trytond-babi/locale/es.po

2250 lines
54 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

#
2023-05-19 19:58:52 +02:00
# Albert Cervera i Areny <albert@nan-tic.com>, 2023.
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgid ""
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Albert Cervera i Areny <albert@nan-tic.com>\n"
2023-11-01 23:58:09 +01:00
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 23:56+0100\n"
2023-05-19 19:58:52 +02:00
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca_ES\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.action.dashboard,action:"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgctxt "field:babi.action.dashboard,dashboard:"
msgid "Dashboard"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Tablero"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.action.dashboard,groups:"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgctxt "field:babi.action.dashboard,icon:"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgctxt "field:babi.action.dashboard,keywords:"
msgid "Keywords"
msgstr "Acciones de teclado"
msgctxt "field:babi.action.dashboard,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:babi.action.dashboard,records:"
msgid "Records"
msgstr "Registros"
msgctxt "field:babi.action.dashboard,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:babi.action.dashboard,usage:"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgctxt "field:babi.clean_executions.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.configuration,default_timeout:"
msgid "Timeout (s)"
msgstr "Tiempo de espera (s)"
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "field:babi.configuration,report_cell_level:"
msgid "Cell Level"
msgstr "Nivel celda"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.dashboard,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:babi.dashboard,view:"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgctxt "field:babi.dashboard,widgets:"
msgid "Widgets"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Gráficos"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.dashboard.item,children:"
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
msgctxt "field:babi.dashboard.item,colspan:"
msgid "Columns"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Columnas"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.dashboard.item,dashboard:"
msgid "Dashboard"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Tablero"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "field:babi.dashboard.item,height:"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.dashboard.item,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:babi.dashboard.item,widget:"
msgid "Widget"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Gráfico"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2023-11-01 23:58:09 +01:00
msgctxt "field:babi.dimension,expand:"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.dimension,expression:"
msgid "Expression"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Expresión"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.dimension,group_by:"
msgid "Group By This Dimension"
msgstr "Agrupar por esta dimensión"
msgctxt "field:babi.dimension,internal_name:"
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
msgctxt "field:babi.dimension,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:babi.dimension,report:"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgctxt "field:babi.dimension,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
2017-08-03 10:26:50 +02:00
msgctxt "field:babi.dimension,width:"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
2023-11-01 23:58:09 +01:00
msgctxt "field:babi.dimension.column,expand:"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.dimension.column,expression:"
msgid "Expression"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Expresión"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.dimension.column,group_by:"
msgid "Group By This Dimension"
msgstr "Agrupar por esta dimensión"
msgctxt "field:babi.dimension.column,internal_name:"
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
msgctxt "field:babi.dimension.column,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:babi.dimension.column,report:"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgctxt "field:babi.dimension.column,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
2017-08-03 10:26:50 +02:00
msgctxt "field:babi.dimension.column,width:"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
2023-11-01 23:58:09 +01:00
msgctxt "field:babi.expression,checked:"
msgid "Checked"
msgstr "Comprobado"
2019-09-04 12:32:26 +02:00
msgctxt "field:babi.expression,decimal_digits:"
msgid "Decimal Digits"
msgstr "Dígitos decimales"
2023-11-01 23:58:09 +01:00
msgctxt "field:babi.expression,error:"
msgid "Error"
msgstr "Error"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.expression,expression:"
msgid "Expression"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Expresión"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.expression,fields:"
msgid "Model Fields"
msgstr "Campos del modelo"
msgctxt "field:babi.expression,model:"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgctxt "field:babi.expression,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:babi.expression,related_model:"
msgid "Related Model"
msgstr "Modelo relacionado"
msgctxt "field:babi.expression,ttype:"
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "field:babi.field,expression:"
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"
msgctxt "field:babi.field,internal_name:"
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
msgctxt "field:babi.field,model:"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgctxt "field:babi.field,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:babi.field,table:"
msgid "Table"
2023-01-20 20:05:15 +01:00
msgstr "Tabla"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.field,table_type:"
msgid "Table Type"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Tipo de tabla"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.field,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
2023-11-01 23:58:09 +01:00
msgctxt "field:babi.filter,checked:"
msgid "Checked"
msgstr "Comprobado"
msgctxt "field:babi.filter,context:"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.filter,domain:"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
2023-11-01 23:58:09 +01:00
msgctxt "field:babi.filter,domain_error:"
msgid "Domain Error"
msgstr "Error de dominio"
msgctxt "field:babi.filter,expression_error:"
msgid "Expression Error"
msgstr "Error de expresión"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.filter,fields:"
msgid "Model Fields"
msgstr "Campos del modelo"
msgctxt "field:babi.filter,model:"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgctxt "field:babi.filter,model_name:"
msgid "Model Name"
msgstr "Nombre modelo"
msgctxt "field:babi.filter,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:babi.filter,parameters:"
msgid "Parameters"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Parámetros"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.filter,python_expression:"
msgid "Python Expression"
msgstr "Expresión Python"
msgctxt "field:babi.filter,view_search:"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgctxt "field:babi.filter.parameter,filter:"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgctxt "field:babi.filter.parameter,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:babi.filter.parameter,related_model:"
msgid "Related Model"
msgstr "Modelo relacionado"
msgctxt "field:babi.filter.parameter,ttype:"
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.internal.measure,aggregate:"
msgid "Aggregate"
msgstr "Agregado"
2019-09-04 12:32:26 +02:00
msgctxt "field:babi.internal.measure,decimal_digits:"
msgid "Decimal Digits"
msgstr "Dígitos decimales"
msgctxt "field:babi.internal.measure,execution:"
msgid "Report Execution"
msgstr "Ejecución de un informe"
2023-11-01 23:58:09 +01:00
msgctxt "field:babi.internal.measure,expand:"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.internal.measure,expression:"
msgid "Expression"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Expresión"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.internal.measure,internal_name:"
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
msgctxt "field:babi.internal.measure,measure:"
msgid "Measure"
msgstr "Medida"
msgctxt "field:babi.internal.measure,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:babi.internal.measure,related_model:"
msgid "Related Model"
msgstr "Modelo relacionado"
msgctxt "field:babi.internal.measure,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "field:babi.internal.measure,ttype:"
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"
2019-09-04 12:32:26 +02:00
msgctxt "field:babi.internal.measure,width:"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.measure,aggregate:"
msgid "Aggregate"
msgstr "Agregado"
2023-11-01 23:58:09 +01:00
msgctxt "field:babi.measure,expand:"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.measure,expression:"
msgid "Expression"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Expresión"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.measure,internal_measures:"
msgid "Internal Measures"
msgstr "Medidas internas"
msgctxt "field:babi.measure,internal_name:"
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
msgctxt "field:babi.measure,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:babi.measure,report:"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgctxt "field:babi.measure,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
2017-08-03 10:26:50 +02:00
msgctxt "field:babi.measure,width:"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.open_chart.start,dimension:"
msgid "Dimension"
msgstr "Dimensión"
2014-02-13 10:40:57 +01:00
msgctxt "field:babi.open_chart.start,execution:"
msgid "Execution"
msgstr "Ejecución"
msgctxt "field:babi.open_chart.start,execution_date:"
msgid "Execution Time"
msgstr "Fecha de ejecución"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.open_chart.start,graph_type:"
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
msgctxt "field:babi.open_chart.start,graph_type_report:"
msgid "Report Format"
msgstr "Formato informe"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.open_chart.start,interpolation:"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
msgctxt "field:babi.open_chart.start,measures:"
msgid "Measures"
msgstr "Medidas"
2014-02-13 10:40:57 +01:00
msgctxt "field:babi.open_chart.start,report:"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.open_chart.start,show_legend:"
msgid "Show Legend"
msgstr "Mostrar leyenda"
msgctxt "field:babi.order,dimension:"
msgid "Dimension"
msgstr "Dimensión"
msgctxt "field:babi.order,measure:"
msgid "Measure"
msgstr "Medida"
msgctxt "field:babi.order,order:"
msgid "Order"
msgstr "Orden"
msgctxt "field:babi.order,report:"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgctxt "field:babi.report,actions:"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgctxt "field:babi.report,babi_raise_user_error:"
msgid "Raise User Error"
msgstr "Mostrar el error al usuario"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.report,columns:"
msgid "Dimensions on Columns"
msgstr "Dimensiones en columnas"
2015-10-20 13:36:17 +02:00
msgctxt "field:babi.report,crons:"
msgid "Schedulers"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgstr "Tareas planificadas"
2015-10-20 13:36:17 +02:00
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.report,dimensions:"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
2019-09-04 12:32:26 +02:00
msgctxt "field:babi.report,email:"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgctxt "field:babi.report,executions:"
msgid "Executions"
msgstr "Ejecuciones"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.report,filter:"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgctxt "field:babi.report,groups:"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgctxt "field:babi.report,internal_name:"
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
msgctxt "field:babi.report,keywords:"
msgid "Keywords"
msgstr "Acciones de teclado"
msgctxt "field:babi.report,measures:"
msgid "Measures"
msgstr "Medidas"
msgctxt "field:babi.report,menus:"
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
msgctxt "field:babi.report,model:"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgctxt "field:babi.report,model_name:"
msgid "Model Name"
msgstr "Nombre modelo"
msgctxt "field:babi.report,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:babi.report,order:"
msgid "Order"
msgstr "Orden"
msgctxt "field:babi.report,parent_menu:"
msgid "Parent Menu"
msgstr "Menú padre"
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "field:babi.report,report_cell_level:"
msgid "Cell Level"
msgstr "Nivel celda"
2019-09-04 12:32:26 +02:00
msgctxt "field:babi.report,smtp:"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgctxt "field:babi.report,subject:"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.report,timeout:"
msgid "Timeout"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgstr "Tiempo de espera (s)"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
2019-09-04 12:32:26 +02:00
msgctxt "field:babi.report,to:"
msgid "To"
msgstr "Para"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:babi.report-res.group,group:"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgctxt "field:babi.report-res.group,report:"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgctxt "field:babi.report.execution,babi_model:"
msgid "BI Model"
msgstr "Modelo BI"
2017-08-03 10:26:50 +02:00
msgctxt "field:babi.report.execution,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:babi.report.execution,date:"
msgid "Execution Date"
msgstr "Fecha Ejecución"
msgctxt "field:babi.report.execution,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:babi.report.execution,filter_values:"
msgid "Filter Values"
msgstr "Valores del filtro"
msgctxt "field:babi.report.execution,filtered:"
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrado"
msgctxt "field:babi.report.execution,internal_measures:"
msgid "Internal Measures"
msgstr "Medidas internas"
msgctxt "field:babi.report.execution,internal_name:"
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
2014-02-13 10:40:57 +01:00
msgctxt "field:babi.report.execution,pid:"
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
msgctxt "field:babi.report.execution,report:"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgctxt "field:babi.report.execution,report_model:"
msgid "Report Model"
msgstr "Modelo del Informe"
msgctxt "field:babi.report.execution,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:babi.report.execution,timeout:"
msgid "Timeout"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Tiempo agotado"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "field:babi.report.execution,traceback:"
msgid "Traceback"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Rastrear"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "field:babi.report.execution.open.select,execution:"
msgid "Execution"
msgstr "Ejecución"
msgctxt "field:babi.report.execution.open.select,execution_readonly:"
msgid "Execution Readonly"
msgstr "Ejecución solo lectura"
msgctxt "field:babi.report.execution.open.select,report:"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgctxt "field:babi.report.execution.open.select,report_readonly:"
msgid "Report Readonly"
msgstr "Informe sólo lectura"
msgctxt "field:babi.report.execution.open.select,view_type:"
msgid "View type"
msgstr "Tipo de vista"
2023-09-06 02:41:14 +02:00
msgctxt "field:babi.table,ai_request:"
msgid "AI Request"
msgstr "Solicitud de IA"
msgctxt "field:babi.table,ai_response:"
msgid "AI Response"
msgstr "Respuesta de la IA"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "field:babi.table,babi_raise_user_error:"
msgid "Raise User Error"
msgstr "Mostrar el error al usuario"
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "field:babi.table,compute_error:"
msgid "Compute Error"
msgstr "Error en cálculo"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "field:babi.table,crons:"
msgid "Schedulers"
msgstr "Tareas planificadas"
msgctxt "field:babi.table,fields_:"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgctxt "field:babi.table,filter:"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgctxt "field:babi.table,internal_name:"
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
msgctxt "field:babi.table,model:"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgctxt "field:babi.table,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "field:babi.table,preview:"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgctxt "field:babi.table,preview_filename:"
msgid "Preview Filename"
msgstr "Nombre de archivo de la vista previa"
msgctxt "field:babi.table,preview_limit:"
msgid "Preview Limit"
msgstr "Límite de vista previa"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.table,query:"
msgid "Query"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Consulta"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "field:babi.table,required_by:"
msgid "Required By"
msgstr "Requerido por"
msgctxt "field:babi.table,requires:"
msgid "Requires"
msgstr "Requiere"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "field:babi.table,timeout:"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.table,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "field:babi.table.dependency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:babi.table.dependency,required_by:"
msgid "Required By"
msgstr "Requerido por"
msgctxt "field:babi.table.dependency,table:"
msgid "Requires"
msgstr "Requiere"
2014-02-13 10:40:57 +01:00
msgctxt "field:babi.test,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:babi.test,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgctxt "field:babi.test,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.widget,box_points:"
msgid "Box Points"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Puntos de caja"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.widget,chart:"
msgid "Chart"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Gráfico"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.widget,help:"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgctxt "field:babi.widget,image_format:"
msgid "Image Format"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Formato de imagen"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.widget,limit:"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
msgctxt "field:babi.widget,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:babi.widget,parameters:"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
msgctxt "field:babi.widget,show_legend:"
msgid "Show Legend"
msgstr "Mostrar leyenda"
msgctxt "field:babi.widget,show_title:"
msgid "Show Title"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Mostrar título"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.widget,show_toolbox:"
msgid "Show Toolbox"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Mostrar caja de herramientas"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.widget,static:"
msgid "Static"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Estático"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.widget,table:"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgctxt "field:babi.widget,timeout:"
msgid "Timeout (s)"
msgstr "Tiempo de espera (s)"
msgctxt "field:babi.widget,total_branch_values:"
msgid "Total Branch Values"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Valores totales de la rama"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.widget,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:babi.widget,where:"
msgid "Where"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Donde (where)"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.widget,zoom:"
msgid "Zoom"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Zoom"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.widget.parameter,aggregate:"
msgid "Aggregate"
msgstr "Agregado"
msgctxt "field:babi.widget.parameter,aggregate_invisible:"
msgid "Aggregate Invisible"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Agregado Invisible"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.widget.parameter,aggregate_required:"
msgid "Aggregate Required"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Agregado requerido"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "field:babi.widget.parameter,field:"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgctxt "field:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:babi.widget.parameter,widget:"
msgid "Widget"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Gráfico"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:ir.action.act_window,babi_report:"
msgid "BABI Report"
msgstr "Informe BABI"
msgctxt "field:ir.action.keyword,babi_filter_parameter:"
msgid "BABI Filter Parameter"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Parámetro del filtro de BABI"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:ir.action.keyword,babi_report:"
msgid "BABI Report"
msgstr "Informe BABI"
2015-10-20 13:36:17 +02:00
msgctxt "field:ir.cron,babi_report:"
msgid "Babi Report"
msgstr "Informe BABI"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "field:ir.cron,babi_table:"
msgid "Babi Table"
2023-01-20 20:05:15 +01:00
msgstr "Tabla BABI"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "field:ir.model,babi_enabled:"
msgid "BI Enabled"
msgstr "Habilitado para BI"
msgctxt "field:ir.ui.menu,babi_report:"
msgid "BABI Report"
msgstr "Informe BABI"
msgctxt "field:ir.ui.menu,babi_type:"
msgid "BABI Type"
msgstr "Tipo BABI"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "help:babi.action.dashboard,records:"
msgid "The records on which the action runs."
msgstr "Los registros sobre los que se ejecuta la acción."
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "help:babi.configuration,report_cell_level:"
msgid "Start cell level that not has indentation"
msgstr "Nivel de inicio de celda no tiene sangría."
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "help:babi.dashboard.item,height:"
msgid "The default is 450px"
msgstr "El valor predeterminado es 450px"
2023-11-01 23:58:09 +01:00
msgctxt "help:babi.dimension,expand:"
msgid "Column expand attribute for tree view"
msgstr "Atributo de expansión de columna para vista de árbol"
2017-08-03 10:26:50 +02:00
msgctxt "help:babi.dimension,width:"
msgid "Width report columns (%)"
msgstr "Ancho de las columnas del informe (%)"
2023-11-01 23:58:09 +01:00
msgctxt "help:babi.dimension.column,expand:"
msgid "Column expand attribute for tree view"
msgstr "Atributo de expansión de columna para vista de árbol"
2017-08-03 10:26:50 +02:00
msgctxt "help:babi.dimension.column,width:"
msgid "Width report columns (%)"
msgstr "Ancho de las columnas del informe (%)"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "help:babi.expression,expression:"
msgid ""
"Python expression that will return the value to be used.\n"
"The expression can include the following variables:\n"
"\n"
2023-05-19 19:58:52 +02:00
"- \"o\": A reference to the current record being processed. For example:"
" \"o.party.name\"\n"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
"\n"
"And the following functions apply to dates and timestamps:\n"
"\n"
"- \"y()\": Returns the year (as a string)\n"
"- \"m()\": Returns the month (as a string)\n"
"- \"w()\": Returns the week (as a string)\n"
"- \"d()\": Returns the day (as a string)\n"
"- \"ym()\": Returns the year-month (as a string)\n"
"- \"ymd()\": Returns the year-month-day (as a string).\n"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgstr ""
"Expresión Python que devolverá el valor a utilizar.\n"
"La expresión puede incluir las siguientes variables:\n"
"Python expression that will return the value to be used.\n"
"\n"
2023-05-19 19:58:52 +02:00
"- \"o\": Una referencia al registro al que se tiene acceso actualmente. Por"
" ejemplo: \"o.party.name\"\n"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
"\n"
"Y las siguientes funciones a aplicar a fechas y marcas de tiempo:\n"
"\n"
"- \"y()\": Devuelve el año (como texto)\n"
"- \"w()\": Devuelve la semana (como texto)\n"
"- \"d()\": Devuelve el día (como texto)\n"
"- \"ym()\": Devuelve el año-mes (como texto)\n"
"- \"ymd()\": Devuelve el año-mes-día (como texto)"
msgctxt "help:babi.filter,context:"
msgid ""
"A dict to eval context:\n"
"- date: eval string to date. Format: %Y-%m-%d.\n"
" Example: {'stock_date_end': date('2023-12-01')}\n"
"- datetime: eval string to date time. Format %Y-%m-%d %H:%M:%S.\n"
" Example: {'name': datetime('2023-12-01 10:00:00')}\n"
"- today: eval current date\n"
" Example: {'stock_date_end': today}"
msgstr ""
"A diccionario para evaluar el context:\n"
"- date: evalua un texto a fecha. Formato: %Y-%m-%d.\n"
" Ejemplo: {'stock_date_end': date('2023-12-01')}\n"
"- datetime: evalua un texto a fecha i hora. Formato %Y-%m-%d %H:%M:%S.\n"
" Ejemplo: {'name': datetime('2023-12-01 10:00:00')}\n"
"- today: evalua la fecha de hoy\n"
" Ejemplo: {'stock_date_end': today}"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "help:babi.filter,python_expression:"
msgid ""
"The python expression introduced will be evaluated. If the result is True "
"the record will be included, it will be discarded otherwise."
msgstr ""
"La expresión Python introducida será evaluada. Si e resultado es cierto el "
2015-01-30 14:07:00 +01:00
"registro será incluido, si no será descartado."
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "help:babi.filter.parameter,name:"
msgid "Name used on the domain substitution"
msgstr "Nombre utilizado en la sustitución del dominio."
2023-11-01 23:58:09 +01:00
msgctxt "help:babi.measure,expand:"
msgid "Column expand attribute for tree view"
msgstr "Atributo de expansión de columna para vista de árbol"
2017-08-03 10:26:50 +02:00
msgctxt "help:babi.measure,width:"
msgid "Width report columns (%)"
msgstr "Ancho de las columnas del informe (%)"
msgctxt "help:babi.report,babi_raise_user_error:"
msgid "Will raise a UserError in case of error in report."
msgstr "Generará un error al usuario en caso de error en el informe."
2019-09-04 12:32:26 +02:00
msgctxt "help:babi.report,email:"
msgid "Mark to see the options to send an email when executing the cron"
msgstr ""
"Marcar para ver las opciones para enviar un correo electrónico cuando se "
"ejecute la programación"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "help:babi.report,groups:"
msgid "User groups that will be able to see use this report."
msgstr "Grupos de usuarios que podrán ver este informe."
msgctxt "help:babi.report,model:"
msgid "Model for data extraction"
msgstr "Modelo para la extracción de datos"
msgctxt "help:babi.report,name:"
msgid "New virtual model name."
msgstr "Nombre del nuevo modelo virtual."
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "help:babi.report,report_cell_level:"
msgid "Start cell level that not has indentation"
msgstr "Nivel de inicio de celda no tiene sangría."
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "help:babi.report,timeout:"
msgid ""
"If report calculation should take more than the specified timeout (in "
"seconds) the process will be stopped automatically."
msgstr ""
"Si el tiempo de cálculo del informe tiene que durar más del límite (en "
"segundos) especificado, el proceso se parará automáticamente."
msgctxt "help:babi.report.execution,babi_model:"
msgid "Link to new model instance"
msgstr "Enlace con la instancia del nuevo modelo"
msgctxt "help:babi.report.execution,duration:"
msgid "Number of seconds the calculation took."
msgstr "Número de segundos que ha tardado la ejecución."
msgctxt "help:babi.report.execution,filtered:"
msgid "Used to mark executions with parameter filters evaluated"
2015-10-20 13:36:17 +02:00
msgstr "Utilizada para marcar ejecuciones con parámetros de filtro evaluados."
msgctxt "help:babi.report.execution,timeout:"
msgid ""
"If report calculation should take more than the specified timeout (in "
"seconds) the process will be stopped automatically."
msgstr ""
"Si el tiempo de cálculo del informe tiene que durar más del límite (en "
"segundos) especificado, el proceso se parará automáticamente."
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "help:babi.table,babi_raise_user_error:"
msgid "Will raise a UserError in case of an error in the table."
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Generará un error de usuario en caso de un error en la tabla."
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "help:babi.table,timeout:"
msgid ""
"If table calculation should take more than the specified timeout (in "
"seconds) the process will be stopped automatically."
msgstr ""
2023-01-31 17:56:39 +01:00
"Si el cálculo de la tabla toma más tiempo que el tiempo de espera "
"especificado (en segundos), el proceso se detendrá automáticamente."
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "help:babi.widget,limit:"
msgid "Limit the number of rows"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Limitar el número de filas"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "help:ir.model,babi_enabled:"
msgid ""
"Check if you want this model to be available in Business Intelligence "
"reports."
msgstr ""
2015-01-30 14:07:00 +01:00
"Márquelo si quiere que el modelo esté disponible para informes Business "
2013-10-30 00:02:46 +01:00
"Intelligence"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:babi.action.dashboard,name:"
msgid "Action Act Dashboard"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Acción de tablero"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:babi.clean_executions.start,name:"
msgid "Clean Execution Start"
msgstr "Inicio eliminar ejecuciones"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:babi.configuration,name:"
msgid "Business Intelligence Configuration"
msgstr "Configuración Business Intelligence"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:babi.dashboard,name:"
msgid "Dashboard"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Tablero"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:babi.dashboard.item,name:"
msgid "Dashboard Item"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Elemento del tablero"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:babi.dimension,name:"
msgid "Dimension"
msgstr "Dimensión"
msgctxt "model:babi.dimension.column,name:"
msgid "Column Dimension"
msgstr "Dimensión de columna"
msgctxt "model:babi.expression,name:"
msgid "Expression"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Expresión"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "model:babi.field,name:"
msgid "BABI Field"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Campo BABI"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:babi.filter,name:"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgctxt "model:babi.filter.parameter,name:"
msgid "Filter Parameter"
msgstr "Parametro del filtro"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:babi.internal.measure,name:"
msgid "Internal Measure"
msgstr "Medida interna"
msgctxt "model:babi.measure,name:"
msgid "Measure"
msgstr "Medida"
msgctxt "model:babi.open_chart.start,name:"
msgid "Open Chart Start"
msgstr "Abrir gráfico"
msgctxt "model:babi.order,name:"
msgid "Order"
msgstr "Orden"
msgctxt "model:babi.report,name:"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgctxt "model:babi.report-res.group,name:"
msgid "Report - Group"
msgstr "Informe - Grupo"
msgctxt "model:babi.report.execution,name:"
msgid "Report Execution"
msgstr "Ejecución de un informe"
msgctxt "model:babi.report.execution.open.select,name:"
msgid "Open Report Execution - Select Values"
msgstr "Abrir ejecución - seleccionar valores"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "model:babi.table,name:"
msgid "BABI Table"
2023-01-20 20:05:15 +01:00
msgstr "Tabla BABI"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "model:babi.table.dependency,name:"
msgid "BABI Table Dependency"
msgstr "Dependencia de la tabla BABI"
2014-02-13 10:40:57 +01:00
msgctxt "model:babi.test,name:"
msgid "Test BABI Model"
msgstr "Modelo de pruebas babi"
msgctxt "model:babi.update_data.wizard.done,name:"
msgid "Update Data Wizard Done"
msgstr "Final Actualizar información"
msgctxt "model:babi.update_data.wizard.start,name:"
msgid "Update Data Wizard Start"
msgstr "Inicio Actualizar información"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:babi.widget,name:"
msgid "Widget"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Gráfico"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:babi.widget.parameter,name:"
msgid "Widget Parameter"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Parámetro del gráfico"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:"
msgid "Babi Report"
msgstr "Informe BABI"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:act_action_dashboard_form"
msgid "Dashboards"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Tableros"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:act_babi_configuration_form"
msgid "Business Intelligence Configuration"
msgstr "Configuración Business Intelligence"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:act_babi_dashboard"
msgid "Dashboards"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Tableros"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:act_babi_dashboard_item"
msgid "Dashboard Items"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Elementos del tablero"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:act_babi_execution"
2014-02-13 10:40:57 +01:00
msgid "Executions"
2021-02-10 16:55:21 +01:00
msgstr "Ejecuciones"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:act_babi_expression"
msgid "Expressions"
msgstr "Expresiones"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:act_babi_field"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:act_babi_filter"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:act_babi_report"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:act_babi_report_cron_form"
msgid "Crons"
msgstr "Crons"
2015-10-20 13:36:17 +02:00
msgctxt "model:ir.action,name:act_babi_report_execution_form"
msgid "Executions"
2021-02-10 16:55:21 +01:00
msgstr "Ejecuciones"
2015-10-20 13:36:17 +02:00
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:act_babi_table"
msgid "Tables"
2023-01-20 20:05:15 +01:00
msgstr "Tablas"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:act_babi_widget"
msgid "Widgets"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Gráficos"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:clear_executions_wizard"
msgid "Clean Executions"
msgstr "Eliminar ejecuciones"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:ir.action,name:open_chart_wizard"
2014-03-06 18:14:18 +01:00
msgid "open chart"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgstr "Abrir gráfico"
msgctxt "model:ir.action,name:open_execution_wizard"
2019-09-04 12:32:26 +02:00
msgid "Business Intelligence Report"
msgstr "Informe de Business Intelligence"
msgctxt "model:ir.action,name:report_babi_html_report"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
2017-08-03 10:26:50 +02:00
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:cannot_create_order_entry"
msgid "Order entries are created automatically"
msgstr "El orden de entradas se crea automáticamente."
msgctxt "model:ir.message,text:cannot_remove_order_entry"
msgid "Order entries are deleted automatically"
msgstr "El orden de entradas se crea automáticamente."
msgctxt "model:ir.message,text:create_data_exception"
msgid "An Exception Occurred: %(error)s"
msgstr "Se ha producido una excepción: %(error)s"
msgctxt "model:ir.message,text:create_data_exception_dimension"
msgid ""
2023-05-19 19:58:52 +02:00
"An Exception Occurred: On dimensions, with expression %(expression)s on"
" record %(record)s.\n"
"Exception: %(error)s"
msgstr ""
2023-05-19 19:58:52 +02:00
"Se ha producido una excepción: en las dimensiones, con la expresión "
"%(expression)s en el registro %(record)s.\n"
"Excepción: %(error)s"
msgctxt "model:ir.message,text:create_data_exception_measures"
msgid ""
2023-05-19 19:58:52 +02:00
"An Exception Occurred: On measures, with expression %(expression)s on record "
"%(record)s.\n"
"Exception: %(error)s"
msgstr ""
2023-05-19 19:58:52 +02:00
"Se ha producido una excepción: en las medidas, con la expresión "
"%(expression)s en el registro %(record)s.\n"
"Excepción: %(error)s"
2019-09-04 12:32:26 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:false"
msgid "False"
msgstr "Falso"
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:filter_parameters"
msgid ""
2019-09-04 12:32:26 +02:00
"Execution \"%(execution)s\" has filter parameters and you did not provide "
"any of them. Please execute it from the menu."
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgstr ""
2019-11-19 16:34:37 +01:00
"La ejecución \"%(execution)s\" tiene parámetros de filtro y usted no "
"proporcionó ninguno de ellos. Por favor ejecutalo desde el menu."
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:invalid_parameters"
msgid ""
"Key \"%(key)s\" in domain or in python expression is not in the parameters "
"from filter of report."
msgstr ""
"La clave \"%(key)s\" en el dominio o en la expresión de python no se "
"encuentra en los parámetros del filtro del informe."
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_chart_limit"
msgid ""
"The number of records \"%(count)s\" exceeds the limit \"%(limit)s\" for "
"chart \"%(widget)s\". You must either narrow the query or increase the "
"limit."
msgstr ""
2023-01-31 17:56:39 +01:00
"El número de registros \"%(count)s\" supera el límite \"%(limit)s\" para el "
"gráfico \"%(widget)s\". Debe limitar la consulta o aumentar el límite."
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_circular_dependency"
msgid ""
"Circular dependency with the following table sequence:\n"
"\n"
"\"%(sequence)s\""
msgstr ""
"Dependencia circular en la siguiente secuencia de tablas: \"%(secuencia)s\""
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_compute_table_exception"
msgid ""
2023-05-19 19:58:52 +02:00
"An exception occurred while computing the value for field \"%(field)s\" in"
" table \"%(table)s\", record \"%(record)s\". The error was:\n"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
"\n"
"%(error)s"
msgstr ""
2023-01-31 17:56:39 +01:00
"Se produjo una excepción al calcular el valor del campo \"%(field)s\" en la "
"tabla \"%(table)s\", registro \"%(record)s\". El error fue: %(error)s"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_filter_with_parameters"
msgid "Cannot use filters with parameters in table \"%(table)s\"."
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "No se pueden usar filtros con parámetros en la tabla \"%(table)s\"."
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_aggregate"
msgid ""
"Aggregates \"Sum\" and \"Average\" are not supported in non numeric fields "
"in parameter \"%(parameter)s\" in widget \"%(widget)s\"."
msgstr ""
2023-01-31 17:56:39 +01:00
"Los agregados \"Suma\" y \"Promedio\" no se admiten en campos no numéricos "
"en el parámetro \"%(parámetro)s\" en el gráfico \"%(widget)s\"."
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_field_internal_name"
msgid "Invalid internal name \"%(internal_name)s\" in field \"%(field)s\"."
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgstr ""
"Nombre interno no válido \"%(internal_name)s\" en el campo \"%(field)s\"."
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_field_internal_name_first_character"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgid ""
"Invalid first character in internal name \"%(internal_name)s\" in field "
"\"%(field)s\"."
msgstr ""
2023-01-31 17:56:39 +01:00
"Primer carácter no válido en el nombre interno \"%(internal_name)s\" en el "
"campo \"%(field)s\"."
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_parameter_type"
msgid ""
"Parameter \"%(parameter)s\" is not valid in widget \"%(widget)s\". Only the "
"following types can be used: \"%(types)s\"."
msgstr ""
2023-01-31 17:56:39 +01:00
"El parámetro \"%(parámetro)s\" no es válido en el gráfico \"%(widget)s\". "
"Solo se pueden utilizar los siguientes tipos: \"%(types)s\"."
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_table_internal_name"
msgid "Invalid internal name \"%(internal_name)s\" in table \"%(table)s\"."
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgstr ""
"Nombre interno no válido \"%(internal_name)s\" en la tabla \"%(table)s\"."
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_table_internal_name_first_character"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgid ""
"Invalid first character in internal name \"%(internal_name)s\" in table "
"\"%(table)s\"."
msgstr ""
2023-01-31 17:56:39 +01:00
"Primer carácter no válido en el nombre interno \"%(internal_name)s\" en la "
"tabla \"%(table)s\"."
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_not_enough_parameters"
msgid ""
"There must be at least \"%(min)s\" parameters of type \"%(type)s\" in "
"\"%(widget)s\"."
msgstr ""
2023-01-31 17:56:39 +01:00
"Debe haber al menos parámetros \"%(min)s\" de tipo \"%(type)s\" en "
"\"%(widget)s\"."
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_render_report_columns"
msgid ""
"Print report \"%(report)s\" has dimensions in columns and is not supported."
msgstr ""
"El informe \"%(report)s\" tiene dimensiones en columnas y no se soporta para"
" imprimir."
2023-03-03 15:22:17 +01:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_report_failed"
msgid "Calculation of report \"%(report)s\" failed."
msgstr "Error al calcular el informe \"%(report)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_report_successful"
msgid "Report \"%(report)s\" successfully calculated."
msgstr "Informe \"%(report)s\" calculado correctamente."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_report_timeout"
msgid ""
"Calculation of report \"%(report)s\" aborted because it took more thant "
"%(seconds)s to compute."
msgstr ""
"Se anuló el cálculo del informe \"%(report)s\" porque tardó más de "
"%(segundos)s en calcularse."
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_table_failed"
msgid "Computation of \"%(table)s\" failed."
msgstr "El cálculo de \"%(table)s\" falló."
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_table_no_fields"
msgid "Table \"%(table)s\" cannot be computed because it has no fields."
2023-01-20 20:05:15 +01:00
msgstr "La tabla \"%(table)s\" no puede ser calculada porque no tiene campos."
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_table_successful"
msgid "Computation of \"%(table)s\" finished successfully."
msgstr "El cálculo de \"%(table)s\" finalizó correctamente."
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_too_many_parameters"
msgid ""
"There can not be more than \"%(max)s\" parameters of type \"%(type)s\" in "
"\"%(widget)s\"."
msgstr ""
2023-01-31 17:56:39 +01:00
"No puede haber más de \"%(max)s\" parámetros de tipo \"%(type)s\" en "
"\"%(widget)s\"."
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_widget_help"
msgid ""
2023-05-19 19:58:52 +02:00
"The following is the list of valid parameter types wth the number of minimum"
" and maximum occurrences allowed:\n"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
"\n"
"%(list)s"
msgstr ""
2023-05-19 19:58:52 +02:00
"La siguiente es la lista de tipos de parámetros válidos con el número de"
" ocurrencias mínimas y máximas permitidas:\n"
2023-03-03 15:22:17 +01:00
"\n"
"%(list)s"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:no_dimensions"
2019-09-04 12:32:26 +02:00
msgid "Report \"%(report)s\" has no dimensions. At least one is needed."
msgstr ""
"El informe \"%(report)s\" no tiene dimensiones. Al menos una dimension se "
"necesita."
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:no_execution"
msgid ""
2019-09-04 12:32:26 +02:00
"No execution found for current record. Execute the update data wizard in "
"order to create one."
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgstr ""
2019-11-19 16:34:37 +01:00
"No se ha encontrado ninguna ejecución para el registro actual. Ejecute el "
"asistente de actualización de datos para crear uno."
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:no_measures"
2019-09-04 12:32:26 +02:00
msgid "Report \"%(report)s\" has no measures. At least one is needed."
2019-11-19 16:34:37 +01:00
msgstr "El informe \"%(report)s\" no tiene medidas. Al menos uno es necesario."
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:no_menus"
msgid ""
2019-09-04 12:32:26 +02:00
"No menus found for report %(report)s. In order to view its data you must "
"create menu entries."
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgstr ""
2019-11-19 16:34:37 +01:00
"No se han encontrado menús para el informe %(report)s. Para ver los datos "
"debe crear entradas de menú."
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:no_report"
msgid "No report found for current execution"
msgstr "No se ha encontrado ningún informe para la ejecución actual."
msgctxt "model:ir.message,text:one_measure_in_pie_charts"
msgid "Only one measure can be used in pie charts"
msgstr "Solo se puede utilizar una medida en gráficos circulares."
msgctxt "model:ir.message,text:parameter_not_found"
msgid ""
2019-09-04 12:32:26 +02:00
"Parameter \"%(parameter)s\" not found in Domain nor in Python Expression of "
"filter \"%(filter)s\"."
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgstr ""
2019-11-19 16:34:37 +01:00
"Parámetro \"%(parameter)s\" no encontrado en el dominio ni en la expesión "
"Python del filtro \"%(filter)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:report_modification_warning"
msgid ""
"Report \"%(report)s\" will be renamed, but if you want to also rename the "
"menus you should create the menus again. Are you sure you want to continue "
"with this action?"
msgstr ""
"El informe \"%(report)s\" será renombrado,  pero si quieres también "
"renombrar los menús deberías crear los menús de nuevo. ¿Estás seguro que "
"quieres continuar con esta acción?"
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:report_not_exists"
msgid ""
2019-09-04 12:32:26 +02:00
"Report \"%(report)s\" no longer exists or you do not have the rights to "
"access it."
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgstr ""
"El informe \"%(report)s\" ya no existe o no tiene los permisos de acceso."
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:timeout_exception"
msgid ""
"Report computation timed out. You may consider increasing the timeout of "
"this report."
msgstr ""
"El cálculo del informe ha agotado el tiempo máximo de espera. Considere "
"incrementar el tiempo de espera para este informe."
2019-04-03 11:21:27 +02:00
2019-09-04 12:32:26 +02:00
msgctxt "model:ir.message,text:true"
msgid "True"
msgstr "Verdadero"
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "model:ir.model.button,string:babi_execution_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:babi_execution_open_button"
msgid "Open"
msgstr "Pendiente"
2023-11-01 23:58:09 +01:00
msgctxt "model:ir.model.button,string:babi_expression_check_button"
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:babi_filter_check_button"
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "model:ir.model.button,string:babi_report_calculate_button"
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
msgctxt "model:ir.model.button,string:babi_report_create_menus_button"
msgid "Create Menus"
msgstr "Crear menús"
msgctxt "model:ir.model.button,string:babi_report_remove_menus_button"
msgid "Remove Menus"
msgstr "Borrar menús"
2023-09-06 02:41:14 +02:00
msgctxt "model:ir.model.button,string:babi_table_ai_button"
msgid "AI"
msgstr "IA"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "model:ir.model.button,string:babi_table_calculate_button"
msgid "Compute"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Calcular"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.model.button,string:show_dashboard_button"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
2019-04-03 11:21:27 +02:00
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_babi_execution"
msgid "Babi Execution"
msgstr "Ejecución Babi"
2023-03-03 15:22:17 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_action_dashboard"
msgid "Dashboards"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Tableros"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_babi"
msgid "Business Intelligence"
2014-07-30 11:06:29 +02:00
msgstr "Business Intelligence"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_babi_clean_execution"
msgid "Clean Executions"
msgstr "Eliminar ejecuciones"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_babi_configuration"
msgid "Business Intelligence Configuration"
msgstr "Configuración Business Intelligence"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_babi_execution"
msgid "Executions"
msgstr "Ejecuciones"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_babi_expression"
msgid "Expressions"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Expresión"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_babi_field"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_babi_filter"
msgid "Filters"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgstr "Filtro"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_babi_report"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_babi_table"
msgid "Tables"
2023-01-20 20:05:15 +01:00
msgstr "Tablas"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dashboard"
msgid "Dashboards"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Tableros"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2014-03-06 18:14:18 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_historical_data"
msgid "View historical data"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Ver historial"
2014-03-06 18:14:18 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_update_data"
msgid "Update data"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Actualizar información"
2014-03-06 18:14:18 +01:00
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_widget"
msgid "Widgets"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Gráficos"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:res.group,name:group_babi"
msgid "Business Intelligence"
2014-07-30 11:06:29 +02:00
msgstr "Business Intelligence"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "model:res.group,name:group_babi_admin"
msgid "Business Intelligence Administration"
2014-07-30 11:06:29 +02:00
msgstr "Administración Business Intelligence"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.action.dashboard,records:"
msgid "Listed"
msgstr "Listados"
msgctxt "selection:babi.action.dashboard,records:"
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionados"
msgctxt "selection:babi.action.dashboard,type:"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgctxt "selection:babi.action.dashboard,type:"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "selection:babi.action.dashboard,type:"
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
msgctxt "selection:babi.action.dashboard,type:"
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "selection:babi.expression,ttype:"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgctxt "selection:babi.expression,ttype:"
msgid "Char"
msgstr "Carácter"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.expression,ttype:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "selection:babi.expression,ttype:"
msgid "Date & Time"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Fecha y hora"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "selection:babi.expression,ttype:"
msgid "Float"
msgstr "Coma flotante"
msgctxt "selection:babi.expression,ttype:"
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
msgctxt "selection:babi.expression,ttype:"
msgid "Many To One"
msgstr "Muchos a uno"
msgctxt "selection:babi.expression,ttype:"
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.field,table_type:"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgctxt "selection:babi.field,table_type:"
msgid "Query"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Consulta"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.field,table_type:"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgctxt "selection:babi.field,type:"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgctxt "selection:babi.field,type:"
msgid "Char"
msgstr "Texto"
msgctxt "selection:babi.field,type:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "selection:babi.field,type:"
msgid "Date & Time"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Fecha y hora"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.field,type:"
msgid "Float"
msgstr "Númerico coma flotante"
msgctxt "selection:babi.field,type:"
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
msgctxt "selection:babi.field,type:"
msgid "Many To One"
msgstr "Muchos a uno"
msgctxt "selection:babi.field,type:"
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
msgctxt "selection:babi.filter.parameter,ttype:"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgctxt "selection:babi.filter.parameter,ttype:"
msgid "Char"
msgstr "Carácter"
2017-08-03 10:26:50 +02:00
msgctxt "selection:babi.filter.parameter,ttype:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.filter.parameter,ttype:"
msgid "Date & Time"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Fecha y hora"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.filter.parameter,ttype:"
msgid "Float"
msgstr "Coma flotante"
msgctxt "selection:babi.filter.parameter,ttype:"
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
msgctxt "selection:babi.filter.parameter,ttype:"
msgid "Many To Many"
msgstr "Muchos a muchos"
msgctxt "selection:babi.filter.parameter,ttype:"
msgid "Many To One"
msgstr "Muchos a uno"
msgctxt "selection:babi.filter.parameter,ttype:"
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "selection:babi.internal.measure,aggregate:"
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
msgctxt "selection:babi.internal.measure,aggregate:"
msgid "Count"
msgstr "Contador"
2015-10-20 13:36:17 +02:00
msgctxt "selection:babi.internal.measure,aggregate:"
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
msgctxt "selection:babi.internal.measure,aggregate:"
msgid "Min"
msgstr "Mínimo"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "selection:babi.internal.measure,aggregate:"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
msgctxt "selection:babi.internal.measure,ttype:"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgctxt "selection:babi.internal.measure,ttype:"
msgid "Char"
msgstr "Carácter"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.internal.measure,ttype:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "selection:babi.internal.measure,ttype:"
msgid "Date & Time"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Fecha y hora"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "selection:babi.internal.measure,ttype:"
msgid "Float"
msgstr "Coma flotante"
msgctxt "selection:babi.internal.measure,ttype:"
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
msgctxt "selection:babi.internal.measure,ttype:"
msgid "Many To One"
msgstr "Muchos a uno"
msgctxt "selection:babi.internal.measure,ttype:"
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
msgctxt "selection:babi.measure,aggregate:"
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
msgctxt "selection:babi.measure,aggregate:"
msgid "Count"
msgstr "Contador"
2015-10-20 13:36:17 +02:00
msgctxt "selection:babi.measure,aggregate:"
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
msgctxt "selection:babi.measure,aggregate:"
msgid "Min"
msgstr "Mínimo"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "selection:babi.measure,aggregate:"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
msgctxt "selection:babi.open_chart.start,graph_type:"
msgid "Horizontal Bars"
msgstr "Barras horizontales"
msgctxt "selection:babi.open_chart.start,graph_type:"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
msgctxt "selection:babi.open_chart.start,graph_type:"
msgid "Pie"
msgstr "Circular"
2017-05-31 10:59:28 +02:00
msgctxt "selection:babi.open_chart.start,graph_type:"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "selection:babi.open_chart.start,graph_type:"
msgid "Vertical Bars"
msgstr "Barras verticales"
msgctxt "selection:babi.open_chart.start,graph_type_report:"
msgid "Excel"
msgstr "Excel"
msgctxt "selection:babi.open_chart.start,graph_type_report:"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgctxt "selection:babi.open_chart.start,graph_type_report:"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "selection:babi.open_chart.start,interpolation:"
msgid "Constant Center"
msgstr "Constante en el centro"
msgctxt "selection:babi.open_chart.start,interpolation:"
msgid "Constant Left"
msgstr "Constante a la izquierda"
msgctxt "selection:babi.open_chart.start,interpolation:"
msgid "Constant Right"
msgstr "Constante a la derecha"
msgctxt "selection:babi.open_chart.start,interpolation:"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
msgctxt "selection:babi.order,order:"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendiente"
msgctxt "selection:babi.order,order:"
msgid "Descending"
msgstr "Descendiente"
msgctxt "selection:babi.report.execution,state:"
msgid "Calculated"
msgstr "Calculado"
2014-02-13 10:40:57 +01:00
msgctxt "selection:babi.report.execution,state:"
msgid "Cancelled"
2014-02-13 10:40:57 +01:00
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:babi.report.execution,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Fallada"
msgctxt "selection:babi.report.execution,state:"
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
msgctxt "selection:babi.report.execution,state:"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgctxt "selection:babi.report.execution,state:"
msgid "Timeout"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Tiempo agotado"
msgctxt "selection:babi.report.execution.open.select,view_type:"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgctxt "selection:babi.report.execution.open.select,view_type:"
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.table,type:"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgctxt "selection:babi.table,type:"
msgid "Query"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Consulta"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.table,type:"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgctxt "selection:babi.widget,box_points:"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt "selection:babi.widget,box_points:"
msgid "None"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Ninguno"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,box_points:"
msgid "Outliers"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Valores atípicos"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,box_points:"
msgid "Suspected Outliers"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Valores atípicos sospechosos"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,image_format:"
msgid "JPEG"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "JPEG"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,image_format:"
msgid "PNG"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "PNG"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,image_format:"
msgid "SVG"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "SVG"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,image_format:"
msgid "WebP"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "WebP"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,show_toolbox:"
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
msgctxt "selection:babi.widget,show_toolbox:"
msgid "Never"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Nunca"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,show_toolbox:"
msgid "On Hover"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Al pasar por encima"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Area"
msgstr "Área"
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Bar"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Barras"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Box"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Caja"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Bubble"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Burbuja"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Country Map"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Mapa de países"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Doughnut"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Donut"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Funnel"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Embudo"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Gauge"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Calibre"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Pie"
msgstr "Circular"
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Scatter"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Dispersión"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Scatter Map"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Mapa de dispersión"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Sunburst"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Rayos de sol"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgctxt "selection:babi.widget,type:"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,aggregate:"
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,aggregate:"
msgid "Count"
msgstr "Contador"
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,aggregate:"
msgid "Maximum"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Máximo"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,aggregate:"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,aggregate:"
msgid "Minimum"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Mínimo"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,aggregate:"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Colors"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Colores"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Labels"
msgstr "Etiqueta"
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Latitude"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Latitud"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Locations"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Ubicaciones"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Longitude"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Longitud"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Maximum"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Máximo"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Minimum"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Mínimo"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Parents"
msgstr "Padres"
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Sizes"
msgstr "Tamaños"
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Values"
msgstr "Valores"
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "X"
msgstr "X"
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgctxt "selection:babi.widget.parameter,type:"
msgid "Z"
msgstr "Z"
2019-04-29 20:16:00 +02:00
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Calculate Babi Report"
msgstr "Calcular informe Babi"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Calculate Babi Table"
2023-01-20 20:05:15 +01:00
msgstr "Calcular tabla BABI"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
2019-04-29 20:16:00 +02:00
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Clean Babi Excutions"
msgstr "Limpiar ejecuciones Babi"
msgctxt "selection:ir.ui.menu,babi_type:"
msgid "History"
msgstr "Historial"
msgctxt "selection:ir.ui.menu,babi_type:"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgctxt "selection:ir.ui.menu,babi_type:"
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
msgctxt "selection:ir.ui.menu,babi_type:"
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "view:babi.action.dashboard:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "view:babi.clean_executions.start:"
msgid "Clean babi execution data until"
msgstr "Eliminar la información de las execuciones hasta la "
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "view:babi.configuration:"
msgid "Business Intelligence Configuration"
msgstr "Configuración Business Intelligence"
msgctxt "view:babi.dimension.column:"
msgid "Column Dimension"
msgstr "Dimensión de columna"
msgctxt "view:babi.dimension:"
msgid "Dimension"
msgstr "Dimensión"
msgctxt "view:babi.expression:"
msgid "Expression"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Expresión"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "view:babi.filter.parameter:"
2014-01-29 10:08:14 +01:00
msgid "Filter Parameter"
msgstr "Parametro del filtro"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "view:babi.filter:"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgctxt "view:babi.internal.measure:"
msgid "Internal Measure"
msgstr "Medida interna"
msgctxt "view:babi.measure:"
msgid "Measure"
msgstr "Medida"
msgctxt "view:babi.open_chart.start:"
2019-09-04 12:32:26 +02:00
msgid "Not recommended when report has dimension columns."
msgstr "No se recomienda cuando el informe tiene columnas de dimensión."
msgctxt "view:babi.open_chart.start:"
msgid "This is an autogenerated report."
msgstr "Este es un informe autogenerado."
msgctxt "view:babi.open_chart.start:"
msgid "This report may not fit correctly on a page."
msgstr "Este informe puede no encajar correctamente en una página."
msgctxt "view:babi.open_chart.start:"
msgid "You can adjust width on report dimensions and mesures."
msgstr "Puede ajustar el ancho en las dimensiones y medidas del informe."
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "view:babi.order:"
msgid "Order"
msgstr "Orden"
msgctxt "view:babi.report.execution.open.select:"
msgid "Open Execution"
msgstr "Abrir ejecución"
msgctxt "view:babi.report.execution:"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "view:babi.report.execution:"
msgid "s"
msgstr "s"
msgctxt "view:babi.report:"
msgid "Executions"
msgstr "Ejecuciones"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "view:babi.report:"
msgid "Extra Information"
msgstr "Información extra"
msgctxt "view:babi.report:"
msgid "General"
msgstr "General"
2015-10-20 13:36:17 +02:00
msgctxt "view:babi.report:"
msgid "Schedulers"
msgstr "Programaciones"
2023-09-06 02:41:14 +02:00
msgctxt "view:babi.table:"
msgid "AI"
msgstr "IA"
msgctxt "view:babi.table:"
msgid "AI >>"
msgstr "IA >>"
msgctxt "view:babi.table:"
msgid "AI Response:"
msgstr "Respuesta de la IA:"
2023-01-20 15:22:09 +01:00
msgctxt "view:babi.table:"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
2023-05-19 19:58:52 +02:00
msgctxt "view:babi.table:"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
2023-09-06 02:41:14 +02:00
msgctxt "view:babi.table:"
msgid "What do you want to show?"
msgstr "¿Qué quieres mostrar?"
msgctxt "view:babi.update_data.wizard.done:"
msgid "The data for the report has been calculated"
2019-08-20 16:52:36 +02:00
msgstr "Se ha calculado la información para este informe."
msgctxt "view:babi.update_data.wizard.start:"
msgid "Note that this operation may take a few minutes."
msgstr "Tenga en cuenta que esta operación puede tardar unos minutos."
msgctxt "view:babi.update_data.wizard.start:"
msgid "The data for the report will be calculated"
2015-01-30 14:07:00 +01:00
msgstr "Se calculara la información para este informe."
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "view:babi.widget:"
msgid "Settings"
2023-01-31 17:56:39 +01:00
msgstr "Ajustes"
2023-01-31 17:16:21 +01:00
msgctxt "wizard_button:babi.clean_executions,start,clean:"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:babi.clean_executions,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2013-10-30 00:02:46 +01:00
msgctxt "wizard_button:babi.open_chart,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:babi.open_chart,start,open_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
2017-08-03 10:26:50 +02:00
msgctxt "wizard_button:babi.open_chart,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:babi.report.execution.open,filtered,create_execution:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:babi.report.execution.open,filtered,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:babi.report.execution.open,select,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:babi.report.execution.open,select,open_view:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
2014-01-29 10:08:14 +01:00
msgctxt "wizard_button:babi.report.execution.open,update_done,end:"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
2014-01-29 10:08:14 +01:00
msgctxt "wizard_button:babi.report.execution.open,update_start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2014-01-29 10:08:14 +01:00
msgctxt "wizard_button:babi.report.execution.open,update_start,update:"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"