gpodder/po/hu.po

2917 lines
77 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-02-25 20:36:29 +01:00
# gPodder Hungarian translation.
# Copyright (C) 2005-2018. gPodder Team
# This file is distributed under the same license as the gPodder package.
#
# Translators:
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-08-14 06:34:59 +02:00
"POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:27-0600\n"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
2021-06-01 11:44:35 +02:00
#: src/gpodder/config.py:53
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "gPodder on %s"
msgstr "gPodder itt: %s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Folder %s could not be created."
msgstr "A(z) %s mappa nem hozható létre."
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Error writing playlist"
msgstr "Hiba a lejátszólista írásakor"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:99
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "gpodder.net search"
msgstr "gpodder.net keresés"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:109
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "OPML from web"
msgstr "OPML a webről"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:119
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "OPML file"
msgstr "OMPL fájlból"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Getting started"
msgstr "Kezdeti lépések"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:139
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "gpodder.net Top 50"
msgstr "gpodder.net top 50"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:149
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "gpodder.net Tags"
msgstr "gpodder.net címkék"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:168
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Soundcloud search"
msgstr "Soundcloud keresés"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:182
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importált OMPL fájl"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:643
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Queued"
msgstr "Sorbaállítva"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:644
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Finished"
msgstr "Elkészült"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Cancelling..."
msgid "Cancelling"
msgstr "Megszakítás…"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Pause"
msgid "Pausing"
msgstr "Szüneteltetés"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:394
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:980
2021-06-01 11:44:35 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Select the episodes you want to download:"
msgid "Episode has no URL to download"
msgstr "Válassza ki a letöltendő epizódokat:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:983
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Missing content from server"
msgstr "Hiányzik a tartalom a kiszolgálón"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:989
2020-11-24 17:31:04 +01:00
#, python-format
msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:998
2020-11-24 17:31:04 +01:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Syntax error: %(error)s"
msgid "Request Error: %(error)s"
msgstr "Szintaktikai hiba: %(error)s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:1004
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
msgstr "I/O hiba: %(error)s: %(filename)s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:1010
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
msgstr "HTTP %(code)s hiba: %(message)s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:844
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hiba: %s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:49
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Asztali integráció"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:50
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "Felület"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:51
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Post download"
msgstr "Letöltés után"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963
#: src/gpodder/model.py:1385
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:94
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "No description for this extension."
msgstr "Nincs leírás ehhez a bővítményhez."
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:214
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr "A parancs nem található: %(command)s"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:230
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
msgstr "Legalább a következő parancsok egyike szükséges: %(list_of_commands)s"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:268
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr "A Python modul nem található: %(module)s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "No description available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/model.py:848
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/model.py:928
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/model.py:929
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Only keep latest"
msgstr "Csak a legfrissebb megtartása"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Video"
msgstr "Videó"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/model.py:1381
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/model.py:1561
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/model.py:1563
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/my.py:178
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s hozzáadása"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/my.py:180
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "%s eltávolítása"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:201
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Cancelled by user"
msgstr "A felhasználó megszakította"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:204
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Writing data to disk"
msgstr "Adatok lemezre írása"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:306
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Opening iPod database"
msgstr "iPod adatbázis megnyitása"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:312
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "iPod opened"
msgstr "iPod megnyitva"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:321
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Saving iPod database"
msgstr "iPod adatbázis mentése"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:621
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s eltávolítása"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#, python-format
msgid "Adding %s"
msgstr "%s hozzáadása"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:382
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#, python-format
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
msgstr ""
"Hiba a(z) %(episode)s másolásakor: Nincs elég szabad hely itt: %(mountpoint)s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:440
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Opening MP3 player"
msgstr "MP3 lejátszó megnyitása"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:465
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "MP3 player opened"
msgstr "MP3 lejátszó megnyitva"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:519
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
msgstr ""
"Nincs elég hely a(z) %(path)s útvonalon: %(free)s szabad, de legalább "
"%(need)s szükséges"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:552
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgstr "Hiba a(z) %(filename)s megnyitásakor: %(message)s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:643
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#, fuzzy
msgid "Syncing"
msgstr "%s hozzáadása"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:88
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "No device configured"
msgstr "Nincs beállított eszköz"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:89
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
msgstr "Állítsa be az eszközét a beállítások párbeszédablakon."
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:94
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Cannot open device"
msgstr "Az eszköz nem nyitható meg"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:95
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgstr "Ellenőrizze a beállításokat a beállítások párbeszédablakon."
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:156
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Nincs elég hely az eszközön"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:157
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid ""
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"További szabad hely szükséges: %(required_space)s\n"
"Biztos folytatja?"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:221
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Update successful"
msgstr "Frissítés sikeres"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:222
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "Az MP3 lejátszó lejátszólistája frissült."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Episode"
msgstr "Epizód"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:299
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Episodes have been deleted on device"
msgstr "Az epizódok törölve lettek az eszközön"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:311
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Error writing playlist files"
msgstr "Hiba a lejátszólista fájlok írásakor"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:475
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d day ago"
msgid_plural "%(count)d days ago"
msgstr[0] "%(count)d napja"
msgstr[1] "%(count)d napja"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:554
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Today"
msgstr "Ma"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:556
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d second"
msgid_plural "%(count)d seconds"
msgstr[0] "%(count)d másodperc"
msgstr[1] "%(count)d másodperce"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1521
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d hour"
msgid_plural "%(count)d hours"
msgstr[0] "%(count)d óra"
msgstr[1] "%(count)d óra"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1525
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d minute"
msgid_plural "%(count)d minutes"
msgstr[0] "%(count)d perc"
msgstr[1] "%(count)d perc"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1533
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "and"
msgstr "és"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1569
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#, python-format
msgid "System default program '%(opener)s' not found"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1578
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#, python-format
msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1580
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#, python-format
msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1582
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#, fuzzy
#| msgid "Cannot open device"
msgid "Cannot open file/folder"
msgstr "Az eszköz nem nyitható meg"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:181
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Cannot start gPodder"
msgstr "A gPoddert nem lehetett elindítani"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:182
#, python-format
msgid "D-Bus error: %s"
msgstr "D-Bus hiba: %s"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:208
msgid "About gPodder"
msgstr "A gPodder névjegye"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:210
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr ""
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:232
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Webhely:"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:233
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:290
msgid "Path to gPodder home is too long"
msgstr ""
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Integer"
msgstr "Egész"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/config.py:56
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Float"
msgstr "Lebegőpontos"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/config.py:58
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Boolean"
msgstr "Logikai"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/config.py:60
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "String"
msgstr "Karakterlánc"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Parancs: %s"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Default application"
msgstr "Alapértelmezett alkalmazás"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "gPodder"
msgstr "gPodder"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:413
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Extensions"
msgstr "Bővítmények"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:442
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Befejezetlen letöltések betöltése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:443
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Néhány epizód letöltése nem fejeződött be az előző munkamenetben."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d részleges fájl"
msgstr[1] "%(count)d részleges fájl"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:457
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#, fuzzy
#| msgid "Clean-up"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Tisztítás"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:619
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "A gpodder.net módosításainak megerősítése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:620
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Válassza ki a végrehajtandó műveleteket."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:624
2022-02-03 03:44:31 +01:00
msgid "A_pply"
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:660
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Feliratkozások feltöltése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:661
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "A feliratkozásai feltöltésre kerülnek a kiszolgálóra."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:666
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Lista sikeresen feltöltve."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:674
2022-03-09 06:08:59 +01:00
msgid ""
"Could not find your device.\n"
"\n"
"Check login is a username (not an email)\n"
"and that the device name matches one in your account."
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:680
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Error while uploading"
msgstr "Hiba a feltöltéskor"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:941
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Size"
msgstr "Méret"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:946
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:951
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Released"
msgstr "Kiadva"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:959
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Size+"
msgstr "Méret"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:967
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#, fuzzy
#| msgid "Duration"
msgid "Duration+"
msgstr "Időtartam"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Progress"
msgstr "Előrehaladás"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1169
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Nincs epizód a jelenlegi nézetben"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1171
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "No episodes available"
msgstr "Nem érhető el epizód"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Nincs podcast ebben a nézetben"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "No subscriptions"
msgstr "Nincs feliratkozás"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1181
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "No active tasks"
msgstr "Nincs aktív feladat"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d aktív"
msgstr[1] "%(count)d aktív"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1316
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d second"
#| msgid_plural "%(count)d seconds"
msgid "%(count)d pausing"
msgid_plural "%(count)d pausing"
msgstr[0] "%(count)d másodperc"
msgstr[1] "%(count)d másodperce"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1318
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d active"
#| msgid_plural "%(count)d active"
msgid "%(count)d cancelling"
msgid_plural "%(count)d cancelling"
msgstr[0] "%(count)d aktív"
msgstr[1] "%(count)d aktív"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d sorbaállítva"
msgstr[1] "%(count)d sorbaállítva"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1322
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d second"
#| msgid_plural "%(count)d seconds"
msgid "%(count)d paused"
msgid_plural "%(count)d paused"
msgstr[0] "%(count)d másodperc"
msgstr[1] "%(count)d másodperce"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1324
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d meghiúsult"
msgstr[1] "%(count)d meghiúsult"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1337
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "%(count)d fájl letöltése"
msgstr[1] "%(count)d fájl letöltése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1349
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "%(count)d fájl szinkronizálása"
msgstr[1] "%(count)d fájl szinkronizálása"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1353
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d feladat sorbaállítva"
msgstr[1] "%(queued)d feladat sorbaállítva"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Jelentse a problémát, és indítsa újra a gPoddert:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1381
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Nem kezelt kivétel"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1469
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Feedparser hiba: %s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452
#: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1598
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Néhány epizódot nem lehetett letölteni:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Downloads finished"
msgstr "Elkészült letöltések"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Downloads failed"
msgstr "Meghiúsult letöltések"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1611
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Néhány epizódot nem lehetett szinkronizálni:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Eszközszinkronizáció elkészült"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1622
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Eszközszinkronizáció meghiúsult"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1665
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d további epizód"
msgstr[1] "%(count)d további epizód"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Queued"
msgid "Queueing"
msgstr "Sorbaállítva"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1683
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Removing %s"
msgid "Removing"
msgstr "%s eltávolítása"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3416
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#, fuzzy
#| msgid "Updating"
msgid "Updating..."
msgstr "Frissítés"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1812
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Start download now"
msgstr "Letöltés indítása most"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Pause"
msgstr "Szüneteltetés"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1830
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Move up"
msgstr "Mozgás felfelé"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1832
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Move down"
msgstr "Mozgás lefelé"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Remove from list"
msgstr "Eltávolítás a listából"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Update podcast"
msgstr "Podcast frissítése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Open download folder"
msgstr "Letöltési mappa megnyitása"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Epizód régiként megjelölése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Archive"
msgstr "Archiválás"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
2021-06-01 11:44:35 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "_Refresh"
msgid "Refresh image"
msgstr "_Frissítés"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1917
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Delete podcast"
msgstr "Podcast törlése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast beállításai"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1980
2022-03-09 06:08:59 +01:00
msgid "File already exists"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1982
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, python-format
2022-03-09 06:08:59 +01:00
msgid ""
"A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2024
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Hiba a lejátszólista fájlok írásakor"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2030
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Error converting file."
msgstr "Hiba a fájl átalakításakor."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth fájlátvitel"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
2021-06-01 11:44:35 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Stream"
msgstr "Folyam"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
2022-03-09 06:08:59 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
2022-03-09 06:08:59 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3623
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2162
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Send to"
msgstr "Küldés"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Local folder"
msgstr "Helyi mappa"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2169
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth eszköz"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2176
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "New"
msgstr "Új"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Episode details"
msgstr "Epizód részletei"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#, fuzzy
#| msgid "Select none"
msgid "Select channel"
msgstr "Kijelölés törlése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2395
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Ellenőrizze a médialejátszó beállításait a beállítások párbeszédablakon."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2396
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Error opening player"
msgstr "Hiba a lejátszó megnyitásakor"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2658
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Podcastok hozzáadása"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2659
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Várjon amíg az epizódinformációk letöltődnek."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Létező feliratkozások kihagyva"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Már feliratkozott ezekre a podcastokra:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "A podcasthoz hitelesítés szükséges"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Jelentkezzen be ide: %s:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2691
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Webhely átirányítás észlelve"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2692
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "A(z) %(url)s URL átirányítja ide: %(target)s."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2693
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Felkeresi most a webhelyet?"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Néhány epizódot nem lehetett hozzáadni"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Néhány podcast nem adható hozzá a listájához:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2705
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Redirection detected"
msgstr "Átirányítás észlelve"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2823
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Epizódműveletek egyesítése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2824
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Az epizódműveletrk egyesítésre kerülnek a gpodder.net-ről."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Cancelling..."
msgstr "Megszakítás…"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2859
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Kapcsolódjon egy hálózathoz, majd próbálja újra."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "No network connection"
msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2881
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "%(count)d lista frissítése…"
msgstr[1] "%(count)d lista frissítése…"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s frissítése (%(position)d / %(total)d)"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d failed"
#| msgid_plural "%(count)d failed"
msgid "%(count)d channel failed to update"
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
msgstr[0] "%(count)d meghiúsult"
msgstr[1] "%(count)d meghiúsult"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
2020-11-06 17:21:08 +01:00
#, fuzzy
#| msgid "Error while updating feed"
msgid "Error while updating feeds"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgstr "Hiba a lista frissítésekor"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "No new episodes available"
msgid "No new episodes with downloadable content"
msgstr "Nem érhető el új epizód"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "No new episodes"
msgstr "Nincs új epizód"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "%(count)d új epizód letöltése."
msgstr[1] "%(count)d új epizód letöltése."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "New episodes available"
msgstr "Új epizód érhető el"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d új epizód hozzáadva a letöltési listához."
msgstr[1] "%(count)d új epizód hozzáadva a letöltési listához."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d új epizód érhető el"
msgstr[1] "%(count)d új epizód érhető el"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3039
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#, fuzzy
#| msgid "Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "Kilépés"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Kilépés a gPodderből"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3042
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
"Jelenleg epizódokat tölt le. A gPodder következő indításakor folytathatja a "
"letöltéseket. Biztos kilép most?"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Az epizódok rögzítettek"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
"A kiválasztott epizódok zároltak. Oldja fel a törlendő epizódok zárolósát "
"mielőtt törölni próbálja azokat."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Töröl %(count)d epizódot?"
msgstr[1] "Töröl %(count)d epizódot?"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Az epizódok törlése eltávolítja a letöltött fájlokat."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3117
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Epizódok törlése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Várjon az epizódok törlésére"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "%(count)d napnál régebbiek kiválasztása"
msgstr[1] "%(count)d napnál régebbiek kiválasztása"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3173
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Select played"
msgstr "Lejátszott kiválasztása"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Select finished"
msgstr "Elkészült kiválasztása"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3179
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Válassza ki a törlendő epizódokat:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Delete episodes"
msgstr "Epizódok törlése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "No podcast selected"
msgstr "Nincs podcast kiválasztva"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Válassza ki a frissítendő podcastot a podcastok listájából."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Letöltési hiba a(z) %(episode)s letöltésekor: %(message)s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3390
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Download error"
msgstr "Letöltési hiba"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Válassza ki a letöltendő epizódokat:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#, fuzzy
#| msgid "Mark as old"
msgid "_Mark as old"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgstr "Megjelölés régiként"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3470
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Ellenőrizze később az új epizódokat."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "No new episodes available"
msgstr "Nem érhető el új epizód"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Feliratkozások itt: %(server)s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Bejelentkezés ide: gpodder.net"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Jelentkezzen be a feliratkozásai letöltéséhez."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Válassza ki a szerkesztendő podcastot a podcastok listájából."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Podcast törlése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3619
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Válassza ki a törlendő podcastokat."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3632
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Podcast törlése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3633
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Várjon a podcast törlésére"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3634
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid ""
2020-01-01 12:58:25 +01:00
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"A podcast és az összes epizódja VÉGLEGESEN TÖRÖLVE LESZ.\n"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
"Biztos folytatja?"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Podcastok törlése"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Várjon a podcastok törlésére"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3638
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid ""
2020-01-01 12:58:25 +01:00
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"A podcastok és az összes epizódjuk VÉGLEGESEN TÖRÖLVE LESZNEK.\n"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
"Biztos folytatja?"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Válassza ki az eltávolítandó podcastot a podcastok listájából."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3717
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "OPML files"
msgstr "OMPL fájlok"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3722
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importálás OPML-ből"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
2022-02-03 03:44:31 +01:00
msgid "_Open"
msgstr "Me_gnyitás"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3736
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Podcastok importálása OPML fájlból"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3743
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nincs mit exportálni"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3744
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
"A podcast feliratkozási listája üres. Iratkozzon fel pár podcastra, mielőtt "
"exportálná a feliratkozási listáját."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3750
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportálás OPML-be"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
2022-02-03 03:44:31 +01:00
msgid "_Save"
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3763
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d feliratkozás exportálva"
msgstr[1] "%(count)d feliratkozás exportálva"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3766
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "A podcastlistája sikeresen exportálásra került."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Az OPML nem exportálható fájlba. Ellenőrizze a jogosultságokat."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3772
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "OPML export failed"
msgstr "Az OPML exportálás meghiúsult"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3785
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Managed by distribution"
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3786
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3801
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Nem lehetett frissítést keresni"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3802
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please try again later."
msgstr "Próbálja újra később."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3807
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "No updates available"
msgstr "Nem érhető el frissítés"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3808
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "A gPodder legfrissebb verziójával rendelkezik."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3812
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "New version available"
msgstr "Új verzió érhető el"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3814
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Telepített verzió: %s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3815
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Új verzió: %s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3816
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Kiadási dátum: %s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3818
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Letölti a legfrissebb verziót a gpodder.org-ról?"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:67
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "released %s"
msgstr "kiadva: %s"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "innen: %s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "played"
msgstr "lejátszott"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:81
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "unplayed"
msgstr "nem játszott"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:84
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "today"
msgstr "ma"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:85
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "downloaded %s"
msgstr "letöltve: %s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:407
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Deleted"
msgstr "Törölt"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:416
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Downloaded episode"
msgstr "Epizód letöltve"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:419
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Downloaded video episode"
msgstr "Videoepizód letöltve"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:422
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Downloaded image"
msgstr "Kép letöltve"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:425
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Downloaded file"
msgstr "Fájl letöltve"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:429
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "missing file"
msgstr "hiányzó fájl"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:433
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "never played"
msgstr "sosem volt játszva"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:435
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid "never displayed"
msgstr "sosem volt megjelenítve"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:437
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "never opened"
msgstr "sosem volt megnyitva"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:442
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "displayed"
msgstr "megjelenített"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:444
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "opened"
msgstr "megnyitott"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:446
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "deletion prevented"
msgstr "törlés megakadályozva"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:458
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid "No downloadable content"
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:464
2021-06-01 11:44:35 +02:00
msgid "New episode"
msgstr "Új epizód"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "All episodes"
msgstr "Összes epizód"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:514
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "from all podcasts"
msgstr "az összes podcastból"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:797
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Subscription paused"
msgstr "Feliratkozás szüneteltetve"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
2021-06-01 11:44:35 +02:00
#, python-format
2021-06-10 10:30:23 +02:00
msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
2021-06-01 11:44:35 +02:00
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Please select an episode"
msgstr "Válasszon epizódot"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Open Episode Title Link"
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Copy Episode Title Link Address"
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#, python-format
msgid ""
"<div id=\"gpodder-title\">\n"
2021-06-10 10:30:23 +02:00
"%(heading)s\n"
"<p>%(subheading)s</p>\n"
"<p>%(details)s</p></div>\n"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr "Műsorjegyzetek megnyitása böngészőben"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Open link in web browser"
msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Nothing to paste."
msgstr "Nincs mit beilleszteni."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "A vágólap üres"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
2022-03-09 06:08:59 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
msgid "_OK"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "New user"
msgstr "Új felhasználó"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Authentication required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
msgstr "kiszolgálónév vagy gyökér URL (pl. https://gpodder.net)"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
2020-11-24 17:31:04 +01:00
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Show Password"
msgstr "Jelszó"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Select destination"
msgstr "Válasszon célt"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Setting"
msgstr "Beállítás"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Set to"
msgstr "Beállítás erre:"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
msgstr ""
"A(z) %(field)s nem állítható be erre: %(value)s. Szükséges adattípus: "
"%(datatype)s"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Error setting option"
msgstr "Hiba a beállítás megadásakor"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Add section"
msgstr "Szakasz hozzáadása"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "New section:"
msgstr "Új szakasz:"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr ""
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Select new podcast cover artwork"
msgstr "Válassza ki az új podcast borítóját"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "You can only drop a single image or URL here."
msgstr "Csak egy képet vagy URL-t húzhat ide."
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Drag and drop"
msgstr "Fogd és vidd"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
msgstr "Helyi fájlokat és http:// URL-eket húzhat ide."
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "_Download"
msgstr "Letöltés"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
2022-03-09 06:08:59 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Select all"
msgid "Select _all"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgstr "Összes kijelölése"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
2022-03-09 06:08:59 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Select none"
msgid "Select _none"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgstr "Kijelölés törlése"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Nothing selected"
msgstr "Semmi nincs kijelölve"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d episode"
msgid_plural "%(count)d episodes"
msgstr[0] "%(count)d epizód"
msgstr[1] "%(count)d epizód"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "size: %s"
msgstr "fájl: %s"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
msgid_plural ""
"Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
2018-08-02 22:40:17 +02:00
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Keresés erre:"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
2018-08-02 22:40:17 +02:00
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Keresés erre:"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
2018-08-02 22:40:17 +02:00
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
2018-08-02 22:40:17 +02:00
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Felhasználónév:"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Loading podcasts"
msgstr "Podcastok betöltése"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
msgstr "Várjon amíg a podcast lista letöltődik"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne tegyen semmit"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Show episode list"
msgstr "Epizódlista megjelenítése"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Add to download list"
msgstr "Hozzáadás a letöltési listához"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Download immediately"
msgstr "Azonnali letöltés"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "None"
msgstr "Nincs"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Filesystem-based"
msgstr "Fájlrendszer-alapú"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Mark as played"
msgstr "Megjelölés lejátszottként"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Delete from gPodder"
msgstr "Törlés a gPodderből"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Custom (%(format_ids)s)"
msgstr "Egyéni (%(format_ids)s)"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Név"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Extension info"
msgstr "Bővítményinformációk"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Support the author"
msgstr "A szerző támogatása"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1078
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Extension cannot be activated"
msgstr "A bővítmény nem aktiválható"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Configure audio player"
msgstr "Zenelejátszó beállítása"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Configure video player"
msgstr "Videolejátszó beállítása"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "manually"
msgstr "saját kezűleg"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "after %(count)d day"
msgid_plural "after %(count)d days"
msgstr[0] "%(count)d nap után"
msgstr[1] "%(count)d nap után"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Replace subscription list on server"
msgstr "Feliratkozási lista cseréje a kiszolgálón"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid ""
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
"server. Continue?"
msgstr ""
"A távoli podcastok amelyek nem lettek helyben hozzáadva, eltávolításra "
"kerülnek a kiszolgálóról. Folytatja?"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Select folder for mount point"
msgstr "Válasszon mappát csatolási pontnak"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Select folder for playlists"
msgstr "Válasszon mappát a lejátszólistákhoz"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Create playlists on device"
msgid "The playlists folder must be on the device"
msgstr "Lejátszólisták létrehozása az eszközön"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Unknown track"
msgstr "Ismeretlen sáv"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s a Soundcloudon"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "%s által közzétett sávok a Soundcloudon."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s kedvencei a Soundcloudon"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "%s által kedvencnek jelölt sávok a Soundcloudon."
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
msgid "Convert audio files"
msgstr "Hangfájlok átalakítása"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
msgstr "Hangfájlok átalakítása mp3/ogg formátumra"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s"
msgstr "Átalakítás erre: %(format)s"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "File converted"
msgstr "Fájl átalakítva"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
msgid "Conversion failed"
msgstr "Átalakítás sikertelen"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
2018-08-02 22:40:17 +02:00
msgid "Run a Command on Download"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
msgid "Run a predefined external command upon download completion."
2018-08-02 22:40:17 +02:00
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Concatenate videos"
msgstr "Videók összefűzése"
2020-01-25 13:05:06 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
msgstr "Környezeti menüelem hozzáadása több videó összefűzéséhez"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Save video"
msgstr "Videó mentése"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Concatenating video files"
msgstr "Videofájlok összefűzése"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "Writing %(filename)s"
msgstr "%(filename)s írása"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Videos successfully converted"
msgstr "Videók sikeresen átalakítva"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Error converting videos"
msgstr "Hiba a videók átalakításakor"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Concatenation result"
msgstr "Összefűzés eredménye"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Enqueue/Resume in media players"
msgstr "Sorbaállítás/folytatás a médialejátszókban"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid ""
"Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
"installed media players"
msgstr ""
"Hozzáad egy környezeti menü elemet, az epizódok sorbaállításához/"
"folytatásához a telepített médialejátszókban"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Enqueue in"
msgstr "Sorbaállítás itt:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Resume in"
msgstr "Folytatás itt:"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
#, fuzzy
msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
msgstr "„Webhely megnyitása” az epizód környezeti menüjében"
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
#, fuzzy
msgid ""
"Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
msgstr "Környezeti menüelem hozzáadása az epizód webhelyének megnyitásához"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Open website"
msgstr "Webhely megnyitása"
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:15
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Delete episodes"
msgid "Filter Episodes"
msgstr "Epizódok törlése"
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:16
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
2018-08-02 22:40:17 +02:00
msgstr ""
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:53
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Regular Expression"
2018-08-02 22:40:17 +02:00
msgstr ""
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:56
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Ignore Case"
msgstr ""
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:126
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Filter:"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő:"
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:140
msgid ""
"<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
"the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
"made."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/filter.py:150
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Block"
msgstr ""
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:159
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Except"
msgstr ""
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:166
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid ""
"Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
"for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
"episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
"unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
msgstr ""
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:175
#, fuzzy
#| msgid "Delete episodes"
msgid "Filter episodes now"
msgstr "Epizódok törlése"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:179
msgid "Undoes any episodes you marked as old."
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
msgid "Gtk Status Icon"
msgstr "Gtk állapotikon"
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
msgstr "Állapotikon megjelenítése a Gtk-alapú asztali környezeteknél."
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
msgid "Minimize on start"
msgstr "Minimalizálás indításkor"
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
msgstr "A gPodder ablak minimalizálása indításkor."
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
msgid "MPRIS Listener"
msgstr "MPRIS figyelő"
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
msgstr "Az MPRIS értesítések átalakítása a gPodder médialejátszó D-Bus API-hoz"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
msgid "Normalize audio with re-encoding"
msgstr "Hang normalizálása újrakódolással"
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
msgstr "A hangfájlok hangerejének normalizálása a normalize-audio segítségével"
2022-06-30 09:26:01 +02:00
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "File normalized"
msgstr "Fájl normalizálva"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Notification Bubbles for Windows"
msgstr ""
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Display notification bubbles for different events."
msgstr ""
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Rename episodes after download"
msgstr "Epizódok átnevezése letöltés után"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
msgstr "Epizód átnevezése letöltéskor erre: „<Epizódcím>.<kiterjesztés>”"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:54
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Downloaded episodes"
msgid "Rename all downloaded episodes"
msgstr "Letöltött epizódok"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:60
#, fuzzy
#| msgid "Downloaded episodes"
msgid "No downloaded episodes to rename"
msgstr "Letöltött epizódok"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Downloaded episodes"
msgid "Renaming all downloaded episodes"
msgstr "Letöltött epizódok"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:79
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d new episode"
#| msgid_plural "%(count)d new episodes"
msgid "Renamed %(count)d downloaded episodes"
msgstr "%(count)d új epizód"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Remove cover art from OGG files"
msgstr "Borító eltávolítása az OGG fájlokból"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
msgstr "eltávolítja a borítókat az összes letöltött ogg fájlból"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Remove cover art"
msgstr "Borító eltávolítása"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
msgstr "Videofájlok MP4-é alakítása a Rockboxhoz"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
msgstr "Az összes videót Rockbox-kompatibilis formátumra alakítja"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
msgid "Rockbox Cover Art Sync"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
msgstr ""
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Stream to Sonos"
msgstr "Továbbítás Sonosra"
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
msgstr "Podcastok továbbítása Sonos hangszórókra"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
msgstr "Letöltött fájlok címkézése Mutagen használatával"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
msgstr "Epizód és podcast címek hozzáadása az MP3/OGG címkékhez"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Show download progress on the taskbar"
msgstr "Letöltési előrehaladásának megjelenítése a tálcán"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
msgstr "A letöltés előrehaladásának megjelenítése a Windows tálcán."
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
msgstr "Feliratletöltő TED előadásokhoz"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
msgstr ".srt feliratokat tölt le a TED előadásvideókhoz"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
msgid "Ubuntu App Indicator"
msgstr "Ubuntu alkalmazásindikátor"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
msgid "Show a status indicator in the top bar."
msgstr "Állapotindikátor megjelenítése a felső sávban."
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
msgid "Show main window"
msgstr "Főablak megjelenítése"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Ubuntu Unity Integration"
msgstr "Ubuntu Unity integráció"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
msgstr "Letöltési folyamat megjelenítése az Ubuntu tálcaikonon."
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
msgid "Search for new episodes on startup"
msgstr "Új epizódok keresése indításkor"
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
msgid "Starts the search for new episodes on startup"
msgstr "Elkezdi az új epizódok keresését indításkor"
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
msgid "Convert video files"
msgstr "Videofájlok átalakítása"
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
msgstr "Videofájlok átalakítása avi/mp4/m4v formátumba"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2022-03-09 06:08:59 +01:00
msgid ""
2022-07-04 22:53:17 +02:00
"Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2022-03-09 06:08:59 +01:00
"dlp (pip install yt-dlp)"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#, python-format
msgid ""
2022-03-09 06:08:59 +01:00
"Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
"upgrade to %(want_version)s or newer."
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#, fuzzy
#| msgid "Download to:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
msgid "Old youtube-dl"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgstr "Letöltés ide:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Download to:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
msgid "Download with youtube-dl"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgstr "Letöltés ide:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid ""
2022-07-04 22:53:17 +02:00
"Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Download to:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgstr "Letöltés ide:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid ""
2022-07-04 22:53:17 +02:00
"youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
"Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2022-04-29 21:03:31 +02:00
"<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
"io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2022-07-04 22:53:17 +02:00
"<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2022-04-29 21:03:31 +02:00
"is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
msgid "Embed all available subtitles in downloaded video"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid ""
"The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
"subtitles."
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Download to:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
msgid "youtube-dl"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgstr "Letöltés ide:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2021-07-09 07:38:01 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2021-07-09 07:38:01 +02:00
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Új epizódok ellenőrzése"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2021-07-09 07:38:01 +02:00
msgid "Filter:"
msgstr "Szűrő:"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2021-07-09 07:38:01 +02:00
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastok"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid "Resume all"
msgstr "Összes folytatása"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Befejezetlen letöltések találhatóak az előző munkamenetből."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2021-07-09 07:38:01 +02:00
msgid "Limit rate to"
msgstr "Sebesség korlátozása erre:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2021-07-09 07:38:01 +02:00
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2021-07-09 07:38:01 +02:00
msgid "Limit downloads to"
msgstr "Letöltések korlátozása erre:"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
msgid "Add a new podcast"
msgstr "Új podcast hozzáadása"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
msgid "_Paste"
msgstr ""
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Channel Editor"
msgstr ""
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "<b>Feed URL</b>"
msgstr ""
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "<b>Locations</b>"
msgid "<b>Download location</b>"
msgstr "<b>Helyek</b>"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Info"
msgstr ""
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "No subscriptions"
msgid "Pause subscription"
msgstr "Nincs feliratkozás"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Synchronize to MP3 player devices"
msgid "Sync to player devices"
msgstr "Szinkronizálás MP3 lejátszókkal"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Section:"
msgstr "Szakasz:"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Strategy:"
msgstr "Stratégia:"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
msgstr "<b>HTTP/FTP hitelesítés</b>"
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Setting"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítás"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
msgid "gPodder Configuration Editor"
msgstr "gPodder konfigurációszerkesztő"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Search for:"
msgstr "Keresés erre:"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Show All"
msgid "_Show All"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgstr "Összes megjelenítése"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
msgid "Select episodes"
msgstr "Válassz epizódot"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "_Remove"
msgstr "Eltávolítás"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
msgid "Find new podcasts"
msgstr "Új podcastok keresése"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2021-06-01 11:44:35 +02:00
msgid "label"
msgstr "címke"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2021-06-01 11:44:35 +02:00
msgid "..."
msgstr "…"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2021-06-01 11:44:35 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Added"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadva"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Edit config"
msgid "_Edit config"
msgstr "Konfiguráció szerkesztése"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Video player:"
msgstr "Videolejátszó:"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgid "Audio player:"
msgstr "Hanglejátszó:"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid "Find as you type"
msgstr ""
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "General"
msgstr "Általános"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
msgstr "Feliratkozások szinkronizálása és epizódműveletek"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Server:"
msgstr "Kiszolgáló:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Device name:"
msgstr "Eszköznév:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgstr "Lista cseréje a kiszolgálón a helyi feliratkozásokkal"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Uploading subscriptions"
msgid "Upload local subscriptions"
msgstr "Feliratkozások feltöltése"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Update interval:"
msgstr "Frissítési időköz:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
msgstr "Epizódok maximális száma podcastonként:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
msgid "Consider only episodes added in the update as new"
msgstr ""
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "When new episodes are found:"
msgstr "Ha új epizód található:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2021-06-01 11:44:35 +02:00
msgid "Check connection before updating (if supported)"
msgstr ""
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Updating"
msgstr "Frissítés"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Delete played episodes:"
msgstr "Lejátszott epizódok törlése:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
msgstr "Lejátszott epizódok eltávolítása akkor is, ha még nincsenek kész"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Also remove unplayed episodes"
msgstr "Nem játszott epizódok eltávolítása"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Clean-up"
msgstr "Tisztítás"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Device type:"
msgstr "Eszköztípus:"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Csatolási pont:"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Create playlists on device"
msgstr "Lejátszólisták létrehozása az eszközön"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Playlists Folder:"
msgstr "Lejátszólista mappa:"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
msgstr "Az eszközön törölt epizódok eltávolítása a gPodderből"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgid "After syncing an episode:"
msgstr "Epizód szinkronizálása után:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Only sync unplayed episodes"
msgstr "Csak a nem játszott epizódok szinkronizálása"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
msgstr "Az eszközön törölt epizódok eltávolítása a gPodderből"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Preferred YouTube format:"
msgstr "Előnyben részesített YouTube formátum:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Preferred YouTube format:"
msgid "Preferred YouTube HLS format:"
msgstr "Előnyben részesített YouTube formátum:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Preferred Vimeo format:"
msgstr "Előnyben részesített Vimeo formátum:"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
msgstr "<big>Üdvözli a gPodder</big>"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Your podcast list is empty."
msgstr "A podcastlistája üres."
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Choose from a list of example podcasts"
msgstr "Válasszon a példa podcastok listájából"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Add a podcast by entering its URL"
msgstr "Podcast hozzáadása az URL megadásával"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
msgstr "Feliratkozások visszaállítása a gpodder.net-ről"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Go to gpodder.net"
msgstr "Ugrás ide: gpodder.net"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
msgid "Software updates"
msgstr "Szoftverfrissítések"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open Logs"
msgstr "Megnyitás"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "_Podcasts"
msgstr "Podcastok"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Download new episodes"
msgstr "Új epizódok letöltése"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
#, fuzzy
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#| msgid "Find new podcasts"
msgid "Find Podcast"
msgstr "Új podcastok keresése"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "_Subscriptions"
msgstr "Nincs feliratkozás"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Új podcastok felfedezése"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Podcast hozzáadása URL-ből"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Importálás OPML fájlból"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Exportálás OPML fájlba"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "_Episodes"
msgstr "Epizód"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2022-02-03 03:44:31 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Toggle new status"
msgstr "Új állapot átkapcsolása"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Change delete lock"
msgstr "Törlési zár módosítása"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Delete episodes"
msgid "Find Episode"
msgstr "Epizódok törlése"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid "E_xtras"
msgstr "E_xtrák"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Sync to device"
msgstr "Szinkronizálás eszközre"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
msgid "_View"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Toolbar"
msgstr "Eszköztár"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2020-06-14 16:16:25 +02:00
msgid "Always show Find entries"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Epizódok nélküli podcastok elrejtése"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
msgstr "„Összes epizód” a podcastok listájában"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
msgid "Use sections for podcast list"
msgstr "Szakaszok használata a podcastlistában"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Hide deleted episodes"
msgstr "Törölt epizódok elrejtése"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Downloaded episodes"
msgstr "Letöltött epizódok"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Nem játszott epizódok"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2020-11-24 17:31:04 +01:00
#, fuzzy
#| msgid "No new episodes"
msgid "Always show New Episodes"
msgstr "Nincs új epizód"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
msgid "Trim episode title prefix"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
msgid "Episode descriptions"
msgstr "Epizódleírások"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Show episode list"
msgid "Show episode released time"
msgstr "Epizódlista megjelenítése"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
msgid "Right align episode released column"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Require control click to sort episodes"
msgstr ""
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Visible columns"
msgstr "Látható oszlopok"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:268
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Podcast update requested by extensions."
msgstr "Podcastfrissítés kérve egy bővítményből."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:272
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Episode download requested by extensions."
msgstr "Epizódletöltés kérve egy bővítményből."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:325
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Invalid url: %s"
msgstr "Érvénytelen URL: %s"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:342
2020-11-24 17:31:04 +01:00
msgid "Wrong username/password"
msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:347
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "Felhasználónév:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
#: bin/gpo:820
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "You are not subscribed to %s."
msgstr "Nincs erre feliratkozva: %s."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:370
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Már feliratkozott erre: %s."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:376
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Cannot subscribe to %s."
msgstr "Nem iratkozhat fel erre: %s."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:392
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Successfully added %s."
msgstr "Sikeresen hozzáadva: %s."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:410
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "This configuration option does not exist."
msgstr "Ez a konfigurációs beállítás nem létezik."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:414
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
msgstr "Csak a konfiguráció levél csomópontjai adhatóak meg."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:428
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
msgstr "%(old_title)s átnevezve erre: %(new_title)s."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:447
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Unsubscribed from %s."
msgstr "Leiratkozás innen: %s."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:525
#, fuzzy
msgid "Invalid command."
msgstr "Érvénytelen érték."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:530
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid option: %s."
msgstr "Érvénytelen URL: %s"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:555
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Updates disabled"
msgstr "Frissítések letiltva"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:566
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d new episode"
msgid_plural "%(count)d new episodes"
msgstr[0] "%(count)d új epizód"
msgstr[1] "%(count)d új epizód"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:572
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Checking for new episodes"
msgstr "Új epizódok ellenőrzése"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:581
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Skipping %(podcast)s"
msgstr "%(podcast)s kihagyása"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:710
msgid "No episode with the specified GUID found."
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:714
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted episode \"%s\"."
msgstr "Epizódok törlése"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:716
#, fuzzy
msgid "Episode has already been deleted."
msgstr "Az epizódok törölve lettek az eszközön"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:731
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Disabling feed update from %s."
msgstr "Lista frissítésének letiltása innen: %s."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:746
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Enabling feed update from %s."
msgstr "Lista frissítésének engedélyezése innen: %s."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:775
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "No podcasts found."
msgstr "Nem található podcast."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:789
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
msgstr "Adjon meg indexet a feliratkozáshoz, ?-t a listázásához"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Invalid value."
msgstr "Érvénytelen érték."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:811
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#, python-format
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s hozzáadása…"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:824
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
msgstr "Érvénytelen URL: %s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:827
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
msgstr "URL módosítva erről: %(old_url)s erre: %(new_url)s."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:852
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, python-format
msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgid "yes"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:893
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting episode: %(episode)s"
msgstr "Epizódok törlése"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:926
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgid ""
"Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
"none, empty when ready"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:958
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Will delete %(episode)s"
msgstr "Törölt epizódok elrejtése"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:960
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Won't delete %(episode)s"
msgstr "Epizódok törlése"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:968
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#, python-format
msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:980
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Syncing %s"
msgstr "%s hozzáadása"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1026
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "(enabled)"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1037
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Title:"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1038
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Strategy:"
msgid "Category:"
msgstr "Stratégia:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1039
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Section:"
msgid "Description:"
msgstr "Szakasz:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1040
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Authors:"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1042
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentáció"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1043
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Enabled:"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1043
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "no"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1068
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "enabled"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1068
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "Updates disabled"
msgid "disabled"
msgstr "Frissítések letiltva"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1071
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
msgstr ""
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1151
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#, python-format
msgid "Syntax error: %(error)s"
msgstr "Szintaktikai hiba: %(error)s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1269
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
msgstr "Többértelmű parancs. Erre gondolt…"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1273
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "The requested function is not available."
msgstr "A kért függvény nem érhető el."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpodder:105
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "subscribe to the feed at URL"
msgstr "feliratkozási az URL-en lévő listára"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpodder:112
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "print logging output on the console"
msgstr "naplózási kimenet kiírása a konzolra"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpodder:116
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#, fuzzy
#| msgid "print logging output on the console"
msgid "reduce warnings on the console"
msgstr "naplózási kimenet kiírása a konzolra"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpodder:122
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "exit once started up (for profiling)"
msgstr ""
2018-02-25 20:36:29 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpodder:127
2018-02-25 20:36:29 +01:00
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr "Mac OS X alkalmazásfolyamat száma"
2021-07-09 07:38:01 +02:00
#: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
msgid "gPodder (subscribe to feed)"
msgstr "gPodder (feliratkozás a listára)"
2018-02-25 20:36:29 +01:00
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "gPodder Podcast Client"
msgstr "gPodder podcast kliens"
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
msgid "Podcast Client"
msgstr "Podcast kliens"
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr "Feliratkozás hang- és videotartalmakra a weben"