб оновити до останньої версії.</item>
<item quantity= "other" > Вашу версію Signal перестануть підтримувати за %d днів. Торкніться, щоб оновити до останньої версії.</item>
</plurals>
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > Вашу версію Signal перестануть підтримувати сьогодні. Торкніться, щоб оновити до останньої версії.</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "reminder_header_expired_build" > Ваша версія Signal застаріла!</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > Повідомлення більше не будуть відправлятися. Торкніться, щоб оновитися до останньої версії.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > Використовувати як типову програму для SMS</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Торкніться, щоб зробити Signal типовою програмою для SMS.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Імпортувати системну базу SMS?</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Торкніться, щоб імпортувати ваші SMS повідомлення у зашифровану базу даних Signal.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "reminder_header_push_title" > Увімкнути повідомлення та виклики Signal</string>
2016-02-26 19:17:42 +01:00
<string name= "reminder_header_push_text" > Оновіть досвід вашого спілкування.</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "reminder_header_invite_title" > Запросити до Signal</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "reminder_header_invite_text" > Спілкуйтеся із %1$s на якісно новому рівні.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<string name= "reminder_header_share_title" > Запросити друзів</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "reminder_header_share_text" > Що більше друзів використовують Signal, то кращим він стає.</string>
2018-06-25 21:18:04 +02:00
<string name= "reminder_header_service_outage_text" > Signal зазнав технічних труднощів. Ми тяжко працюємо щоб відновити сервіс якомога швидше.</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- media_preview -->
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "media_preview__save_title" > Зберегти</string>
2016-12-16 18:59:06 +01:00
<string name= "media_preview__forward_title" > Переслати</string>
2017-04-17 00:59:01 +02:00
<string name= "media_preview__all_media_title" > В с і медіа-файли
В с і зображення</string>
2016-02-19 19:43:58 +01:00
<!-- media_overview -->
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "media_overview_documents_fragment__no_documents_found" > Немає документів</string>
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- media_preview_activity -->
2017-02-21 00:32:59 +01:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > Попередній перегляд медіа</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- new_conversation_activity -->
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Оновити</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
2017-11-15 05:52:58 +01:00
<!-- Trimmer -->
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<string name= "trimmer__deleting" > Видалення</string>
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > Видалення старих повідомлень...</string>
2016-12-19 20:04:07 +01:00
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > Старі повідомлення було успішно видалено</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- transport_selection_list_item -->
2017-01-06 20:36:02 +01:00
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Логотип типу зв\'язку</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "ConversationListFragment_loading" > Завантаження...</string>
2017-11-30 23:24:54 +01:00
<string name= "CallNotificationBuilder_connecting" > Підключення...</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "Permissions_permission_required" > Необхідний дозвіл</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms" > Signal потребує дозволу \"SMS\", але наразі дозволу немає. Будь-ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\" та увімкніть \"SMS\".</string>
2017-12-01 23:05:21 +01:00
<string name= "Permissions_continue" > Продовжити</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "Permissions_not_now" > Н е зараз</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal потребує дозволу \"Контакти\", але наразі дозволу немає. Будь-ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\" та дозвольте \"Контакти\".</string>
<string name= "conversation_activity__enable_signal_messages" > Дозволити повідомлення Signal</string>
<string name= "SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database" > Міграція бази даних Signal</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "PushDecryptJob_new_locked_message" > Нове заблоковане повідомлення</string>
<string name= "PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages" > Розблокуйте, щоб побачити нові повідомлення</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update" > Розблокуйте, щоб завершити оновлення</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update" > Будь-ласка, розблокуйте Signal щоб завершити оновлення</string>
<string name= "enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase" > Фраза-пароль резервної копії</string>
<string name= "backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup" > Резервна копія буду збережена у зовнішньому сховищі та зашифрована за допомогою наведеної нижче фрази-паролю. Ви повинні використати її для відновлення резервної копії.</string>
<string name= "backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase" > Я записав цю фразу-пароль. Без неї я не зможу відновити резервну копію.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "registration_activity__restore_backup" > Відновити резервну копію</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "registration_activity__skip" > Пропустити</string>
<string name= "registration_activity__register" > Реєстрація</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "preferences_chats__chat_backups" > Резервні копії чату</string>
<string name= "preferences_chats__backup_chats_to_external_storage" > Зберегти розмови на зовнішній носій</string>
<string name= "preferences_chats__create_backup" > Створити резервну копію</string>
<string name= "RegistrationActivity_enter_backup_passphrase" > Введіть фразу-пароль</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "RegistrationActivity_restore" > Відновити</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase" > Хибна фраза-пароль!</string>
<string name= "RegistrationActivity_checking" > Перевірка...</string>
<string name= "RegistrationActivity_d_messages_so_far" > Залишилось %d повідомлень...</string>
<string name= "RegistrationActivity_restore_from_backup" > Відновити резервну копію?</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup" > Відновити ваші повідомлення та медіа-файли із локальної резервної копії. Якщо Ви не бажаєте цього робити зараз, це можна зробити потім.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "RegistrationActivity_backup_size_s" > Розмір резервної копії: %s</string>
<string name= "RegistrationActivity_backup_timestamp_s" > Мітка часу резервної копії: %s</string>
<string name= "BackupDialog_enable_local_backups" > Увімкнути локальні резервні копії?</string>
<string name= "BackupDialog_enable_backups" > Увімкнути резервні копії</string>
<string name= "BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box" > Підтвердіть, що ви розумієте про що йдеться поставивши галочку</string>
<string name= "BackupDialog_delete_backups" > Видалити резервні копії?</string>
<string name= "BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups" > Вимкнути та видалити у с і локальні резервні копії?</string>
<string name= "BackupDialog_delete_backups_statement" > Видалити резервні копії</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "BackupDialog_copied_to_clipboard" > Скопійовано до буфера обміну</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups" > Signal потребує дозволу \"Зберігання\", щоб створювати резервні копії, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "ChatsPreferenceFragment_last_backup_s" > Остання резервна копія: %s</string>
<string name= "ChatsPreferenceFragment_in_progress" > В процесі</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "LocalBackupJob_creating_backup" > Створення резервної копії...</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "ProgressPreference_d_messages_so_far" > Залишилось %d повідомлень</string>
<string name= "RegistrationActivity_verify_s" > Перевірити %s</string>
<string name= "RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s" > Будь-ласка, введіть перевірочний код що відіслано до %s</string>
<string name= "RegistrationActivity_wrong_number" > Невірний номер?</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "RegistrationActivity_call_me_instead" > Зателефонувати замість цього</string>
<string name= "RegistrationActivity_available_in" > Доступний у :\u0020</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "BackupUtil_never" > Ніколи</string>
<string name= "BackupUtil_unknown" > Невідомо</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "preferences_app_protection__screen_lock" > Блокування екрану</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint" > Заблокувати доступ до Signal через налаштування Андроїд</string>
<string name= "preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout" > Затримка блокування екрану при бездіяльності</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "AppProtectionPreferenceFragment_none" > Жодного</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application" > ПІН блокування доступу це не теж саме що й щойно отриманий С М С -код перевірки. Будь ласка, введіть ПІН, який Ви встановили у налаштуваннях додатку.</string>
<string name= "registration_activity__registration_lock_pin" > ПІН блокування доступу</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "registration_activity__forgot_pin" > Забули PIN?</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days" > ПІН блокування доступу може складатися з чотирьох а б о більше цифр. Якщо Ви забудете Ваш ПІН, Ваш обліковий запис буде заблокований на сім днів.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "registration_lock_dialog_view__enter_pin" > Введіть PIN</string>
<string name= "registration_lock_dialog_view__confirm_pin" > Підтвердити PIN</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin" > Введіть Ваш ПІН блокування доступу</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "registration_lock_reminder_view__enter_pin" > Введіть PIN</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required" > Дозвольте ПІН блокування доступу, при цьому потрібно буде знову зареєструвати цей номер телефону.</string>
<string name= "preferences_app_protection__registration_lock_pin" > ПІН блокування доступу</string>
<string name= "preferences_app_protection__registration_lock" > Блокування доступу</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN" > Ви повинні ввести Ваш ПІН блокування доступу</string>
<string name= "RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin" > Неправильний ПІН блокування доступу</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "RegistrationActivity_too_many_attempts" > Забагато спроб</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day" > Ви зробили забагато невдалих спроб введення ПІН блокування доступу. Будь ласка, спробуйте ще через день.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "RegistrationActivity_error_connecting_to_service" > Помилка підключення до сервісу</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "RegistrationActivity_oh_no" > О ні!</string>
<string name= "RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed" > Реєстрація цього телефонного номеру без ПІН блокування доступу буде можлива впродовж 7 днів з моменту останньої активності цього номеру у Signal. У В а с залишилося %d днів.</string>
<string name= "RegistrationActivity_registration_lock_pin" > ПІН блокування доступу</string>
<string name= "RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin" > Цей номер телефону має дозволення блокування доступу. Будь ласка, введіть ПІН блокування доступу.</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number" > Для Вашого номера телефону дозволено блокування доступу. Щоб допомогти Вам запам\'ятати ПІН блокування доступу Signal буде періодично вимагати підтвердити його.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin" > Я забув свій PIN.</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_forgotten_pin" > Забули PIN?</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts" > Блокування доступу допомагає захистити Ваш телефонний номер від спроб несанкціонованого доступу. Ця функція може бути заборонена в будь-який час у налаштуваннях приватності Вашого Signal.</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_registration_lock" > Блокування доступу</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "RegistrationLockDialog_enable" > Увімкнути</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits" > ПІН блокування доступу повинен мати щонайменше 4 цифри.</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match" > Введені ПІНи не співпали.</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service" > Помилка підключення до сервісу</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin" > Заборонити ПІН блокування доступу?</string>
2018-03-08 17:45:28 +01:00
<string name= "RegistrationLockDialog_disable" > Вимкнути</string>
<string name= "RegistrationActivity_continue" > Продовжити</string>
2018-03-31 11:20:53 +02:00
<string name= "preferences_chats__backups" > Резервні копії</string>
2018-06-19 21:33:52 +02:00
<string name= "prompt_passphrase_activity__signal_is_locked" > Signal заблоковано</string>
<string name= "prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock" > НАТИСНІТЬ ДЛЯ РОЗБЛОКУВАННЯ</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_reminder" > Нагадування:</string>
<string name= "recipient_preferences__about" > Про додаток</string>
2016-02-11 02:25:23 +01:00
<!-- EOF -->
</resources>