gpodder/po/eu.po

2345 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2012-01-21 11:27:26 +01:00
#
# Translators:
2013-01-27 20:01:25 +01:00
# Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>, 2011-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
2012-01-21 11:27:26 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-13 19:22+0200\n"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
2012-01-21 11:27:26 +01:00
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/config.py:55
#, python-format
msgid "gPodder on %s"
msgstr "gPodder %s-n"
#: src/gpodder/util.py:446
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d day ago"
msgid_plural "%(count)d days ago"
msgstr[0] "Duela egun %(count)d"
msgstr[1] "Duela %(count)d egun"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:525
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:527
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:570 src/gpodder/util.py:573
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "(unknown)"
msgstr "(ezezaguna)"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1375 src/gpodder/util.py:1394
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d second"
msgid_plural "%(count)d seconds"
msgstr[0] "Segundu %(count)d"
msgstr[1] "%(count)d segundu"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1388
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d hour"
msgid_plural "%(count)d hours"
msgstr[0] "Ordu %(count)d"
msgstr[1] "%(count)d ordu"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1391
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d minute"
msgid_plural "%(count)d minutes"
msgstr[0] "Minutu %(count)d"
msgstr[1] "%(count)d minutu"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1397
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "and"
msgstr "eta"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:199
msgid "Cancelled by user"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Erabiltzaileak ezeztatua"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:202
msgid "Writing data to disk"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Datuak diskora idazten"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:299
msgid "Opening iPod database"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "iPod datu-basea irekitzen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:309
msgid "iPod opened"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "iPod irekita"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:320
msgid "Saving iPod database"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "iPod datu-basea gordetzen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:325
msgid "Writing extended gtkpod database"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Hedatutako gtkpod datu-basea idazten"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:401 src/gpodder/sync.py:684 src/gpodder/sync.py:879
2013-01-27 20:01:25 +01:00
#, python-format
msgid "Removing %s"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "%s kentzen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:416 src/gpodder/sync.py:561
2013-01-27 20:01:25 +01:00
#, python-format
msgid "Adding %s"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "%s gehitzen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:434
#, python-format
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
msgstr ""
2012-08-16 09:43:51 +02:00
"Errorea %(episode)s kopiatzean: Ez dago behar adina leku libre "
"%(mountpoint)s-(e)n"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:519
msgid "Opening MP3 player"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekitzen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:522
msgid "MP3 player opened"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekita"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:580
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:607 src/gpodder/sync.py:615
2013-01-27 20:01:25 +01:00
#, python-format
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Errorea %(filename)s irekitzean: %(message)s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:785 src/gpodder/sync.py:791
msgid "MTP device"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "MTP gailua"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:798
msgid "Opening the MTP device"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "MTP gailua irekitzen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:808
2013-01-27 20:01:25 +01:00
#, python-format
msgid "%s opened"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "%s irekita"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:813
#, python-format
msgid "Closing %s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "%s ixten"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:821
#, python-format
msgid "%s closed"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "%s itxita"
#: src/gpodder/sync.py:826 bin/gpo:717
#, python-format
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s gehitzen..."
#: src/gpodder/sync.py:933 src/gpodder/download.py:508
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Added"
msgstr "Gehituta"
#: src/gpodder/sync.py:933 src/gpodder/download.py:508
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Queued"
msgstr "Ilaran"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:933
msgid "Synchronizing"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Sinkronizatzen"
#: src/gpodder/sync.py:934 src/gpodder/download.py:509 src/gpodder/model.py:628
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
#: src/gpodder/sync.py:934 src/gpodder/download.py:509
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
#: src/gpodder/sync.py:934 src/gpodder/download.py:509
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Cancelled"
msgstr "Bertan behera utzita"
#: src/gpodder/sync.py:934 src/gpodder/download.py:509
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Paused"
msgstr "Pausarazita"
#: src/gpodder/sync.py:1089 src/gpodder/download.py:861
#, python-format
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Error: %s"
msgstr "Errorea: %s"
#: src/gpodder/download.py:331
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Wrong username/password"
msgstr "Erabiltzaile-izen/pasahitz okerra"
#: src/gpodder/download.py:508 src/gpodder/gtkui/model.py:376
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Downloading"
msgstr "Deskargatzen"
#: src/gpodder/download.py:844
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Missing content from server"
msgstr "Edukia ez dago zerbitzarian"
#: src/gpodder/download.py:850
#, python-format
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
msgstr "I/O Errorea: %(error)s: %(filename)s"
#: src/gpodder/download.py:857
#, python-format
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
msgstr "HTTP Errorea %(code)s: %(message)s"
#: src/gpodder/directory.py:99
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "gpodder.net search"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:109
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "OPML from web"
msgstr "OPML fitxategiak"
#: src/gpodder/directory.py:119
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "OPML file"
msgstr "OPML fitxategiak"
#: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Getting started"
msgstr "Lehen pausoak"
#: src/gpodder/directory.py:139
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Top 50"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:149
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Tags"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:162
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Soundcloud search"
msgstr "%s Soundcloud-en"
#: src/gpodder/directory.py:176
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
#: src/gpodder/model.py:354 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:172
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "No description available"
msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri"
#: src/gpodder/model.py:586
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
#: src/gpodder/model.py:653
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: src/gpodder/model.py:654
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Only keep latest"
msgstr "Mantendu azkena soilik"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1105
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoak"
#: src/gpodder/model.py:1088 src/gpodder/model.py:1103
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
#: src/gpodder/model.py:1101
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
#: src/gpodder/my.py:180
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Gehitu %s"
#: src/gpodder/my.py:182
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Ezabatu %s"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:55
#, fuzzy
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:56
msgid "Interface"
msgstr "Interfazea"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:57
#, fuzzy
msgid "Post download"
msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:100
msgid "No description for this extension."
msgstr "Deskribapenik ez hedapen honentzat"
#: src/gpodder/extensions.py:220
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr "Ez da komandoa aurkitu: %(command)s"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: src/gpodder/extensions.py:236
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
#: src/gpodder/extensions.py:273
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr "Ez da Python modulua aurkitu: %(module)s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:71
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Komandoa: %s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Default application"
msgstr "Aplikazio lehenetsia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:182 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
msgid "gPodder"
msgstr "gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:401
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
msgid "Extensions"
msgstr "Hedapenak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:420
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Osatu gabeko deskargak kargatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:421
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Zenbait atal osatu gabe gelditu ziren aurreko saio batean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:423
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "Fitxategi %(count)d osatu gabe"
msgstr[1] "%(count)d fitxategi osatu gabe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:438
msgid "Resume all"
msgstr "Berrekin guztiak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:450
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Aurreko saio bateko osatu gabeko deskargak aurkitu dira."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:555
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:602
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Berretsi gpodder.net-eko aldaketak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:603
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Hautatu burutu nahi dituzun ekintzak."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:643
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Harpidetzak igotzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:644
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Zure harpidetzak zerbitzarira igotzen ari dira."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:649
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:656
msgid "Error while uploading"
msgstr "Errorea igotzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:925 src/gpodder/gtkui/main.py:1051
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2792 src/gpodder/gtkui/main.py:2993
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:266
msgid "Episode"
msgstr "Atala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:944
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:949
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:953
msgid "Released"
msgstr "Argitalpen-data"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1071 src/gpodder/gtkui/main.py:1220
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1099
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Ez dago atalik uneko ikuspegian"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1101
msgid "No episodes available"
msgstr "Ez dago atalik eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1107
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Ez dago podcast-ik ikuspegi honetan"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1109
msgid "No subscriptions"
msgstr "Ez dago harpidetzarik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1111
msgid "No active tasks"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Ataza aktiborik ez"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1224 src/gpodder/gtkui/main.py:1226
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d aktibo"
msgstr[1] "%(count)d aktibo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1228
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1230
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d ilaran"
msgstr[1] "%(count)d ilaran"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1243
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "Fitxategi %(count)d deskargatzen"
msgstr[1] "%(count)d fitxategi deskargatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1253
2013-01-27 20:01:25 +01:00
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr[0] "Fitxategi %(count)d sinkronizatzen"
msgstr[1] "%(count)d fitxategi sinkronizatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1255
2013-01-27 20:01:25 +01:00
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr[0] "Ataza %(queued)d ilaratuta"
msgstr[1] "%(queued)d ataza ilaratuta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Mesedez jakinarazi arazo hau eta gPodder berrabiarazi:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Kudeatu gabeko salbuespena"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1346
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Jario-analizatzaile errorea: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1482
msgid "Could not download some episodes:"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Ezin izan dira zenbait atal deskargatu:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1484 src/gpodder/gtkui/main.py:1487
msgid "Downloads finished"
msgstr "Amaitutako deskargak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1490
msgid "Downloads failed"
msgstr "Huts egindako deskargak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1494
msgid "Could not sync some episodes:"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Ezin izan dira zenbait atal sinkronizatu:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1496 src/gpodder/gtkui/main.py:1499
msgid "Device synchronization finished"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Gailua sinkronizatzea amaituta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1502
msgid "Device synchronization failed"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Gailua sinkronizatzeak huts egin du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1545
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "Atal %(count)d gehiago"
msgstr[1] "%(count)d atal gehiago"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1654
msgid "Start download now"
msgstr "Hasi deskarga orain"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1656 src/gpodder/gtkui/main.py:1888
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Deskarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Pause"
msgstr "Pausarazi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1660
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1661
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
msgid "Remove from list"
msgstr "Ezabatu zerrendatik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1703 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Eguneratu podcast-a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1710
2012-04-29 21:01:44 +02:00
msgid "Open download folder"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Ireki deskargen karpeta"
2012-04-29 21:01:44 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1716
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Markatu atalak zahar bezala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1720 src/gpodder/gtkui/main.py:1946
msgid "Archive"
msgstr "Artxiboa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1725
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Ezabatu atalak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1740 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast ezarpenak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1818
msgid "Error converting file."
msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1818
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth fitxategi-transferentzia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1874 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1878
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
msgid "Stream"
msgstr "Korrontea"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1893
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1923
msgid "Send to"
msgstr "Bidali honi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1925
msgid "Local folder"
msgstr "Karpeta lokala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1930
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth gailua"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1953 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Atalaren xehetasunak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2108
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Mesedez egiaztatu zure erreproduzitzailearen ezarpenak hobespenak "
"elkarrizketa-koadroan."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2109
msgid "Error opening player"
msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2347
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Podcast-ak gehitzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2348
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Mesedez itxaron atalaren informazioa deskargatu bitartean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2355
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Existitzen diren harpidetzak ekidin dira"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2356
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Dagoeneko harpidetuta zaude honako podcast-etara:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast-ak autorizazioa eskatzen du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Mesedez hasi saioa %s-n:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2373 src/gpodder/gtkui/main.py:2467
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Webgune birbidalketa detektatu da"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "%(url)s URL-ak %(target)s-era birbidaltzen du."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Webgunea orain bistarazi nahi duzu?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2390
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2391
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Zenbait podcast ez dira zure zerrendara gehituko:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2393
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2476
msgid "Redirection detected"
msgstr "Birbidalketa detektatu da"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2510
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Atal-ekintzak batzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2511
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "gpodder.net-eko atal-ekintzak batu dira"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2535
msgid "Cancelling..."
msgstr "Bertan behera uzten..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2544
msgid "Please connect to a network, then try again."
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Mesedez konektatu sare batetara, ondoren saiatu berriro."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2545
msgid "No network connection"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Sareko konexiorik ez"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2566
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Jario %(count)d eguneratzen..."
msgstr[1] "%(count)d jario eguneratzen..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) eguneratuta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
msgstr "Errorea %(url)s eguneratzean: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2592
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "%(url)s-eko jarioa ezin izan da eguneratu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Errorea jarioa eguneratzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2635
msgid "No new episodes"
msgstr "Ez dago atal berririk"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Atal berri %(count)d deskargatzen."
msgstr[1] "%(count)d atal berri deskargatzen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
msgid "New episodes available"
msgstr "Atal berriak eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2652
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "Atal berri %(count)d gehitu da deskarga-zerrendara."
msgstr[1] "%(count)d atal berri gehitu dira deskarga-zerrendara."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2659
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "Atal berri %(count)d eskuragarri"
msgstr[1] "%(count)d atal berri eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2688
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Irten gPodder-etik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2689
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
"Atalak deskargatzen ari zara. Deskargak berrekin ditzakezu gPodder "
"abiarazten duzun hurrengo aldian. Aplikazioa itxi nahi duzu orain?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Atalak blokeatuta daude"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
"Hautatutako atalak blokeatuta daude. Mesedez desblokeatu ezabatu nahi "
"dituzun atalak."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Ezabatu atal %(count)d?"
msgstr[1] "Ezabatu %(count)d atal?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Atalak ezabatzeak deskargatutako fitxategiak ezabatzen ditu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Atalak ezabatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Mesedez itxaron atalak ezabatu arte"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Hautatu egun %(count)d baino zaharragoak"
msgstr[1] "Hautatu %(count)d egun baino zaharragoak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Hautatu bukatutakoak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Hautatu ezabatu nahi dituzun atalak:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2818 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Ezabatu atalak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870 src/gpodder/gtkui/main.py:3105
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3205
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ez da podcast-ik hautatu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendatik eguneratu nahi duzun podcast-a."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Deskarga errorea %(episode)s deskargatzean: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2945
msgid "Download error"
msgstr "Deskarga errorea"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3019
msgid "Mark as old"
msgstr "Markatu zahar bezala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3026
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Mesedez egiaztatu beranduago atal berririk badagoen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3027
msgid "No new episodes available"
msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3068
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "gpodder.net-eko harpidetzak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3079
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Saioa hasi gpodder.net-en"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3080
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Mesedez saioa hasi harpidetzak deskargatzeko."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendako podcast bat editatzeko."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3126 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Ezabatu podcast-ak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3127
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Hautatu ezabatu nahi duzun podcast-a."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Atalak ezabatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3141
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Podcast-ak ezabatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Mesedez itxaron podcast-ak ezabatu bitartean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3206
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Mesedez hautatu zerrendatik ezabatu nahi duzun podcast-a."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216
msgid "OPML files"
msgstr "OPML fitxategiak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221
msgid "Import from OPML"
msgstr "Inportatu OPML-tik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Inportatu podcast-ak OPML fitxategitik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3242
msgid "Nothing to export"
msgstr "Ez dago esportatzeko ezer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3243
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
"Zure podcast harpidetza-zerrenda hutsik dago. Mesedez harpidetu zenbait "
"podcast-etara harpidetza-zerrenda esportatzen saiatu aurretik."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Export to OPML"
msgstr "Esportatu OPML-ra"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3258
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "Harpidetza %(count)d esportatuta"
msgstr[1] "%(count)d harpidetza esportatuta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3259
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Zure podcast zerrenda behar bezala esportatu da."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3261
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
" Ezin izan da OPML fitxategira esportatu. Mesedez egiaztatu zure baimenak."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3261
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML esportazioak huts egin du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3285
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3286
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3291
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "No updates available"
msgstr "Ez dago eguneraketarik eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "gPodder-en azken bertsioa daukazu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "New version available"
msgstr "Bertsio berria eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Instalatutako bertsioa: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Bertsio berriena: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Argitalpen data: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3302
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Azken bertsioa deskargatu gpodder.org-etik?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3550
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Mesedez konfiguratu zure gailua hobespenak elkarrizketa-koadroan."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3551
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3551
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3570 bin/gpo:640
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Ez da kanalik aurkitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3575 bin/gpo:646
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:658
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Errorea aukera ezartzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3588
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Behar bezala gehitu da %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Harpidetza pausarazita"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3593
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3685
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Cannot start gPodder"
msgstr "Ezin izan da gPodder abiarazi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3686
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
msgid "D-Bus error: %s"
msgstr "D-Bus errorea: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3708
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "About gPodder"
msgstr "gPodder-i buruz"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:88 src/gpodder/gtkui/model.py:72
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:90 src/gpodder/gtkui/model.py:289
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "%s-tik"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:119
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please select an episode"
msgstr "Hautatu atalak"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:268
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:274
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/config.py:51
msgid "Integer"
msgstr "Zenbaki osoa"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:53
msgid "Float"
msgstr "Koma mugikorreko zenbakia"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:55
msgid "Boolean"
msgstr "Boolearra"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:57
msgid "String"
msgstr "Katea"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:71
#, python-format
msgid "released %s"
msgstr "%s-n argitaratua"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:83 src/gpodder/gtkui/model.py:442
msgid "played"
msgstr "erreproduzitua"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:85
msgid "unplayed"
msgstr "erreproduzitu gabea"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:88
msgid "today"
msgstr "gaur"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:89
#, python-format
msgid "downloaded %s"
msgstr "%s deskargatua"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:386
msgid "Deleted"
msgstr "Ezabatua"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:391
msgid "New episode"
msgstr "Atal berria"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:405
msgid "Downloaded episode"
msgstr "Deskargatutako atala"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:408
msgid "Downloaded video episode"
msgstr "Deskargatutako bideo-atala"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:411
msgid "Downloaded image"
msgstr "Deskargatutako irudia"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:414
msgid "Downloaded file"
msgstr "Deskargatutako fitxategia"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:429
msgid "missing file"
msgstr "fitxategia falta da"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:433
msgid "never displayed"
msgstr "inoiz bistarazi gabea"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:435
msgid "never played"
msgstr "inoiz erreproduzitu gabea"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:437
msgid "never opened"
msgstr "inoiz ireki gabea"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:440
msgid "displayed"
msgstr "bistaratua"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:444
msgid "opened"
msgstr "irekia"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:446
msgid "deletion prevented"
msgstr "ezabaketa galarazita"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:488 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "All episodes"
msgstr "Atal guztiak"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:489
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "from all podcasts"
msgstr "podcast guztietakoak"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:715
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Subscription paused"
msgstr "Harpidetza pausarazita"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:79
msgid "Nothing to paste."
msgstr "Ez dago zer itsatsirik."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:79
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Arbela hutsik dago"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:137
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:140
msgid "New user"
msgstr "Erabiltzaile berria"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:147
msgid "Login"
msgstr "Saioa hasi"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:149
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:158
msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
msgid "Server"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:185
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:220
msgid "Select destination"
msgstr "Hautatu helburua"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
msgid "Setting"
msgstr "Ezarpena"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
msgid "Set to"
msgstr "Ezarri hona"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:83
#, python-format
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
msgstr ""
"Ezin izan da %(field)s-n %(value)s ezarri. Beharrezko datu mota: %(datatype)s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
msgid "Error setting option"
msgstr "Errorea aukera ezartzean"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:53
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:96
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Do nothing"
msgstr "Ez egin ezer"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:54
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Show episode list"
msgstr "Bistaratu atal zerrenda"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:55
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Add to download list"
msgstr "Gehitu deskarga zerrendara"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:56
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Download immediately"
msgstr "Deskargatu berehala"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:75
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:76
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "iPod"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
msgid "Filesystem-based"
msgstr "Fitxategi-sisteman oinarritua"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:97
msgid "Mark as played"
msgstr "Markatu erreproduzituta bezala"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:98
msgid "Delete from gPodder"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Ezabatu gPodder-etik"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:125
2013-01-27 20:01:25 +01:00
#, python-format
msgid "Custom (%(format_ids)s)"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Pertsonalizatua (%(format_ids)s)"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:328
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Name"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Izena"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:379
2013-09-24 19:28:16 +02:00
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Iraupena"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:384
2013-09-24 19:28:16 +02:00
#, fuzzy
msgid "Extension info"
msgstr "Hedapen moduluaren informazioa"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:389
2013-09-24 19:28:16 +02:00
msgid "Support the author"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:431
msgid "Extension cannot be activated"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Ezin da hedapena aktibatu"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:444
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Extension module info"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Hedapen moduluaren informazioa"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:481
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Configure audio player"
msgstr "Konfiguratu audio erreproduzitzailea"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:482
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:492
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Command:"
msgstr "Komandoa:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:491
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Configure video player"
msgstr "Konfiguratu bideo erreproduzitzailea"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:504
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:528
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "manually"
msgstr "eskuz"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:530
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "after %(count)d day"
msgid_plural "after %(count)d days"
msgstr[0] "egun %(count)d geroago"
msgstr[1] "%(count)d egun geroago"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:569
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Replace subscription list on server"
msgstr "Ordezkatu zerbitzariko harpidetza zerrenda"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:570
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid ""
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
"server. Continue?"
msgstr "Lokalean gehitu ez diren urruneko podcast-ak ezabatuko dira. Jarraitu?"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:648
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Select folder for mount point"
msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:665
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
msgid "Select folder for playlists"
msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:240
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Loading podcasts"
msgstr "Podcast-ak gehitzen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:241
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:287
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
msgid "Select all"
msgstr "Hautatu guztiak"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:291
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
msgid "Select none"
msgstr "Bat ere ez hautatu"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:323
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:324
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d episode"
msgid_plural "%(count)d episodes"
msgstr[0] "Atal %(count)d"
msgstr[1] "%(count)d atal"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:326
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "size: %s"
msgstr "tamaina: %s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:99
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Folder %s could not be created."
msgstr "%(url)s-eko jarioa ezin izan da eguneratu."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:99
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist"
msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:102
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Add section"
msgstr "Gehitu saila"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:102
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "New section:"
msgstr "Sail berria:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:120
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Ireki"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:124
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Select new podcast cover artwork"
msgstr "Hautatu podcast-aren azal berria"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:165
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "You can only drop a single image or URL here."
msgstr "Irudi edo URL bakarra jaregin dezakezu hemen."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:165
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Drag and drop"
msgstr "Arrastatu eta jaregin"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
msgstr "Fitxategi lokal eta http:// URL-ak soilik jaregin ditzazkezu hemen."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:83
msgid "No device configured"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Gailurik ez konfiguratuta"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:84
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Mesedez konfiguratu zure gailua hobespenak elkarrizketa-koadroan."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:89
msgid "Cannot open device"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Ezin da gailua ireki"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:90
msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Mesedez egiaztatu ezarpenak hobespenak elkarrizketa-koadroan."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:137
msgid "Not enough space left on device"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Ez dago leku libre nahikorik gailuan"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:138
#, python-format
msgid ""
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
2012-08-16 09:43:51 +02:00
"Leku libre gehiago behar da: %(required_space)s\n"
"Jarraitu nahi duzu?"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197
#, fuzzy
msgid "Update successful"
msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:270
msgid "Episodes have been deleted on device"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:281
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist files"
msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:170
msgid "Unknown track"
msgstr "Pista ezezaguna"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:198
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s Soundcloud-en"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "%s-k Soundcloud-en argitaratutako pistak."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:234
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s-ren gogokoak Soundcloud-en"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:240
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "%s-k Soundcloud-en gustoko dituen pistak."
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:16
msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
msgstr "TED Talks-entzako azpitituluen deskargatzailea"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
msgstr "TED Talks bideoentzako .srt azpitituluak deskargatzen ditu"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
msgstr "Bihurtu bideo fitxategiak Rockbox-entzako MP4-ra"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
msgstr "Rockbox-ekin bateragarria den formatura bihurtzen ditu bideo guztiak"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
2013-09-24 19:28:16 +02:00
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:111
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:112
msgid "File converted"
msgstr "Fitxategia bihurtuta"
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "MPRIS Listener"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:10
msgid "Ubuntu App Indicator"
msgstr "Ubuntu Aplikazio Adierazlea"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:11
msgid "Show a status indicator in the top bar."
msgstr "Egoera-adierazle bat erakusten du goiko barran."
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
msgid "Show main window"
msgstr "Erakutsi leiho nagusia"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:28
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Show download progress on the taskbar"
msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:29
msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:16
msgid "Rename episodes after download"
msgstr "Berrizendatu atalak deskargatu ondoren"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
"Berrizendatu atalak deskargatzean honela: \"<Atalaren izenburua>.<luzapena>\""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:22
#, fuzzy
msgid "Convert video files"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:23
#, fuzzy
msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:86
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:85
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s"
msgstr "Bihurtu %(format)s-(e)ra"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:114
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:115
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Conversion failed"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
msgid "Remove cover art from OGG files"
msgstr "Kendu azalak OGG fitxategietatik"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
msgstr "azalak kentzen ditu deskargatutako ogg fitxategi guztietatik"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Remove cover art"
msgstr "Kendu azalak"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Enqueue/Resume in media players"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgstr ""
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
msgid ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
"Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
"installed media players"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
msgid "Enqueue in"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
#, fuzzy
msgid "Resume in"
msgstr "Berrekin guztiak"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:14
msgid "Search for new episodes on startup"
msgstr "Bilatu atal berriak abioan"
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
msgid "Starts the search for new episodes on startup"
msgstr "Atal berrien bilaketa hasten du abiaraztean"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
msgid "Normalize audio with re-encoding"
msgstr "Normalizatu audioa berkodetzearekin"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
msgstr "Normalizatu audio fitxategien bolumena normalize-audio-rekin"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:100
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "File normalized"
msgstr "Fitxategia normalizatuta"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:14
msgid "Gtk Status Icon"
msgstr "Gtk egoera-ikonoa"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:15
msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
msgstr "Erakutsi egoera-ikono bat Gtk-n oinarritutako mahaigainetan."
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:101
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Concatenate videos"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Save video"
msgstr ""
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Concatenating video files"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Writing %(filename)s"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:79
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Videos successfully converted"
msgstr ""
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Error converting videos"
msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Concatenation result"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
msgid "Stream to Sonos"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:10
msgid "Minimize on start"
msgstr "Minimizatu abioan"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
msgstr "gPodder leihoa minimizatzen du abioan"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Convert audio files"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
#, fuzzy
msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:14
msgid "\"Open website\" episode context menu"
msgstr ""
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
msgid "Add a context menu item for opening the website of an episode"
msgstr ""
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:30
#, fuzzy
msgid "Open website"
msgstr "Webgunea:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:49
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
msgstr "Etiketatu deskargatutako fitxategiak Mutagen-ekin"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
msgstr "Gehitu atal eta podcast-aren izenburuak MP3/OGG etiketei"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:10
msgid "Ubuntu Unity Integration"
msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:11
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
msgid "Add a new podcast"
msgstr "Gehitu podcast berri bat"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
msgid "gPodder Podcast Editor"
msgstr "gPodder Podcast Editorea"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
msgid "Section:"
msgstr "Saila:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
msgstr "Desgaitu jario eguneraketak (harpidetza pausarazi)"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
msgid "Synchronize to MP3 player devices"
msgstr "Sinkronizatu MP3 gailuekin"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
msgid "Strategy:"
msgstr "Estrategia:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
msgstr "<b>HTTP/FTP Autentifikazioa</b>"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Username:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
msgid "<b>Locations</b>"
msgstr "<b>Kokalekuak</b>"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
msgid "Download to:"
msgstr "Deskargatu hona:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
msgid "Website:"
msgstr "Webgunea:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
msgid "website label"
msgstr "webgune etiketa"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
msgid "gPodder Configuration Editor"
msgstr "gPodder Konfigurazio Editorea"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
msgid "Search for:"
msgstr "Bilatu hau:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
msgid "Show All"
msgstr "Bistaratu guztiak"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Egiaztatu atal berririk badagoen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
msgid "Filter:"
msgstr "Iragazkia:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast-ak"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
msgid "Limit rate to"
msgstr "Mugatu deskarga-abiadura:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
msgid "Limit downloads to"
msgstr "Mugatu deskarga-kopurua:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
msgid "Select episodes"
msgstr "Hautatu atalak"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
msgstr "<big>Ongietorri gPodder-era</big>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
msgid "Your podcast list is empty."
msgstr "Zure podcast zerrenda hutsik dago."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
msgid "Choose from a list of example podcasts"
msgstr "Hautatu adibidetarako podcast zerrendatik"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
msgid "Add a podcast by entering its URL"
msgstr "Gehitu podcast bat bere URL-a sartuz"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
msgstr "Leheneratu nire harpidetzak gpodder.net-etik"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Go to gpodder.net"
msgstr "Joan gpodder.net-era"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
msgid "Software updates"
msgstr "Software eguneraketak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Laguntza"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
msgid "About"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
msgid "Download new episodes"
msgstr "Deskargatu atal berriak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
msgstr "Ez dago harpidetzarik"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Aurkitu podcast berriak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Gehitu podcast-a URL bidez"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Esportatu OPML fitxategira"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Episodes"
msgstr "Atala"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Toggle new status"
msgstr "Txandakatu egoera berria"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Change delete lock"
msgstr "Aldatu ezabaketa blokeoa"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "E_xtras"
msgstr "_Gehigarriak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Sync to device"
msgstr "Sinkronizatu gailua"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
msgid "Update YouTube subscriptions"
msgstr "Ez dago harpidetzarik"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
msgid "View"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Toolbar"
msgstr "Tresna-barra"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Episode descriptions"
msgstr "Atalen deskribapenak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Hide deleted episodes"
msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Downloaded episodes"
msgstr "Deskargatutako atalak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Erreproduzitu gabeko atalak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Ezkutatu atalik gabeko podcast-ak"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Visible columns"
msgstr "Ageriko zutabeak"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
msgid "Audio player:"
msgstr "Audio erreproduzitzailea:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
msgid "Video player:"
msgstr "Bideo erreproduzitzailea:"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
msgstr "Podcast zerrendako \"Atal guztiak\""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
msgid "Use sections for podcast list"
msgstr "Erabili sailak podcast zerrendan"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Preferred YouTube format:"
msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
msgid "YouTube API key (v3):"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Preferred Vimeo format:"
msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
msgstr "Sinkronizatu harpidetzak eta atal-ekintzak"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
msgid "Server:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Replace list on server with local subscriptions"
msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda harpidetza lokalekin"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Device name:"
msgstr "Gailuaren izena:"
2012-01-21 11:27:26 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "gpodder.net"
2013-04-10 17:53:36 +02:00
msgstr "gpodder.net"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Update interval:"
msgstr "Eguneraketa maiztasuna:"
2013-04-10 17:53:36 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
msgstr "Atal kopuru maximoa podcast-eko:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "When new episodes are found:"
msgstr "Atal berriak aurkitzean:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Updating"
msgstr "Eguneratzen"
2012-01-21 11:27:26 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Delete played episodes:"
msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak bukatu gabe badaude ere"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Also remove unplayed episodes"
msgstr "Ezabatu baita erreproduzitu gabeko atalak"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Clean-up"
msgstr "Garbitu"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Device type:"
msgstr "Gailu mota:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Muntaketa-puntua:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "After syncing an episode:"
msgstr "Atal bat sinkronizatu ondoren:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2013-04-10 17:53:36 +02:00
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Create playlists on device"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
2012-01-21 11:27:26 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2014-07-26 18:07:48 +02:00
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Playlists Folder:"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda hutsik"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
msgstr ""
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Only sync unplayed episodes"
msgstr "Sinkronizatu soilik erreproduzitu gabeko atalak"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
2014-10-28 18:33:10 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Edit config"
msgstr "Editatu konfigurazioa"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
msgid "Find new podcasts"
msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu guztiak"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
msgid "Select None"
msgstr "Ez hautatu ezer"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
msgid "label"
msgstr ""
2013-09-24 19:28:16 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
msgid "..."
msgstr ""
2013-09-24 19:28:16 +02:00
#: bin/gpo:234
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Podcast update requested by extensions."
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Hedapenek eskatutako podcast eguneraketa."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:238
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Episode download requested by extensions."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Hedapenek eskatutako atalen deskarga."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:291
2013-01-27 20:01:25 +01:00
#, python-format
msgid "Invalid url: %s"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "url baliogabea: %s"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:308 bin/gpo:384 bin/gpo:418 bin/gpo:569 bin/gpo:591 bin/gpo:606
#: bin/gpo:726
2013-01-27 20:01:25 +01:00
#, python-format
msgid "You are not subscribed to %s."
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Ez zaude %s-(e)ra harpidetuta"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:314
2013-04-10 17:53:36 +02:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
#: bin/gpo:320
2013-01-27 20:01:25 +01:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Cannot subscribe to %s."
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:336
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Successfully added %s."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Behar bezala gehitu da %s."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:354
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "This configuration option does not exist."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Konfigurazio aukera hau ez da existitzen."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:358
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Orri konfigurazio nodoak soilik ezarri daitezke."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:372
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "%(old_title)s berrizendatuta %(new_title)s bezala."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:388
2013-01-27 20:01:25 +01:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Unsubscribed from %s."
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "%s-(e)tik harpidetza kenduta."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:450
#, fuzzy
msgid "Invalid command."
msgstr "Baliogabeko balioa."
#: bin/gpo:455
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid option: %s."
msgstr "url baliogabea: %s"
#: bin/gpo:480
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Updates disabled"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Eguneraketak desgaituta"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:491
2013-01-27 20:01:25 +01:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "%(count)d new episode"
msgid_plural "%(count)d new episodes"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr[0] "Atal berri %(count)d"
msgstr[1] "%(count)d atal berri"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:497
msgid "Checking for new episodes"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Atal berrien bila"
#: bin/gpo:506
2013-01-27 20:01:25 +01:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Skipping %(podcast)s"
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "%(podcast)s saltatzen"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:576
msgid "No episode with the specified GUID found."
msgstr ""
#: bin/gpo:580
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted episode \"%s\"."
msgstr "Ezabatu atalak"
#: bin/gpo:582
#, fuzzy
msgid "Episode has already been deleted."
msgstr "Atalak blokeatuta daude"
#: bin/gpo:597
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Disabling feed update from %s."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa desgaitzen."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:612
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Enabling feed update from %s."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa gaitzen."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:625
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "Please register a YouTube API key and set it using %(command)s."
msgstr ""
#: bin/gpo:652
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Changing: %(old_url)s => %(new_url)s"
msgstr "URL-a aldatu da %(old_url)s-(e)tik %(new_url)s-(e)ra."
#: bin/gpo:662
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
msgid "Nothing to fix"
msgstr "Ez dago esportatzeko ezer"
#: bin/gpo:681
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "No podcasts found."
2013-01-27 20:01:25 +01:00
msgstr "Ez da podcast-ik aurkitu."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:695
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Sartu indizea harpidetzeko, ? zerrendarako"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:709 bin/gpo:713
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Invalid value."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Baliogabeko balioa."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:730
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "URL baliogabea: %s"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:733
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "URL-a aldatu da %(old_url)s-(e)tik %(new_url)s-(e)ra."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:791
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Syntax error: %(error)s"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:885
#, fuzzy
msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Zalantzazko komandoa. Hau esan nahi al zenuen..."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpo:889
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "The requested function is not available."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Eskatutako funtzioa ez dago eskuragarri."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpodder~:104 bin/gpodder:102
#, fuzzy
msgid "print logging output on the console"
msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpodder~:107 bin/gpodder:105
#, fuzzy
msgid "subscribe to the feed at URL"
msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpodder~:112 bin/gpodder:110
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr "Mac OS X aplikazio prozesu zenbakia"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "gPodder (subscribe to feed)"
msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "gPodder Podcast Client"
msgstr "gPodder Podcast Bezeroa"
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
msgid "Podcast Client"
msgstr "Podcast Bezeroa"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr "Harpidetu sareko audio eta bideo edukira"