2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
# gPodder Hungarian translation.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2005-2018. gPodder Team
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gPodder package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 14:52-0600\n"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 20:35+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
|
|
|
"Language: hu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
|
|
|
|
2021-06-01 11:44:35 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/config.py:53
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "gPodder on %s"
|
|
|
|
msgstr "gPodder itt: %s"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Folder %s could not be created."
|
|
|
|
msgstr "A(z) %s mappa nem hozható létre."
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Error writing playlist"
|
|
|
|
msgstr "Hiba a lejátszólista írásakor"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/directory.py:97
|
|
|
|
msgid "gpodder.net search"
|
|
|
|
msgstr "gpodder.net keresés"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/directory.py:107
|
|
|
|
msgid "OPML from web"
|
|
|
|
msgstr "OPML a webről"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/directory.py:117
|
|
|
|
msgid "OPML file"
|
|
|
|
msgstr "OMPL fájlból"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "Getting started"
|
|
|
|
msgstr "Kezdeti lépések"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/directory.py:137
|
|
|
|
msgid "gpodder.net Top 50"
|
|
|
|
msgstr "gpodder.net top 50"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/directory.py:147
|
|
|
|
msgid "gpodder.net Tags"
|
|
|
|
msgstr "gpodder.net címkék"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/directory.py:160
|
|
|
|
msgid "Soundcloud search"
|
|
|
|
msgstr "Soundcloud keresés"
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/directory.py:174
|
|
|
|
msgid "Imported OPML file"
|
|
|
|
msgstr "Importált OMPL fájl"
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:634
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Queued"
|
|
|
|
msgstr "Sorbaállítva"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
msgid "Downloading"
|
|
|
|
msgstr "Letöltés"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:635
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
msgstr "Elkészült"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
msgstr "Sikertelen"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Cancelling..."
|
|
|
|
msgid "Cancelling"
|
|
|
|
msgstr "Megszakítás…"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
msgstr "Megszakítva"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Pause"
|
|
|
|
msgid "Pausing"
|
|
|
|
msgstr "Szüneteltetés"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:385
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
msgstr "Szüneteltetve"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:944
|
2021-06-01 11:44:35 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Select the episodes you want to download:"
|
|
|
|
msgid "Episode has no URL to download"
|
|
|
|
msgstr "Válassza ki a letöltendő epizódokat:"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:947
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Missing content from server"
|
|
|
|
msgstr "Hiányzik a tartalom a kiszolgálón"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:953
|
2020-11-24 17:31:04 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:962
|
2020-11-24 17:31:04 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid "Syntax error: %(error)s"
|
|
|
|
msgid "Request Error: %(error)s"
|
|
|
|
msgstr "Szintaktikai hiba: %(error)s"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:968
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
|
|
|
msgstr "I/O hiba: %(error)s: %(filename)s"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:975
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
|
|
|
msgstr "HTTP %(code)s hiba: %(message)s"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:834
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
|
|
msgstr "Hiba: %s"
|
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/extensions.py:55
|
|
|
|
msgid "Desktop Integration"
|
|
|
|
msgstr "Asztali integráció"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/extensions.py:56
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
msgstr "Felület"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/extensions.py:57
|
|
|
|
msgid "Post download"
|
|
|
|
msgstr "Letöltés után"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
|
|
|
|
#: src/gpodder/model.py:1352
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgstr "Egyéb"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/extensions.py:100
|
|
|
|
msgid "No description for this extension."
|
|
|
|
msgstr "Nincs leírás ehhez a bővítményhez."
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/extensions.py:220
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Command not found: %(command)s"
|
|
|
|
msgstr "A parancs nem található: %(command)s"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/extensions.py:236
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
|
|
|
|
msgstr "Legalább a következő parancsok egyike szükséges: %(list_of_commands)s"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/extensions.py:274
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Python module not found: %(module)s"
|
|
|
|
msgstr "A Python modul nem található: %(module)s"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "No description available"
|
|
|
|
msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/model.py:829
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
msgstr "ismeretlen"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/model.py:901
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr "Alapértelmezés"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/model.py:902
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Only keep latest"
|
|
|
|
msgstr "Csak a legfrissebb megtartása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
msgstr "Videó"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/model.py:1348
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
msgstr "Hang"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/model.py:1528
|
2018-08-01 08:22:58 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
|
|
|
|
"failure to download files.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/model.py:1530
|
2018-08-01 08:22:58 +02:00
|
|
|
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/my.py:179
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Add %s"
|
|
|
|
msgstr "%s hozzáadása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gpodder/my.py:181
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Remove %s"
|
|
|
|
msgstr "%s eltávolítása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/sync.py:206
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
msgid "Cancelled by user"
|
|
|
|
msgstr "A felhasználó megszakította"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/sync.py:209
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
msgid "Writing data to disk"
|
|
|
|
msgstr "Adatok lemezre írása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/sync.py:311
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
msgid "Opening iPod database"
|
|
|
|
msgstr "iPod adatbázis megnyitása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/sync.py:317
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
msgid "iPod opened"
|
|
|
|
msgstr "iPod megnyitva"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/sync.py:326
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
msgid "Saving iPod database"
|
|
|
|
msgstr "iPod adatbázis mentése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:612
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Removing %s"
|
|
|
|
msgstr "%s eltávolítása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:501
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Adding %s"
|
|
|
|
msgstr "%s hozzáadása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/sync.py:387
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hiba a(z) %(episode)s másolásakor: Nincs elég szabad hely itt: %(mountpoint)s"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/sync.py:445
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
msgid "Opening MP3 player"
|
|
|
|
msgstr "MP3 lejátszó megnyitása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/sync.py:467
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
msgid "MP3 player opened"
|
|
|
|
msgstr "MP3 lejátszó megnyitva"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/sync.py:520
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nincs elég hely a(z) %(path)s útvonalon: %(free)s szabad, de legalább "
|
|
|
|
"%(need)s szükséges"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/sync.py:543
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
|
|
|
|
msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
|
2018-09-15 12:26:31 +02:00
|
|
|
msgstr "Hiba a(z) %(filename)s megnyitásakor: %(message)s"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/sync.py:634
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Syncing"
|
|
|
|
msgstr "%s hozzáadása"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/syncui.py:89
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "No device configured"
|
|
|
|
msgstr "Nincs beállított eszköz"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/syncui.py:90
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
|
|
|
|
msgstr "Állítsa be az eszközét a beállítások párbeszédablakon."
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/syncui.py:95
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot open device"
|
|
|
|
msgstr "Az eszköz nem nyitható meg"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/syncui.py:96
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
|
|
|
|
msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Ellenőrizze a beállításokat a beállítások párbeszédablakon."
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/syncui.py:149
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Not enough space left on device"
|
|
|
|
msgstr "Nincs elég hely az eszközön"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/syncui.py:150
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
|
|
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"További szabad hely szükséges: %(required_space)s\n"
|
|
|
|
"Biztos folytatja?"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/syncui.py:214
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Update successful"
|
|
|
|
msgstr "Frissítés sikeres"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/syncui.py:215
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|
|
|
msgstr "Az MP3 lejátszó lejátszólistája frissült."
|
2019-02-02 18:37:09 +01:00
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/syncui.py:284 src/gpodder/gtkui/main.py:864
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1046 src/gpodder/gtkui/main.py:3024
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Episode"
|
|
|
|
msgstr "Epizód"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/syncui.py:289
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Episodes have been deleted on device"
|
|
|
|
msgstr "Az epizódok törölve lettek az eszközön"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/syncui.py:301
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Error writing playlist files"
|
|
|
|
msgstr "Hiba a lejátszólista fájlok írásakor"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/util.py:479
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d day ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d napja"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d napja"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/util.py:558
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "Ma"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/util.py:560
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
msgstr "Tegnap"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
|
|
msgstr "(ismeretlen)"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/util.py:1437 src/gpodder/util.py:1459
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d second"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d másodperc"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d másodperce"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/util.py:1451
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d hour"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d hours"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d óra"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d óra"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/util.py:1455
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d minute"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d perc"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d perc"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/util.py:1463
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "and"
|
|
|
|
msgstr "és"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/util.py:1499
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "System default program '%(opener)s' not found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/util.py:1508
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/util.py:1510
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/util.py:1512
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Cannot open device"
|
|
|
|
msgid "Cannot open file/folder"
|
|
|
|
msgstr "Az eszköz nem nyitható meg"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/app.py:177
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot start gPodder"
|
|
|
|
msgstr "A gPoddert nem lehetett elindítani"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/app.py:178
|
2019-02-02 18:37:09 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "D-Bus error: %s"
|
|
|
|
msgstr "D-Bus hiba: %s"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/app.py:204
|
2019-02-02 18:37:09 +01:00
|
|
|
msgid "About gPodder"
|
|
|
|
msgstr "A gPodder névjegye"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/app.py:206
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
|
|
|
|
msgid "_Close"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/app.py:228
|
2019-02-02 18:37:09 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Website"
|
|
|
|
msgstr "Webhely:"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/app.py:229
|
2019-02-02 18:37:09 +01:00
|
|
|
msgid "Bug Tracker"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/app.py:283
|
2019-02-02 18:37:09 +01:00
|
|
|
msgid "Path to gPodder home is too long"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/config.py:50
|
|
|
|
msgid "Integer"
|
|
|
|
msgstr "Egész"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/config.py:52
|
|
|
|
msgid "Float"
|
|
|
|
msgstr "Lebegőpontos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
|
|
|
|
msgid "Boolean"
|
|
|
|
msgstr "Logikai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/config.py:56
|
|
|
|
msgid "String"
|
|
|
|
msgstr "Karakterlánc"
|
|
|
|
|
2018-08-01 08:22:58 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Command: %s"
|
|
|
|
msgstr "Parancs: %s"
|
|
|
|
|
2018-08-01 08:22:58 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Default application"
|
|
|
|
msgstr "Alapértelmezett alkalmazás"
|
|
|
|
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "gPodder"
|
|
|
|
msgstr "gPodder"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:364
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
|
msgstr "Bővítmények"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:384
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Loading incomplete downloads"
|
|
|
|
msgstr "Befejezetlen letöltések betöltése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:385
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
|
|
|
|
msgstr "Néhány epizód letöltése nem fejeződött be az előző munkamenetben."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:608
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d partial file"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d partial files"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d részleges fájl"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d részleges fájl"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:401
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Resume all"
|
|
|
|
msgstr "Összes folytatása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:413
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
|
|
|
|
msgstr "Befejezetlen letöltések találhatóak az előző munkamenetből."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:523
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
msgstr "Művelet"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:570
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
|
|
|
|
msgstr "A gpodder.net módosításainak megerősítése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Select the actions you want to carry out."
|
|
|
|
msgstr "Válassza ki a végrehajtandó műveleteket."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:575
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
msgid "A_pply"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:611
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Uploading subscriptions"
|
|
|
|
msgstr "Feliratkozások feltöltése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:612
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
|
|
|
|
msgstr "A feliratkozásai feltöltésre kerülnek a kiszolgálóra."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:617
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "List uploaded successfully."
|
|
|
|
msgstr "Lista sikeresen feltöltve."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:625
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not find your device.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Check login is a username (not an email)\n"
|
|
|
|
"and that the device name matches one in your account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:631
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Error while uploading"
|
|
|
|
msgstr "Hiba a feltöltéskor"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:883
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr "Méret"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:888
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
msgstr "Időtartam"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:892
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Released"
|
|
|
|
msgstr "Kiadva"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:898
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Size"
|
|
|
|
msgid "Size+"
|
|
|
|
msgstr "Méret"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:906
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Duration"
|
|
|
|
msgid "Duration+"
|
|
|
|
msgstr "Időtartam"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1066 src/gpodder/gtkui/main.py:1238
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
msgstr "Előrehaladás"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1100
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "No episodes in current view"
|
|
|
|
msgstr "Nincs epizód a jelenlegi nézetben"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1102
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "No episodes available"
|
|
|
|
msgstr "Nem érhető el epizód"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1108
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "No podcasts in this view"
|
|
|
|
msgstr "Nincs podcast ebben a nézetben"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1110
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "No subscriptions"
|
|
|
|
msgstr "Nincs feliratkozás"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1112
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "No active tasks"
|
|
|
|
msgstr "Nincs aktív feladat"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1242 src/gpodder/gtkui/main.py:1244
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d active"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d active"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d aktív"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d aktív"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid "%(count)d second"
|
|
|
|
#| msgid_plural "%(count)d seconds"
|
|
|
|
msgid "%(count)d pausing"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d pausing"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d másodperc"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d másodperce"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid "%(count)d active"
|
|
|
|
#| msgid_plural "%(count)d active"
|
|
|
|
msgid "%(count)d cancelling"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d cancelling"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d aktív"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d aktív"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d queued"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d queued"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d sorbaállítva"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d sorbaállítva"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid "%(count)d second"
|
|
|
|
#| msgid_plural "%(count)d seconds"
|
|
|
|
msgid "%(count)d paused"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d paused"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d másodperc"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d másodperce"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1254
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d failed"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d failed"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d meghiúsult"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d meghiúsult"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1267
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "downloading %(count)d file"
|
|
|
|
msgid_plural "downloading %(count)d files"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d fájl letöltése"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d fájl letöltése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "synchronizing %(count)d file"
|
|
|
|
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d fájl szinkronizálása"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d fájl szinkronizálása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1283
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(queued)d task queued"
|
|
|
|
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(queued)d feladat sorbaállítva"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(queued)d feladat sorbaállítva"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1310
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
|
|
|
|
msgstr "Jelentse a problémát, és indítsa újra a gPoddert:"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1311
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Unhandled exception"
|
|
|
|
msgstr "Nem kezelt kivétel"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1379
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Feedparser error: %s"
|
|
|
|
msgstr "Feedparser hiba: %s"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1395 src/gpodder/gtkui/model.py:465
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1508
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Could not download some episodes:"
|
|
|
|
msgstr "Néhány epizódot nem lehetett letölteni:"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1510 src/gpodder/gtkui/main.py:1513
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Downloads finished"
|
|
|
|
msgstr "Elkészült letöltések"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Downloads failed"
|
|
|
|
msgstr "Meghiúsult letöltések"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1521
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Could not sync some episodes:"
|
|
|
|
msgstr "Néhány epizódot nem lehetett szinkronizálni:"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1524 src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Device synchronization finished"
|
|
|
|
msgstr "Eszközszinkronizáció elkészült"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1532
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Device synchronization failed"
|
|
|
|
msgstr "Eszközszinkronizáció meghiúsult"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1575
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d more episode"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d további epizód"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d további epizód"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1694
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Start download now"
|
|
|
|
msgstr "Letöltés indítása most"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1699 src/gpodder/gtkui/main.py:1990
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
msgstr "Letöltés"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1704 src/gpodder/gtkui/main.py:1995
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "Szüneteltetés"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1707 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Mégse"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1712
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Move up"
|
|
|
|
msgstr "Mozgás felfelé"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1714
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Move down"
|
|
|
|
msgstr "Mozgás lefelé"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1717
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Remove from list"
|
|
|
|
msgstr "Eltávolítás a listából"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1763 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Update podcast"
|
|
|
|
msgstr "Podcast frissítése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:2072
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Open download folder"
|
|
|
|
msgstr "Letöltési mappa megnyitása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Mark episodes as old"
|
|
|
|
msgstr "Epizód régiként megjelölése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1780 src/gpodder/gtkui/main.py:2056
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Archive"
|
|
|
|
msgstr "Archiválás"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1785
|
2021-06-01 11:44:35 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "_Refresh"
|
|
|
|
msgid "Refresh image"
|
|
|
|
msgstr "_Frissítés"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1789
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Delete podcast"
|
|
|
|
msgstr "Podcast törlése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1807 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Podcast settings"
|
|
|
|
msgstr "Podcast beállításai"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
msgid "File already exists"
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
|
|
|
|
"Would you like to continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:1903
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error saving to local folder"
|
|
|
|
msgstr "Hiba a lejátszólista fájlok írásakor"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1902
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1923
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Error converting file."
|
|
|
|
msgstr "Hiba a fájl átalakításakor."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1923
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Bluetooth file transfer"
|
|
|
|
msgstr "Bluetooth fájlátvitel"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1974 src/gpodder/gtkui/main.py:2097
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
|
2021-06-01 11:44:35 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
msgstr "Megnyitás"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1978 src/gpodder/gtkui/main.py:2105
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
msgstr "Lejátszás"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1980 src/gpodder/gtkui/main.py:2107
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "Előnézet"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1982 src/gpodder/gtkui/main.py:2109
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Stream"
|
|
|
|
msgstr "Folyam"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2000 src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3494 src/gpodder/gtkui/main.py:3522
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:687
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
|
|
msgstr "_Mégse"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2004 src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "_Delete"
|
|
|
|
msgstr "_Törlés"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2033
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Send to"
|
|
|
|
msgstr "Küldés"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2035
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Local folder"
|
|
|
|
msgstr "Helyi mappa"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2040
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Bluetooth device"
|
|
|
|
msgstr "Bluetooth eszköz"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2047
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
msgstr "Új"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2065 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Episode details"
|
|
|
|
msgstr "Epizód részletei"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2261
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ellenőrizze a médialejátszó beállításait a beállítások párbeszédablakon."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2262
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Error opening player"
|
|
|
|
msgstr "Hiba a lejátszó megnyitásakor"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Adding podcasts"
|
|
|
|
msgstr "Podcastok hozzáadása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
|
|
|
msgstr "Várjon amíg az epizódinformációk letöltődnek."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
|
|
|
msgstr "Létező feliratkozások kihagyva"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
|
|
|
msgstr "Már feliratkozott ezekre a podcastokra:"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2536 bin/gpo:344
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Podcast requires authentication"
|
|
|
|
msgstr "A podcasthoz hitelesítés szükséges"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2537 bin/gpo:345
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please login to %s:"
|
|
|
|
msgstr "Jelentkezzen be ide: %s:"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2545 src/gpodder/gtkui/main.py:2640
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
|
|
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2551
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Website redirection detected"
|
|
|
|
msgstr "Webhely átirányítás észlelve"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2552
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
|
|
|
msgstr "A(z) %(url)s URL átirányítja ide: %(target)s."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
|
|
|
msgstr "Felkeresi most a webhelyet?"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2562
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Could not add some podcasts"
|
|
|
|
msgstr "Néhány epizódot nem lehetett hozzáadni"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
|
|
|
msgstr "Néhány podcast nem adható hozzá a listájához:"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2565
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Ismeretlen"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Redirection detected"
|
|
|
|
msgstr "Átirányítás észlelve"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2683
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Merging episode actions"
|
|
|
|
msgstr "Epizódműveletek egyesítése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
|
|
|
msgstr "Az epizódműveletrk egyesítésre kerülnek a gpodder.net-ről."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2709
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Cancelling..."
|
|
|
|
msgstr "Megszakítás…"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2718
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please connect to a network, then try again."
|
|
|
|
msgstr "Kapcsolódjon egy hálózathoz, majd próbálja újra."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "No network connection"
|
|
|
|
msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2740
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
|
|
|
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d lista frissítése…"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d lista frissítése…"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2756
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
|
|
|
msgstr "%(podcast)s frissítése (%(position)d / %(total)d)"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
|
2020-11-10 16:15:09 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
#| msgid "%(count)d failed"
|
|
|
|
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
|
|
|
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d meghiúsult"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d meghiúsult"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2805
|
2020-11-06 17:21:08 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error while updating feed"
|
|
|
|
msgid "Error while updating feeds"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Hiba a lista frissítésekor"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "No new episodes available"
|
|
|
|
msgid "No new episodes with downloadable content"
|
|
|
|
msgstr "Nem érhető el új epizód"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "No new episodes"
|
|
|
|
msgstr "Nincs új epizód"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
|
|
|
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d új epizód letöltése."
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d új epizód letöltése."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2853 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "New episodes available"
|
|
|
|
msgstr "Új epizód érhető el"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2857
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d új epizód hozzáadva a letöltési listához."
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d új epizód hozzáadva a letöltési listához."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2866
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d new episode available"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d új epizód érhető el"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d új epizód érhető el"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Quit"
|
|
|
|
msgid "_Quit"
|
|
|
|
msgstr "Kilépés"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Quit gPodder"
|
|
|
|
msgstr "Kilépés a gPodderből"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
|
|
|
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jelenleg epizódokat tölt le. A gPodder következő indításakor folytathatja a "
|
|
|
|
"letöltéseket. Biztos kilép most?"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2953 bin/gpo:839
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Episodes are locked"
|
|
|
|
msgstr "Az epizódok rögzítettek"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2955 bin/gpo:841
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
|
|
|
"to delete before trying to delete them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A kiválasztott epizódok zároltak. Oldja fel a törlendő epizódok zárolósát "
|
|
|
|
"mielőtt törölni próbálja azokat."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2962 bin/gpo:848
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
|
|
|
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
|
|
|
msgstr[0] "Töröl %(count)d epizódot?"
|
|
|
|
msgstr[1] "Töröl %(count)d epizódot?"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964 bin/gpo:850
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
|
|
|
msgstr "Az epizódok törlése eltávolítja a letöltött fájlokat."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2973
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Deleting episodes"
|
|
|
|
msgstr "Epizódok törlése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2974 bin/gpo:855
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
|
|
|
msgstr "Várjon az epizódok törlésére"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3027
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Select older than %(count)d day"
|
|
|
|
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d napnál régebbiek kiválasztása"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d napnál régebbiek kiválasztása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Select played"
|
|
|
|
msgstr "Lejátszott kiválasztása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Select finished"
|
|
|
|
msgstr "Elkészült kiválasztása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3034
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
|
|
|
msgstr "Válassza ki a törlendő epizódokat:"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Delete episodes"
|
|
|
|
msgstr "Epizódok törlése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3111 src/gpodder/gtkui/main.py:3367
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3475
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "No podcast selected"
|
|
|
|
msgstr "Nincs podcast kiválasztva"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3112
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
|
|
|
msgstr "Válassza ki a frissítendő podcastot a podcastok listájából."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
|
|
|
msgstr "Letöltési hiba a(z) %(episode)s letöltésekor: %(message)s"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Download error"
|
|
|
|
msgstr "Letöltési hiba"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
|
|
|
msgstr "Válassza ki a letöltendő epizódokat:"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Mark as old"
|
|
|
|
msgid "_Mark as old"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgstr "Megjelölés régiként"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please check for new episodes later."
|
|
|
|
msgstr "Ellenőrizze később az új epizódokat."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "No new episodes available"
|
|
|
|
msgstr "Nem érhető el új epizód"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
|
|
|
msgstr "Feliratkozások itt: %(server)s"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3341
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Login to gpodder.net"
|
|
|
|
msgstr "Bejelentkezés ide: gpodder.net"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3342
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
|
|
|
msgstr "Jelentkezzen be a feliratkozásai letöltéséhez."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
|
|
|
msgstr "Válassza ki a szerkesztendő podcastot a podcastok listájából."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Podcast"
|
|
|
|
msgstr "Podcast"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Delete podcasts"
|
|
|
|
msgstr "Podcast törlése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
|
|
|
msgstr "Válassza ki a törlendő podcastokat."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Deleting podcast"
|
|
|
|
msgstr "Podcast törlése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3403
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
|
|
|
msgstr "Várjon a podcast törlésére"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3404
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2020-01-01 12:58:25 +01:00
|
|
|
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
"Are you sure you want to continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-04 14:57:22 +01:00
|
|
|
"A podcast és az összes epizódja VÉGLEGESEN TÖRÖLVE LESZ.\n"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
"Biztos folytatja?"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3406
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Deleting podcasts"
|
|
|
|
msgstr "Podcastok törlése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3407
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
|
|
|
msgstr "Várjon a podcastok törlésére"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3408
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2020-01-01 12:58:25 +01:00
|
|
|
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
"Are you sure you want to continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-04 14:57:22 +01:00
|
|
|
"A podcastok és az összes epizódjuk VÉGLEGESEN TÖRÖLVE LESZNEK.\n"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
"Biztos folytatja?"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3476
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
|
|
|
msgstr "Válassza ki az eltávolítandó podcastot a podcastok listájából."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3486
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "OPML files"
|
|
|
|
msgstr "OMPL fájlok"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3491
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Import from OPML"
|
|
|
|
msgstr "Importálás OPML-ből"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3495 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:688
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
msgid "_Open"
|
|
|
|
msgstr "Me_gnyitás"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3505
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
|
|
|
msgstr "Podcastok importálása OPML fájlból"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3512
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Nothing to export"
|
|
|
|
msgstr "Nincs mit exportálni"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3513
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
|
|
|
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A podcast feliratkozási listája üres. Iratkozzon fel pár podcastra, mielőtt "
|
|
|
|
"exportálná a feliratkozási listáját."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3519
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Export to OPML"
|
|
|
|
msgstr "Exportálás OPML-be"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3523 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3532
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d subscription exported"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d feliratkozás exportálva"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d feliratkozás exportálva"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
|
|
|
msgstr "A podcastlistája sikeresen exportálásra került."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3539
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
|
|
|
msgstr "Az OPML nem exportálható fájlba. Ellenőrizze a jogosultságokat."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3541
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "OPML export failed"
|
|
|
|
msgstr "Az OPML exportálás meghiúsult"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3554
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
msgid "Managed by distribution"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3555
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3570
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Could not check for updates"
|
|
|
|
msgstr "Nem lehetett frissítést keresni"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please try again later."
|
|
|
|
msgstr "Próbálja újra később."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3576
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "No updates available"
|
|
|
|
msgstr "Nem érhető el frissítés"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3577
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
|
|
|
msgstr "A gPodder legfrissebb verziójával rendelkezik."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3581
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "New version available"
|
|
|
|
msgstr "Új verzió érhető el"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3583
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Installed version: %s"
|
|
|
|
msgstr "Telepített verzió: %s"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Newest version: %s"
|
|
|
|
msgstr "Új verzió: %s"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Release date: %s"
|
|
|
|
msgstr "Kiadási dátum: %s"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3587
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
|
|
|
msgstr "Letölti a legfrissebb verziót a gpodder.org-ról?"
|
|
|
|
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:67
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "released %s"
|
|
|
|
msgstr "kiadva: %s"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "from %s"
|
|
|
|
msgstr "innen: %s"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "played"
|
|
|
|
msgstr "lejátszott"
|
|
|
|
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:81
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "unplayed"
|
|
|
|
msgstr "nem játszott"
|
|
|
|
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:84
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "today"
|
|
|
|
msgstr "ma"
|
|
|
|
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:85
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "downloaded %s"
|
|
|
|
msgstr "letöltve: %s"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:403
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
|
|
msgstr "Törölt"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:417
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Downloaded episode"
|
|
|
|
msgstr "Epizód letöltve"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:420
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Downloaded video episode"
|
|
|
|
msgstr "Videoepizód letöltve"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:423
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Downloaded image"
|
|
|
|
msgstr "Kép letöltve"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:426
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Downloaded file"
|
|
|
|
msgstr "Fájl letöltve"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:442
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "missing file"
|
|
|
|
msgstr "hiányzó fájl"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:446
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "never displayed"
|
|
|
|
msgstr "sosem volt megjelenítve"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:448
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "never played"
|
|
|
|
msgstr "sosem volt játszva"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:450
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "never opened"
|
|
|
|
msgstr "sosem volt megnyitva"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:453
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "displayed"
|
|
|
|
msgstr "megjelenített"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:457
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "opened"
|
|
|
|
msgstr "megnyitott"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:459
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "deletion prevented"
|
|
|
|
msgstr "törlés megakadályozva"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:471
|
|
|
|
msgid "No downloadable content"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:477
|
2021-06-01 11:44:35 +02:00
|
|
|
msgid "New episode"
|
|
|
|
msgstr "Új epizód"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "All episodes"
|
|
|
|
msgstr "Összes epizód"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:526
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "from all podcasts"
|
|
|
|
msgstr "az összes podcastból"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/model.py:809
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Subscription paused"
|
|
|
|
msgstr "Feliratkozás szüneteltetve"
|
|
|
|
|
2021-06-01 11:44:35 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
|
|
|
|
#, python-format
|
2021-06-10 10:30:23 +02:00
|
|
|
msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
|
2021-06-01 11:44:35 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Please select an episode"
|
|
|
|
msgstr "Válasszon epizódot"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
|
|
|
|
msgid "Open Episode Title Link"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
|
|
|
|
msgid "Copy Episode Title Link Address"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<div id=\"gpodder-title\">\n"
|
2021-06-10 10:30:23 +02:00
|
|
|
"%(heading)s\n"
|
|
|
|
"<p>%(subheading)s</p>\n"
|
|
|
|
"<p>%(details)s</p></div>\n"
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Open shownotes in web browser"
|
|
|
|
msgstr "Műsorjegyzetek megnyitása böngészőben"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Open link in web browser"
|
|
|
|
msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:78
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Nothing to paste."
|
|
|
|
msgstr "Nincs mit beilleszteni."
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:78
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Clipboard is empty"
|
|
|
|
msgstr "A vágólap üres"
|
|
|
|
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
|
|
|
|
msgid "_OK"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Felhasználónév"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "New user"
|
|
|
|
msgstr "Új felhasználó"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr "Bejelentkezés"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Authentication required"
|
|
|
|
msgstr "Hitelesítés szükséges"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
|
|
|
|
msgstr "kiszolgálónév vagy gyökér URL (pl. https://gpodder.net)"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
msgstr "Kiszolgáló"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
|
2020-11-24 17:31:04 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Password"
|
|
|
|
msgid "Show Password"
|
|
|
|
msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Select destination"
|
|
|
|
msgstr "Válasszon célt"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Setting"
|
|
|
|
msgstr "Beállítás"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Set to"
|
|
|
|
msgstr "Beállítás erre:"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A(z) %(field)s nem állítható be erre: %(value)s. Szükséges adattípus: "
|
|
|
|
"%(datatype)s"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Error setting option"
|
|
|
|
msgstr "Hiba a beállítás megadásakor"
|
|
|
|
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Add section"
|
|
|
|
msgstr "Szakasz hozzáadása"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "New section:"
|
|
|
|
msgstr "Új szakasz:"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
|
|
|
|
msgid "_Add"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "_Refresh"
|
|
|
|
msgstr "_Frissítés"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Select new podcast cover artwork"
|
|
|
|
msgstr "Válassza ki az új podcast borítóját"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "You can only drop a single image or URL here."
|
|
|
|
msgstr "Csak egy képet vagy URL-t húzhat ide."
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Drag and drop"
|
|
|
|
msgstr "Fogd és vidd"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
|
|
|
|
msgstr "Helyi fájlokat és http:// URL-eket húzhat ide."
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Eltávolítás"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Download"
|
|
|
|
msgid "_Download"
|
|
|
|
msgstr "Letöltés"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Select all"
|
|
|
|
msgid "Select _all"
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Összes kijelölése"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Select none"
|
|
|
|
msgid "Select _none"
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Kijelölés törlése"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Nothing selected"
|
|
|
|
msgstr "Semmi nincs kijelölve"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d episode"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d episodes"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d epizód"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d epizód"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "size: %s"
|
|
|
|
msgstr "fájl: %s"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
"Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
|
2018-08-02 22:40:17 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
msgstr "Keresés erre:"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
|
2018-08-02 22:40:17 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Keresés erre:"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
|
2018-08-02 22:40:17 +02:00
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
|
2018-08-02 22:40:17 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
|
|
msgstr "Felhasználónév:"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Loading podcasts"
|
|
|
|
msgstr "Podcastok betöltése"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
|
|
|
|
msgstr "Várjon amíg a podcast lista letöltődik"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Do nothing"
|
|
|
|
msgstr "Ne tegyen semmit"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Show episode list"
|
|
|
|
msgstr "Epizódlista megjelenítése"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Add to download list"
|
|
|
|
msgstr "Hozzáadás a letöltési listához"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Download immediately"
|
|
|
|
msgstr "Azonnali letöltés"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Nincs"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "iPod"
|
|
|
|
msgstr "iPod"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Filesystem-based"
|
|
|
|
msgstr "Fájlrendszer-alapú"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Mark as played"
|
|
|
|
msgstr "Megjelölés lejátszottként"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Delete from gPodder"
|
|
|
|
msgstr "Törlés a gPodderből"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Custom (%(format_ids)s)"
|
|
|
|
msgstr "Egyéni (%(format_ids)s)"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:369
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Név"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:421
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
|
msgstr "Dokumentáció"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:426
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Extension info"
|
|
|
|
msgstr "Bővítményinformációk"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:431
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Support the author"
|
|
|
|
msgstr "A szerző támogatása"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:473 bin/gpo:1052
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Extension cannot be activated"
|
|
|
|
msgstr "A bővítmény nem aktiválható"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:525
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Configure audio player"
|
|
|
|
msgstr "Zenelejátszó beállítása"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:526
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:536
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
|
|
msgstr "Parancs:"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:535
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Configure video player"
|
|
|
|
msgstr "Videolejátszó beállítása"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:548
|
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:572
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "manually"
|
|
|
|
msgstr "saját kezűleg"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:574
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "after %(count)d day"
|
|
|
|
msgid_plural "after %(count)d days"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d nap után"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d nap után"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:608
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Replace subscription list on server"
|
|
|
|
msgstr "Feliratkozási lista cseréje a kiszolgálón"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:609
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
|
|
|
|
"server. Continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A távoli podcastok amelyek nem lettek helyben hozzáadva, eltávolításra "
|
|
|
|
"kerülnek a kiszolgálóról. Folytatja?"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:684
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Select folder for mount point"
|
|
|
|
msgstr "Válasszon mappát csatolási pontnak"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Select folder for playlists"
|
|
|
|
msgstr "Válasszon mappát a lejátszólistákhoz"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:716
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Create playlists on device"
|
|
|
|
msgid "The playlists folder must be on the device"
|
|
|
|
msgstr "Lejátszólisták létrehozása az eszközön"
|
|
|
|
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:168
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown track"
|
|
|
|
msgstr "Ismeretlen sáv"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:203
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s on Soundcloud"
|
|
|
|
msgstr "%s a Soundcloudon"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:212
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
|
|
|
|
msgstr "%s által közzétett sávok a Soundcloudon."
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:246
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
|
|
|
|
msgstr "%s kedvencei a Soundcloudon"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:252
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
|
|
|
|
msgstr "%s által kedvencnek jelölt sávok a Soundcloudon."
|
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
|
|
|
|
msgid "Convert audio files"
|
|
|
|
msgstr "Hangfájlok átalakítása"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
|
|
|
|
msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
|
|
|
|
msgstr "Hangfájlok átalakítása mp3/ogg formátumra"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Convert to %(format)s"
|
|
|
|
msgstr "Átalakítás erre: %(format)s"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
|
2020-11-24 17:31:04 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
|
2018-08-01 08:22:58 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "File converted"
|
|
|
|
msgstr "Fájl átalakítva"
|
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
|
|
|
|
msgid "Conversion failed"
|
|
|
|
msgstr "Átalakítás sikertelen"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2018-08-02 22:40:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
|
|
|
|
msgid "Run a Command on Download"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
|
2018-08-04 15:44:59 +02:00
|
|
|
msgid "Run a predefined external command upon download completion."
|
2018-08-02 22:40:17 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
|
|
|
|
msgid "Concatenate videos"
|
|
|
|
msgstr "Videók összefűzése"
|
2020-01-25 13:05:06 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
|
|
|
|
msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
|
|
|
|
msgstr "Környezeti menüelem hozzáadása több videó összefűzéséhez"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
|
|
|
|
msgid "Save video"
|
|
|
|
msgstr "Videó mentése"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
|
|
|
|
msgid "Concatenating video files"
|
|
|
|
msgstr "Videofájlok összefűzése"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Writing %(filename)s"
|
|
|
|
msgstr "%(filename)s írása"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
|
|
|
|
msgid "Videos successfully converted"
|
|
|
|
msgstr "Videók sikeresen átalakítva"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
|
|
|
|
msgid "Error converting videos"
|
|
|
|
msgstr "Hiba a videók átalakításakor"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
|
|
|
|
msgid "Concatenation result"
|
|
|
|
msgstr "Összefűzés eredménye"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2019-09-10 21:20:30 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Enqueue/Resume in media players"
|
|
|
|
msgstr "Sorbaállítás/folytatás a médialejátszókban"
|
|
|
|
|
2019-09-10 21:20:30 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
|
|
|
|
"installed media players"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hozzáad egy környezeti menü elemet, az epizódok sorbaállításához/"
|
|
|
|
"folytatásához a telepített médialejátszókban"
|
|
|
|
|
2019-09-10 21:20:30 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Enqueue in"
|
|
|
|
msgstr "Sorbaállítás itt:"
|
|
|
|
|
2019-09-10 21:20:30 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Resume in"
|
|
|
|
msgstr "Folytatás itt:"
|
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
|
|
|
|
msgstr "„Webhely megnyitása” az epizód környezeti menüjében"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
|
|
|
|
msgstr "Környezeti menüelem hozzáadása az epizód webhelyének megnyitásához"
|
|
|
|
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Open website"
|
|
|
|
msgstr "Webhely megnyitása"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/filter.py:15
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Delete episodes"
|
|
|
|
msgid "Filter Episodes"
|
|
|
|
msgstr "Epizódok törlése"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/filter.py:16
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
|
2018-08-02 22:40:17 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/filter.py:53
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Regular Expression"
|
2018-08-02 22:40:17 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/filter.py:56
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Ignore Case"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/filter.py:126
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Filter:"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
msgstr "Szűrő:"
|
|
|
|
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/filter.py:140
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
|
|
|
|
"the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
|
|
|
|
"made."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/filter.py:150
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Block"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/filter.py:159
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Except"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/filter.py:166
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
|
|
|
|
"for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
|
|
|
|
"episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
|
|
|
|
"unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/filter.py:175
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Delete episodes"
|
|
|
|
msgid "Filter episodes now"
|
|
|
|
msgstr "Epizódok törlése"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/filter.py:179
|
|
|
|
msgid "Undoes any episodes you marked as old."
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
|
|
|
|
msgid "Gtk Status Icon"
|
|
|
|
msgstr "Gtk állapotikon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
|
|
|
|
msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
|
|
|
|
msgstr "Állapotikon megjelenítése a Gtk-alapú asztali környezeteknél."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
|
|
|
|
msgid "Minimize on start"
|
|
|
|
msgstr "Minimalizálás indításkor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
|
|
|
|
msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
|
|
|
|
msgstr "A gPodder ablak minimalizálása indításkor."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
|
|
|
|
msgid "MPRIS Listener"
|
|
|
|
msgstr "MPRIS figyelő"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
|
|
|
|
msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
|
|
|
|
msgstr "Az MPRIS értesítések átalakítása a gPodder médialejátszó D-Bus API-hoz"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
|
|
|
|
msgid "Normalize audio with re-encoding"
|
|
|
|
msgstr "Hang normalizálása újrakódolással"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
|
|
|
|
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
|
|
|
|
msgstr "A hangfájlok hangerejének normalizálása a normalize-audio segítségével"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "File normalized"
|
|
|
|
msgstr "Fájl normalizálva"
|
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
|
|
|
|
msgid "Notification Bubbles for Windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
|
|
|
|
msgid "Display notification bubbles for different events."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
|
|
|
|
msgid "Rename episodes after download"
|
|
|
|
msgstr "Epizódok átnevezése letöltés után"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
|
|
|
|
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
|
|
|
|
msgstr "Epizód átnevezése letöltéskor erre: „<Epizódcím>.<kiterjesztés>”"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
|
|
|
|
msgid "Remove cover art from OGG files"
|
|
|
|
msgstr "Borító eltávolítása az OGG fájlokból"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
|
|
|
|
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
|
|
|
|
msgstr "eltávolítja a borítókat az összes letöltött ogg fájlból"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
|
|
|
|
msgid "Remove cover art"
|
|
|
|
msgstr "Borító eltávolítása"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-11-24 17:31:04 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
|
|
|
|
msgstr "Videofájlok MP4-é alakítása a Rockboxhoz"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-11-24 17:31:04 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
|
|
|
|
msgstr "Az összes videót Rockbox-kompatibilis formátumra alakítja"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
|
|
|
|
msgid "Rockbox Cover Art Sync"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
|
|
|
|
msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2018-05-13 19:22:50 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Stream to Sonos"
|
|
|
|
msgstr "Továbbítás Sonosra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
|
|
|
|
msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
|
|
|
|
msgstr "Podcastok továbbítása Sonos hangszórókra"
|
|
|
|
|
2020-04-15 09:45:06 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
|
|
|
|
msgstr "Letöltött fájlok címkézése Mutagen használatával"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-15 09:45:06 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
|
|
|
|
msgstr "Epizód és podcast címek hozzáadása az MP3/OGG címkékhez"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Show download progress on the taskbar"
|
|
|
|
msgstr "Letöltési előrehaladásának megjelenítése a tálcán"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
|
|
|
|
msgstr "A letöltés előrehaladásának megjelenítése a Windows tálcán."
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
|
|
|
|
msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
|
|
|
|
msgstr "Feliratletöltő TED előadásokhoz"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
|
|
|
|
msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
|
|
|
|
msgstr ".srt feliratokat tölt le a TED előadásvideókhoz"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
|
|
|
|
msgid "Ubuntu App Indicator"
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu alkalmazásindikátor"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
|
|
|
|
msgid "Show a status indicator in the top bar."
|
|
|
|
msgstr "Állapotindikátor megjelenítése a felső sávban."
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
|
|
|
|
msgid "Show main window"
|
|
|
|
msgstr "Főablak megjelenítése"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
msgstr "Kilépés"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Ubuntu Unity Integration"
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu Unity integráció"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
|
|
|
|
msgstr "Letöltési folyamat megjelenítése az Ubuntu tálcaikonon."
|
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
|
|
|
|
msgid "Search for new episodes on startup"
|
|
|
|
msgstr "Új epizódok keresése indításkor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
|
|
|
|
msgid "Starts the search for new episodes on startup"
|
|
|
|
msgstr "Elkezdi az új epizódok keresését indításkor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
|
|
|
|
msgid "Convert video files"
|
|
|
|
msgstr "Videofájlok átalakítása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
|
|
|
|
msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
|
|
|
|
msgstr "Videofájlok átalakítása avi/mp4/m4v formátumba"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:32
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
"Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
"dlp (pip install yt-dlp)"
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:38
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
"Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
|
|
|
|
"upgrade to %(want_version)s or newer."
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:471
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Download to:"
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
msgid "Old youtube-dl"
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
msgstr "Letöltés ide:"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:475
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Download to:"
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
msgid "Download with youtube-dl"
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Letöltés ide:"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:494
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
"Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:501
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Download to:"
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
msgstr "Letöltés ide:"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:506
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
"youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
|
|
|
|
"Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
"<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
|
|
|
|
"io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
"<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
"is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:519
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Download to:"
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
msgid "youtube-dl"
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
msgstr "Letöltés ide:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
|
2021-07-09 07:38:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
|
2021-07-09 07:38:01 +02:00
|
|
|
msgid "Check for new episodes"
|
|
|
|
msgstr "Új epizódok ellenőrzése"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
|
2021-07-09 07:38:01 +02:00
|
|
|
msgid "Filter:"
|
|
|
|
msgstr "Szűrő:"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
|
2021-07-09 07:38:01 +02:00
|
|
|
msgid "Podcasts"
|
|
|
|
msgstr "Podcastok"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
|
2021-07-09 07:38:01 +02:00
|
|
|
msgid "Limit rate to"
|
|
|
|
msgstr "Sebesség korlátozása erre:"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
|
2021-07-09 07:38:01 +02:00
|
|
|
msgid "KiB/s"
|
|
|
|
msgstr "KiB/s"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
|
2021-07-09 07:38:01 +02:00
|
|
|
msgid "Limit downloads to"
|
|
|
|
msgstr "Letöltések korlátozása erre:"
|
|
|
|
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "Add a new podcast"
|
|
|
|
msgstr "Új podcast hozzáadása"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
|
|
|
|
msgid "_Paste"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
msgid "Channel Editor"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
msgid "page0"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
msgid "page1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
msgid "<b>Feed URL</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "<b>Locations</b>"
|
|
|
|
msgid "<b>Download location</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Helyek</b>"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "No subscriptions"
|
|
|
|
msgid "Pause subscription"
|
|
|
|
msgstr "Nincs feliratkozás"
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Synchronize to MP3 player devices"
|
|
|
|
msgid "Sync to player devices"
|
|
|
|
msgstr "Szinkronizálás MP3 lejátszókkal"
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
msgid "Section:"
|
|
|
|
msgstr "Szakasz:"
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
msgid "Strategy:"
|
|
|
|
msgstr "Stratégia:"
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>HTTP/FTP hitelesítés</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
msgstr "Felhasználónév:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:16
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:348
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Jelszó:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:17
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Setting"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Beállítás"
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "gPodder Configuration Editor"
|
|
|
|
msgstr "gPodder konfigurációszerkesztő"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Search for:"
|
|
|
|
msgstr "Keresés erre:"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Show All"
|
|
|
|
msgid "_Show All"
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgstr "Összes megjelenítése"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "Select episodes"
|
|
|
|
msgstr "Válassz epizódot"
|
|
|
|
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Remove"
|
|
|
|
msgid "_Remove"
|
|
|
|
msgstr "Eltávolítás"
|
|
|
|
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "Find new podcasts"
|
|
|
|
msgstr "Új podcastok keresése"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
|
2021-06-01 11:44:35 +02:00
|
|
|
msgid "label"
|
|
|
|
msgstr "címke"
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
|
2021-06-01 11:44:35 +02:00
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "…"
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
|
2021-06-01 11:44:35 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Added"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "Hozzáadva"
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Edit config"
|
|
|
|
msgid "_Edit config"
|
|
|
|
msgstr "Konfiguráció szerkesztése"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Video player:"
|
|
|
|
msgstr "Videolejátszó:"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
msgid "Audio player:"
|
|
|
|
msgstr "Hanglejátszó:"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
|
|
|
|
msgstr "„Összes epizód” a podcastok listájában"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Use sections for podcast list"
|
|
|
|
msgstr "Szakaszok használata a podcastlistában"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
|
2021-07-20 06:58:51 +02:00
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Általános"
|
|
|
|
|
2020-11-06 17:21:08 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
|
|
|
|
msgstr "Feliratkozások szinkronizálása és epizódműveletek"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
|
msgstr "Kiszolgáló:"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Device name:"
|
|
|
|
msgstr "Eszköznév:"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
|
|
|
|
msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
msgstr "Lista cseréje a kiszolgálón a helyi feliratkozásokkal"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Uploading subscriptions"
|
|
|
|
msgid "Upload local subscriptions"
|
|
|
|
msgstr "Feliratkozások feltöltése"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "gpodder.net"
|
|
|
|
msgstr "gpodder.net"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Update interval:"
|
|
|
|
msgstr "Frissítési időköz:"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
|
|
|
|
msgstr "Epizódok maximális száma podcastonként:"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "When new episodes are found:"
|
|
|
|
msgstr "Ha új epizód található:"
|
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
|
2021-06-01 11:44:35 +02:00
|
|
|
msgid "Check connection before updating (if supported)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
|
|
msgstr "Frissítés"
|
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Delete played episodes:"
|
|
|
|
msgstr "Lejátszott epizódok törlése:"
|
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
|
|
|
|
msgstr "Lejátszott epizódok eltávolítása akkor is, ha még nincsenek kész"
|
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Also remove unplayed episodes"
|
|
|
|
msgstr "Nem játszott epizódok eltávolítása"
|
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Clean-up"
|
|
|
|
msgstr "Tisztítás"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Device type:"
|
|
|
|
msgstr "Eszköztípus:"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Mountpoint:"
|
|
|
|
msgstr "Csatolási pont:"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Create playlists on device"
|
|
|
|
msgstr "Lejátszólisták létrehozása az eszközön"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Playlists Folder:"
|
|
|
|
msgstr "Lejátszólista mappa:"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
|
|
|
|
msgstr "Az eszközön törölt epizódok eltávolítása a gPodderből"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
|
2021-03-26 21:24:13 +01:00
|
|
|
msgid "After syncing an episode:"
|
|
|
|
msgstr "Epizód szinkronizálása után:"
|
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Only sync unplayed episodes"
|
|
|
|
msgstr "Csak a nem játszott epizódok szinkronizálása"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
|
|
|
|
msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
|
|
|
|
msgstr "Az eszközön törölt epizódok eltávolítása a gPodderből"
|
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
|
|
msgstr "Eszközök"
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
msgid "Preferred YouTube format:"
|
|
|
|
msgstr "Előnyben részesített YouTube formátum:"
|
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Preferred YouTube format:"
|
|
|
|
msgid "Preferred YouTube HLS format:"
|
|
|
|
msgstr "Előnyben részesített YouTube formátum:"
|
|
|
|
|
2022-07-04 22:53:17 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
msgid "Preferred Vimeo format:"
|
|
|
|
msgstr "Előnyben részesített Vimeo formátum:"
|
2018-06-04 22:37:04 +02:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
|
|
|
|
msgstr "<big>Üdvözli a gPodder</big>"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Your podcast list is empty."
|
|
|
|
msgstr "A podcastlistája üres."
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Choose from a list of example podcasts"
|
|
|
|
msgstr "Válasszon a példa podcastok listájából"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Add a podcast by entering its URL"
|
|
|
|
msgstr "Podcast hozzáadása az URL megadásával"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
|
|
|
|
msgstr "Feliratkozások visszaállítása a gpodder.net-ről"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
|
|
|
|
msgid "Go to gpodder.net"
|
|
|
|
msgstr "Ugrás ide: gpodder.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
|
|
|
|
msgid "Software updates"
|
|
|
|
msgstr "Szoftverfrissítések"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Súgó"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr "Névjegy"
|
|
|
|
|
2018-06-04 22:37:04 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "_Podcasts"
|
|
|
|
msgstr "Podcastok"
|
|
|
|
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
|
|
|
|
msgid "Download new episodes"
|
|
|
|
msgstr "Új epizódok letöltése"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
|
2018-05-13 19:22:50 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#| msgid "Find new podcasts"
|
|
|
|
msgid "Find Podcast"
|
|
|
|
msgstr "Új podcastok keresése"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-06-04 22:37:04 +02:00
|
|
|
msgid "_Subscriptions"
|
2018-05-13 19:22:50 +02:00
|
|
|
msgstr "Nincs feliratkozás"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Discover new podcasts"
|
|
|
|
msgstr "Új podcastok felfedezése"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Add podcast via URL"
|
|
|
|
msgstr "Podcast hozzáadása URL-ből"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Import from OPML file"
|
|
|
|
msgstr "Importálás OPML fájlból"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Export to OPML file"
|
|
|
|
msgstr "Exportálás OPML fájlba"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
|
2018-05-13 19:22:50 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-06-04 22:37:04 +02:00
|
|
|
msgid "_Episodes"
|
2018-05-13 19:22:50 +02:00
|
|
|
msgstr "Epizód"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
|
2022-02-03 03:44:31 +01:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Toggle new status"
|
|
|
|
msgstr "Új állapot átkapcsolása"
|
|
|
|
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Change delete lock"
|
|
|
|
msgstr "Törlési zár módosítása"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Delete episodes"
|
|
|
|
msgid "Find Episode"
|
|
|
|
msgstr "Epizódok törlése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
|
2022-04-29 21:03:31 +02:00
|
|
|
msgid "E_xtras"
|
|
|
|
msgstr "E_xtrák"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Sync to device"
|
|
|
|
msgstr "Szinkronizálás eszközre"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
|
2018-06-04 22:37:04 +02:00
|
|
|
msgid "_View"
|
2018-05-13 19:22:50 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Eszköztár"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Episode descriptions"
|
|
|
|
msgstr "Epizódleírások"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
msgid "Always show Find entries"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Hide deleted episodes"
|
|
|
|
msgstr "Törölt epizódok elrejtése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Downloaded episodes"
|
|
|
|
msgstr "Letöltött epizódok"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Unplayed episodes"
|
|
|
|
msgstr "Nem játszott epizódok"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Hide podcasts without episodes"
|
|
|
|
msgstr "Epizódok nélküli podcastok elrejtése"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
|
2020-11-24 17:31:04 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "No new episodes"
|
|
|
|
msgid "Always show New Episodes"
|
|
|
|
msgstr "Nincs új epizód"
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
msgid "Require control click to sort episodes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-06-30 09:26:01 +02:00
|
|
|
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Visible columns"
|
|
|
|
msgstr "Látható oszlopok"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:267
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Podcast update requested by extensions."
|
|
|
|
msgstr "Podcastfrissítés kérve egy bővítményből."
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:271
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Episode download requested by extensions."
|
|
|
|
msgstr "Epizódletöltés kérve egy bővítményből."
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:324
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid url: %s"
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelen URL: %s"
|
|
|
|
|
2020-11-24 17:31:04 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:341
|
|
|
|
msgid "Wrong username/password"
|
|
|
|
msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:346
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "User name:"
|
|
|
|
msgstr "Felhasználónév:"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:677 bin/gpo:699 bin/gpo:714
|
|
|
|
#: bin/gpo:794
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are not subscribed to %s."
|
|
|
|
msgstr "Nincs erre feliratkozva: %s."
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:369
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Already subscribed to %s."
|
|
|
|
msgstr "Már feliratkozott erre: %s."
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:375
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Cannot subscribe to %s."
|
|
|
|
msgstr "Nem iratkozhat fel erre: %s."
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:391
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Successfully added %s."
|
|
|
|
msgstr "Sikeresen hozzáadva: %s."
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:409
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "This configuration option does not exist."
|
|
|
|
msgstr "Ez a konfigurációs beállítás nem létezik."
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:413
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
|
|
|
|
msgstr "Csak a konfiguráció levél csomópontjai adhatóak meg."
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:427
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
|
|
|
|
msgstr "%(old_title)s átnevezve erre: %(new_title)s."
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:443
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unsubscribed from %s."
|
|
|
|
msgstr "Leiratkozás innen: %s."
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:509
|
2018-05-13 19:22:50 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid command."
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelen érték."
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:514
|
2018-05-13 19:22:50 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid option: %s."
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelen URL: %s"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:539
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Updates disabled"
|
|
|
|
msgstr "Frissítések letiltva"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:550
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(count)d new episode"
|
|
|
|
msgid_plural "%(count)d new episodes"
|
|
|
|
msgstr[0] "%(count)d új epizód"
|
|
|
|
msgstr[1] "%(count)d új epizód"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:556
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Checking for new episodes"
|
|
|
|
msgstr "Új epizódok ellenőrzése"
|
|
|
|
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:565
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Skipping %(podcast)s"
|
|
|
|
msgstr "%(podcast)s kihagyása"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:684
|
2018-05-13 19:22:50 +02:00
|
|
|
msgid "No episode with the specified GUID found."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:688
|
2018-05-13 19:22:50 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
msgid "Deleted episode \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Epizódok törlése"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:690
|
2018-05-13 19:22:50 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Episode has already been deleted."
|
|
|
|
msgstr "Az epizódok törölve lettek az eszközön"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:705
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Disabling feed update from %s."
|
|
|
|
msgstr "Lista frissítésének letiltása innen: %s."
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:720
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Enabling feed update from %s."
|
|
|
|
msgstr "Lista frissítésének engedélyezése innen: %s."
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:749
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "No podcasts found."
|
|
|
|
msgstr "Nem található podcast."
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:763
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
|
|
|
|
msgstr "Adjon meg indexet a feliratkozáshoz, ?-t a listázásához"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:777 bin/gpo:781 bin/gpo:922 bin/gpo:926
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid value."
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelen érték."
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:785
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Adding %s..."
|
|
|
|
msgstr "%s hozzáadása…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bin/gpo:798
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid URL: %s"
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelen URL: %s"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:801
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
|
|
|
|
msgstr "URL módosítva erről: %(old_url)s erre: %(new_url)s."
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:826
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:830 bin/gpo:1017
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:867
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
msgid "Deleting episode: %(episode)s"
|
|
|
|
msgstr "Epizódok törlése"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:900
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
|
|
|
|
"none, empty when ready"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:932
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
msgid "Will delete %(episode)s"
|
|
|
|
msgstr "Törölt epizódok elrejtése"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:934
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
msgid "Won't delete %(episode)s"
|
|
|
|
msgstr "Epizódok törlése"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpo:942
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bin/gpo:954
|
2018-12-22 15:01:00 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
msgid "Syncing %s"
|
|
|
|
msgstr "%s hozzáadása"
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1000
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "(enabled)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1011
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Title:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1012
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Strategy:"
|
|
|
|
msgid "Category:"
|
|
|
|
msgstr "Stratégia:"
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1013
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Section:"
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
msgstr "Szakasz:"
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1014
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Authors:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1016
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Documentation"
|
|
|
|
msgid "Documentation:"
|
|
|
|
msgstr "Dokumentáció"
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1017
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "Enabled:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1017
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1042
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
msgid "enabled"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1042
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Updates disabled"
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
msgstr "Frissítések letiltva"
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1045
|
2020-04-03 18:41:14 +02:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1125
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Syntax error: %(error)s"
|
|
|
|
msgstr "Szintaktikai hiba: %(error)s"
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1243
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
|
|
|
|
msgstr "Többértelmű parancs. Erre gondolt…"
|
|
|
|
|
2022-03-09 06:08:59 +01:00
|
|
|
#: bin/gpo:1247
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "The requested function is not available."
|
|
|
|
msgstr "A kért függvény nem érhető el."
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpodder:106
|
|
|
|
msgid "subscribe to the feed at URL"
|
|
|
|
msgstr "feliratkozási az URL-en lévő listára"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bin/gpodder:113
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "print logging output on the console"
|
|
|
|
msgstr "naplózási kimenet kiírása a konzolra"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpodder:117
|
2020-06-14 16:16:25 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "print logging output on the console"
|
|
|
|
msgid "reduce warnings on the console"
|
|
|
|
msgstr "naplózási kimenet kiírása a konzolra"
|
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpodder:123
|
|
|
|
msgid "exit once started up (for profiling)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
|
2021-10-15 12:03:34 +02:00
|
|
|
#: bin/gpodder:128
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
msgid "Mac OS X application process number"
|
|
|
|
msgstr "Mac OS X alkalmazásfolyamat száma"
|
|
|
|
|
2021-07-09 07:38:01 +02:00
|
|
|
#: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
|
|
|
|
msgid "gPodder (subscribe to feed)"
|
|
|
|
msgstr "gPodder (feliratkozás a listára)"
|
|
|
|
|
2018-02-25 20:36:29 +01:00
|
|
|
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
|
|
|
|
msgid "gPodder Podcast Client"
|
|
|
|
msgstr "gPodder podcast kliens"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
|
|
|
|
msgid "Podcast Client"
|
|
|
|
msgstr "Podcast kliens"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
|
|
|
|
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
|
|
|
|
msgstr "Feliratkozás hang- és videotartalmakra a weben"
|