gpodder/po/el.po

2504 lines
73 KiB
Text
Raw Normal View History

2013-01-27 20:03:50 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2013-01-27 20:03:50 +01:00
# Translators:
# <hellene.atheist@gmail.com>, 2011.
# Konstantinos Georgokitsos <kgeorgokitsos@yahoo.de>, 2012.
# Teo <anapospastos@hotmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
2013-01-27 20:03:50 +01:00
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-02-01 08:44:16 +01:00
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 08:43+0100\n"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Teo <anapospastos@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/gpodder/config.py:54
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
msgid "gPodder on %s"
msgstr "Το gPodder στο %s"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:84
msgid "No device configured"
msgstr "Καμία συσκευή δεν έχει ρυθμιστεί"
#: src/gpodder/syncui.py:85
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
msgstr ""
"Παρακαλώ ρυθμίστε τη συσκευή σας στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/syncui.py:90
msgid "Cannot open device"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της συσκευής"
#: src/gpodder/syncui.py:91
msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/syncui.py:138
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Δεν έχει μείνει αρκετός χώρος στη συσκευή"
#: src/gpodder/syncui.py:139
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Χρειάζεται να ελευθερώσεις %s.\n"
"Θέλεις να συνεχίσεις;"
#: src/gpodder/syncui.py:201
#, fuzzy
msgid "Update successful"
msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία."
#: src/gpodder/syncui.py:202
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:909
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035 src/gpodder/gtkui/main.py:2851
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Επεισόδιο"
#: src/gpodder/syncui.py:275
msgid "Episodes have been deleted on device"
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:287
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist files"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: src/gpodder/util.py:442
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d day ago"
msgid_plural "%(count)d days ago"
msgstr[0] "Πριν από %(count)d ημέρα"
msgstr[1] "Πριν από %(count)d ημέρες"
#: src/gpodder/util.py:521
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: src/gpodder/util.py:523
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
#: src/gpodder/util.py:566 src/gpodder/util.py:569
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
#: src/gpodder/util.py:1372 src/gpodder/util.py:1394
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d second"
msgid_plural "%(count)d seconds"
msgstr[0] "%(count)d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%(count)d δευτερόλεπτα"
#: src/gpodder/util.py:1386
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d hour"
msgid_plural "%(count)d hours"
msgstr[0] "%(count)d ώρα"
msgstr[1] "%(count)d ώρες"
#: src/gpodder/util.py:1390
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d minute"
msgid_plural "%(count)d minutes"
msgstr[0] "%(count)d λεπτό"
msgstr[1] "%(count)d λεπτά"
#: src/gpodder/util.py:1398
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "and"
msgstr "και"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "Folder %s could not be created."
msgstr "Η ροή στο %(url)s δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί."
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:340 bin/gpo:319
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Wrong username/password"
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/sync.py:958
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Added"
msgstr "Προστέθηκε"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/sync.py:958
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Queued"
msgstr "Σε αναμονή"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/gtkui/model.py:372
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Finished"
msgstr "Τελείωσε"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Paused"
msgstr "Παύση"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:853
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Missing content from server"
msgstr "Λείπει περιεχόμενο από τον διακομιστή"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:859
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
msgstr "Σφάλμα I/O: %(error)s: %(filename)s"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:866
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα HTTP %(code)s: %(message)s"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:870 src/gpodder/sync.py:1114
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Σφάλμα: %s"
#: src/gpodder/directory.py:97
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "gpodder.net search"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:107
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "OPML from web"
msgstr "Αρχεία OPML"
#: src/gpodder/directory.py:117
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "OPML file"
msgstr "Αρχεία OPML"
#: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Getting started"
msgstr "Ξεκινήστε"
#: src/gpodder/directory.py:137
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Top 50"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:147
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Tags"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:160
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Soundcloud search"
msgstr "%s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/directory.py:174
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Εισαγωγή από αρχείο OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "No description available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/model.py:585
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/model.py:652
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Default"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/model.py:653
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/model.py:1107
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/model.py:1286
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/model.py:1288
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#: src/gpodder/sync.py:238
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Ακυρώθηκε από το χρήστη"
#: src/gpodder/sync.py:241
msgid "Writing data to disk"
msgstr "Εγγραφή δεδομένων στο δίσκο"
#: src/gpodder/sync.py:338
msgid "Opening iPod database"
msgstr "Άνοιγμα της βάσης δεδομένων του iPod"
#: src/gpodder/sync.py:348
msgid "iPod opened"
msgstr "Το iPod άνοιξε"
#: src/gpodder/sync.py:359
msgid "Saving iPod database"
msgstr "Αποθήκευση της βάσης δεδομένων του iPod"
#: src/gpodder/sync.py:364
msgid "Writing extended gtkpod database"
msgstr "Εγγραφή εκτεταμένης βάσης δεδομένων του gtkpod"
#: src/gpodder/sync.py:440 src/gpodder/sync.py:703 src/gpodder/sync.py:904
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Αφαίρεση του %s"
#: src/gpodder/sync.py:455 src/gpodder/sync.py:580
#, python-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Προσθήκη του %s"
#: src/gpodder/sync.py:473
#, python-format
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αντιγραφή %(episode)s: Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος "
"στο %(mountpoint)s"
#: src/gpodder/sync.py:558
msgid "Opening MP3 player"
msgstr "Άνοιγμα του αναπαραγωγέα MP3"
#: src/gpodder/sync.py:561
msgid "MP3 player opened"
msgstr "Ο αναπαραγωγέας MP3 άνοιξε"
#: src/gpodder/sync.py:599
#, python-format
msgid ""
"Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/sync.py:626 src/gpodder/sync.py:634
#, python-format
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα %(filename)s: %(message)s"
#: src/gpodder/sync.py:805 src/gpodder/sync.py:812
msgid "MTP device"
msgstr "Συσκευή MTP"
#: src/gpodder/sync.py:819
msgid "Opening the MTP device"
msgstr "Άνοιγμα της συσκευής MTP"
#: src/gpodder/sync.py:829
#, python-format
msgid "%s opened"
msgstr "Το %s άνοιξε"
#: src/gpodder/sync.py:834
#, python-format
msgid "Closing %s"
msgstr "Κλείσιμο του %s"
#: src/gpodder/sync.py:842
#, python-format
msgid "%s closed"
msgstr "Το %s έκλεισε"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:847 bin/gpo:802
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#, python-format
msgid "Adding %s..."
msgstr "Προσθήκη του %s..."
#: src/gpodder/sync.py:958
msgid "Synchronizing"
msgstr "Συγχρονισμός"
#: src/gpodder/my.py:178
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Προσθήκη %s"
#: src/gpodder/my.py:180
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Αφαίρεση %s"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:55
msgid "Desktop Integration"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:56
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Ακέραιος αριθμός"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:57
#, fuzzy
msgid "Post download"
msgstr "Παύση λήψης"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:100
msgid "No description for this extension."
msgstr "Δεν υπάρχει περιγραφή για αυτή την επέκταση."
#: src/gpodder/extensions.py:220
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr "Δεν βρέθηκε η εντολή: %(command)s"
#: src/gpodder/extensions.py:236
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/extensions.py:273
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr "Το python module \"%s\" δεν είναι εγκατεστημένο"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Εντολή: %s"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Default application"
msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:160 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
msgid "gPodder"
msgstr "gPodder"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:380 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
msgid "E_xtras"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:381
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:400
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Φόρτωση μη ολοκληρωμένων λήψεων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:401
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
"Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ορισμένων επεισοδίων σε προηγούμενη συνεδρία."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:404 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d ατελές αρχείο"
msgstr[1] "%(count)d ατελή αρχεία"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:420
msgid "Resume all"
msgstr "Συνέχιση όλων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:432
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Βρέθηκαν ατελείς λήψεις από προηγούμενη συνεδρία."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:537
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:584
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγών από gpodder.net"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:585
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Επίλεξε τις ενέργειες που θέλεις να πραγματοποιήσεις."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:625
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Μεταφόρτωση συνδρομών"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:626
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Οι συνδρομές σας μεταφορτώνονται στο διακομιστή."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:631
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:638
msgid "Error while uploading"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:928
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:933
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:937
msgid "Released"
msgstr "Κυκλοφόρησε"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1055 src/gpodder/gtkui/main.py:1204
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1083
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Δεν υπάρχουν επεισόδια στην τρέχουσα προβολή"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1085
msgid "No episodes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επεισόδια"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1091
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Δεν υπάρχουν podcasts σε αυτήν την προβολή"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1093
msgid "No subscriptions"
msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1095
msgid "No active tasks"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργές διεργασίες"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1208 src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d ενεργή"
msgstr[1] "%(count)d ενεργές"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "Απέτυχε %(count)d"
msgstr[1] "Απέτυχαν %(count)d"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1214
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d σε αναμονή"
msgstr[1] "%(count)d σε αναμονή"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1227
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "λήψη %(count)d αρχείου"
msgstr[1] "λήψη %(count)d αρχείων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1239
2013-01-27 20:03:50 +01:00
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr[0] "συγχρονισμός %(count)d αρχείου"
msgstr[1] "συγχρονισμός %(count)d αρχείων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1243
2013-01-27 20:03:50 +01:00
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1269
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Παρακαλώ ανάφερε αυτό το πρόβλημα και επανεκκίνησε το gPodder:"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1270
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Εξαίρεση που δεν αντιμετωπίστηκε"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1337
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση της ροής: %s"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1470
msgid "Could not download some episodes:"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη κάποιων επεισοδίων:"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1472 src/gpodder/gtkui/main.py:1475
msgid "Downloads finished"
msgstr "Οι λήψεις τελείωσαν"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
msgid "Downloads failed"
msgstr "Αποτυχία λήψεων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1483
msgid "Could not sync some episodes:"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός ορισμένων επεισοδίων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1486 src/gpodder/gtkui/main.py:1490
msgid "Device synchronization finished"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Ο συγχρονισμός της συσκευής ολοκληρώθηκε"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1494
msgid "Device synchronization failed"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Ο συγχρονισμός της συσκευής απέτυχε"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "Ακόμα %(count)d επεισόδιο"
msgstr[1] "Ακόμα %(count)d επεισόδια"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1645
msgid "Start download now"
msgstr "Εκκίνηση λήψης τώρα"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 src/gpodder/gtkui/main.py:1925
2018-08-02 22:40:17 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1655 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1659
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Move up"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1665
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Move down"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668
msgid "Remove from list"
msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1709 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Ενημέρωση podcast"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1716
2012-04-29 21:01:44 +02:00
msgid "Open download folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου λήψεων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1722
msgid "Mark episodes as old"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Σήμανση επισοδίων ως παλιά"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726 src/gpodder/gtkui/main.py:1983
msgid "Archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1731
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1746 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του podcast"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1787
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgid "File already exist"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1789
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1831
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1833 src/gpodder/gtkui/main.py:1838
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1837
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Error converting file."
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Μεταφορά αρχείου μέσω Bluetooth"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1917
msgid "Stream"
msgstr "Αναπαραγωγή"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1930
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1934
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Διαγραφή"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1960
msgid "Send to"
msgstr "Αποστολή προς"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1962
msgid "Local folder"
msgstr "Τοπικός φάκελος"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1967
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Συσκευή Bluetooth"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1974
msgid "New"
msgstr "Νέο"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1992 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του αναπαραγωγέα των μέσων σας στο παράθυρο "
"διαλόγου των προτιμήσεων."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
msgid "Error opening player"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2391
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Προσθήκη podcasts"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2392
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ γίνεται λήψη των πληροφοριών του επεισοδίου."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Οι υπάρχουσες συνδρομές παραλείφθηκαν"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2400
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2408 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Το Podcast απαιτεί πιστοποίηση"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2409 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στο %s:"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2513
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2423
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Εντοπίστηκε ανακατεύθυνση ιστότοπου"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2424
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Η διεύθυνση (URL) %(url)s ανακατευθύνει προς %(target)s."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2425
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Θέλεις να επισκεφθείς τον ιστότοπο τώρα;"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2434
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2435
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Ορισμένα podcasts δεν θα μπορούσαν να προστεθούν στη λίστα σας:"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2438
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Redirection detected"
msgstr "Ανίχνευση αυτόματης εκτροπής"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2556
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Συγχώνευση ενεργειών επεισοδίου"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2557
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Οι ενέργειες επεισοδίου από το gpodder.net συγχωνεύτηκαν."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ακύρωση..."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Νέο όνομα:"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2612
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Ενημέρωση %(count)d ροής..."
msgstr[1] "Ενημέρωση %(count)d ροών..."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2627
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Ενημερώθηκε το %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της ενημέρωσης του %(url)s: %(message)s"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Η ροή στο %(url)s δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της ροής"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2683
msgid "No new episodes"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2696
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Λήψη %(count)d νέου επεισοδίου."
msgstr[1] "Λήψη %(count)d νέων επεισοδίων."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2699 src/gpodder/gtkui/main.py:2706
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
msgid "New episodes available"
msgstr "Νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο προστέθηκε στη λίστα λήψεων."
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια προστέθηκαν στη λίστα λήψεων."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2712
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο διαθέσιμο"
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια διαθέσιμα"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Έξοδος από το gPodder"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
"Γίνεται λήψη επεισοδίων. Μπορείς να συνεχίσεις τις λήψεις την επόμενη φορά "
"που θα εκκινήσεις το gPodder. Θέλεις να το κλείσεις τώρα;"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2784 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
"Τα επιλεγμένα επεισόδια είναι κλειδωμένα. Παρακαλώ να ξεκλειδώσεις τα "
"επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις πριν προσπαθήσεις να τα διαγράψεις."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Να διαγραφεί %(count)d επεισόδιο;"
msgstr[1] "Να διαγραφούν %(count)d επεισόδια;"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Η διαγραφή των επεισοδίων αφαιρεί τα ληφθέντα αρχεία."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2801 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα επεισόδια διαγράφονται"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2854
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρα"
msgstr[1] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρες"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2856
msgid "Select played"
msgstr "Επιλογή αναπαραγμένου"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2857
2010-10-05 12:47:10 +02:00
msgid "Select finished"
msgstr "Επιλογή ολοκληρωμένων"
2010-10-05 12:47:10 +02:00
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις:"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2878 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2931 src/gpodder/gtkui/main.py:3166
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
msgid "No podcast selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα podcast"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2932
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για ενημέρωση."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3005
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της λήψης %(episode)s: %(message)s"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
msgid "Download error"
msgstr "Σφάλμα λήψης"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3057
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3080
msgid "Mark as old"
msgstr "Σημείωση ως παλιό"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε για νέα επεισόδια αργότερα."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
msgid "No new episodes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια διαθέσιμα"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Συνδρομές στο gpodder.net"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Σύνδεση στο gpodder.net"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3141
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Παρακαλώ κάνε σύνδεση για να κατεβάσεις τις συνδρομές σου."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το "
"επεξεργαστείτε."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3181
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3187 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Αφαίρεση podcasts"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3188
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Επίλεξε το podcast που θέλεις να αφαιρέσεις."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3192 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3201
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3202
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3205
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Αφαίρεση των podcasts"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3206
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα podcasts αφαιρούνται"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
"Παρακαλώ επίλεξε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το αφαιρέσεις."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3277
msgid "OPML files"
msgstr "Αρχεία OPML"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3282
msgid "Import from OPML"
msgstr "Εισαγωγή από OPML"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Εισαγωγή podcasts από αρχείο OPML"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "Nothing to export"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
"Η λίστα των συνδρομών podcast είναι άδεια. Παρακαλώ εγγράψου σε κάποια "
"podcasts πρώτα πριν προσπαθήσεις να εξάγεις τη λίστα των συνδρομών σου."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "Export to OPML"
msgstr "Εξαγωγή σε OPML"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3323
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "Εξάχθηκε %(count)d συνδρομή"
msgstr[1] "Εξάχθηκαν %(count)d συνδρομές"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3326
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Ο κατάλογος των podcast σας έχει εξαχθεί με επιτυχία."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή OPML σε αρχείο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα σας."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "OPML export failed"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής OPML"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3357
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Please try again later."
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3362
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "No updates available"
msgstr "Καμία διαθέσιμη ενημέρωση"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3363
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του gPodder."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3367
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "New version available"
msgstr "Νέα διαθέσιμη έκδοση"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Εγκατεστημένη έκδοση: %s"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3370
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Νεότερη έκδοση: %s"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3371
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Ημερομηνία διάθεσης: %s"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3373
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Λήψη της τελευταίας έκδοσης από το gpodder.org;"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3623
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Παρακαλώ ρυθμίστε τη συσκευή σας στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3624
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3624
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "API key required"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3643 bin/gpo:725
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Δε βρέθηκαν κανάλια"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3648 bin/gpo:731
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Αδυναμία συνδρομής στο %s."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3657 bin/gpo:743
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3658
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση επιλογής"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3661
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Επιτυχής προσθήκη του %s."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3663
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Η συνδρομή παύθηκε"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3666
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3668
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3752
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Cannot start gPodder"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του gPodder"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3753
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
msgid "D-Bus error: %s"
msgstr "Σφάλμα D-Bus: %s"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3776
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "About gPodder"
msgstr "Σχετικά με το gPodder"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3800
2018-08-02 22:40:17 +02:00
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος:"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3801
2018-08-02 22:40:17 +02:00
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3852
msgid "Path to gPodder home is too long"
msgstr ""
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:99 src/gpodder/gtkui/model.py:67
#: src/gpodder/gtkui/model.py:85 src/gpodder/gtkui/model.py:285
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "από το %s"
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:130
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please select an episode"
msgstr "Επιλογή επεισοδίων"
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/config.py:48
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Integer"
msgstr "Ακέραιος αριθμός"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:50
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Float"
msgstr "Float"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:52
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "String"
msgstr "String"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:66
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
msgid "released %s"
msgstr "κυκλοφόρησε %s"
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:78 src/gpodder/gtkui/model.py:439
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "played"
msgstr "αναπαραγμένο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:80
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "unplayed"
msgstr "μη αναπαραγμένο"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:83
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:84
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
msgid "downloaded %s"
msgstr "έγινε λήψη %s"
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:382
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:387
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "New episode"
msgstr "Νέο επεισόδιο"
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:401
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Downloaded episode"
msgstr "Κατεβασμένο επεισόδιο"
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:404
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Downloaded video episode"
msgstr "Κατεβασμένο επεισόδιο-βίντεο"
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:407
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Downloaded image"
msgstr "Κατεβασμένη εικόνα"
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:410
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Downloaded file"
msgstr "Κατεβασμένο αρχείο"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:426
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "missing file"
msgstr "το αρχείο λείπει"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:430
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "never displayed"
msgstr "ποτέ δεν προβλήθηκε"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:432
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "never played"
msgstr "ποτέ δεν αναπαράχθηκε"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:434
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "never opened"
msgstr "ποτέ δεν ανοίχτηκε"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:437
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "displayed"
msgstr "προβλήθηκε"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:441
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "opened"
msgstr "ανοίχτηκε"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:443
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "deletion prevented"
msgstr "η διαγραφή εμποδίστηκε"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:485 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "All episodes"
msgstr "Όλα τα επεισόδια"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:486
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "from all podcasts"
msgstr "από όλα τα podcasts"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:719
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Subscription paused"
msgstr "Η συνδρομή παύθηκε"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
msgid "Nothing to paste."
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς επικόλληση."
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:137
msgid "New user"
msgstr "Νέος χρήστης"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:146
msgid "Authentication required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:155
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Server"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:182
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:217
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
msgid "Select destination"
msgstr "Επιλογή προορισμού"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33
msgid "Setting"
msgstr "Ρύθμιση"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
msgid "Set to"
msgstr "Ορισμός ως"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:82
#, python-format
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
msgstr ""
"Αδυναμία ορισμού %(field)s ως %(value)s. Απαιτείται τύπος δεδομένων: "
"%(datatype)s"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
msgid "Error setting option"
msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση επιλογής"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Do nothing"
msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Show episode list"
msgstr "Εμφάνιση της λίστας επεισοδίων"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Add to download list"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα των λήψεων"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Download immediately"
msgstr "Λήψη αμέσως"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
msgid "iPod"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
msgid "Filesystem-based"
msgstr "Βασισμένο σε σύστημα αρχείων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
#, fuzzy
msgid "Mark as played"
msgstr "Σήμανση ως αναπαραγμένο"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
msgid "Delete from gPodder"
msgstr "Διαγραφή από το gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
#, python-format
msgid "Custom (%(format_ids)s)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:321
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Name"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Όνομα"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:373
2013-09-24 19:28:16 +02:00
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Διάρκεια"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:378
2013-09-24 19:28:16 +02:00
#, fuzzy
msgid "Extension info"
msgstr "Επεκτάσεις"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
2013-09-24 19:28:16 +02:00
msgid "Support the author"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:425
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Extension cannot be activated"
msgstr "Η επέκταση δεν γίνεται να ενεργοποιηθεί"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:438
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Extension module info"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:475
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Configure audio player"
msgstr "Ρύθμιση αναπαραγωγέα ήχου"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:476
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:486
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:485
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Configure video player"
msgstr "Ρύθμιση αναπαραγωγέα βίντεο"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:498
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:522
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "manually"
msgstr "χειροκίνητα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:524
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "after %(count)d day"
msgid_plural "after %(count)d days"
msgstr[0] "μετά από %(count)d ημέρα"
msgstr[1] "μετά από %(count)d ημέρες"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:564
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Replace subscription list on server"
msgstr "Αντικαταστήστε τη λίστα συνδρομών στο διακομιστή"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid ""
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
"server. Continue?"
msgstr ""
2015-05-24 19:47:07 +02:00
"Απομακρυσμένα podcasts που δεν έχουν προστεθεί τοπικά θα αφαιρεθούν από το "
"διακομιστή. Θέλετε α συνεχίσετε;"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:644
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Select folder for mount point"
msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για το σημείο προσάρτησης"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:661
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
msgid "Select folder for playlists"
msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για το σημείο προσάρτησης"
2018-08-02 22:40:17 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:188
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
msgid "URL:"
msgstr "Διεύθυνση (URL):"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:236
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Loading podcasts"
msgstr "Προσθήκη podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:100
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:283
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:287
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
msgid "Select none"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Nothing selected"
msgstr "Δεν έχει γίνει καμία επιλογή"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d episode"
msgid_plural "%(count)d episodes"
msgstr[0] "%(count)d επεισόδιο"
msgstr[1] "%(count)d επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:323
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "size: %s"
msgstr "μέγεθος: %s"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:57
#, python-format
msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
msgid_plural ""
"Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Add section"
msgstr "Προσθήκη τμήματος"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "New section:"
msgstr "Νέο τμήμα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:116
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:120
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:133
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Select new podcast cover artwork"
msgstr "Επιλέξτε νέο εξώφυλλο podcast"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:165
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "You can only drop a single image or URL here."
msgstr "Μπορείς να αποθέσεις μία μόνο εικόνα ή διεύθυνση (URL) εδώ."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:166
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Drag and drop"
msgstr "Μεταφορά και απόθεση"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:177
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
msgstr ""
"Μπορείς να αποθέσεις μόνο τοπικά αρχεία και http:// διευθύνσεις (URLs) εδώ."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:174
msgid "Unknown track"
msgstr "Άγνωστο κομμάτι"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Κομμάτια που δημοσιεύτηκαν από %s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Αγαπημένα από %s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Αγαπημένα κομμάτια από %s στο Soundcloud"
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
msgstr "Μετατροπή αρχείων βίντεο σε MP4 για το Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
msgstr "Μετατροπή όλων των βίντεο σε μορφή συμβατή με το Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
msgid "File converted"
msgstr "Η μετατροπή ολοκληρώθηκε"
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "MPRIS Listener"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Ubuntu App Indicator"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Show a status indicator in the top bar."
msgstr ""
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Show main window"
msgstr "Εμφάνιση βασικού παραθύρου"
2018-09-08 18:20:11 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
2018-08-02 22:40:17 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
msgid "Rockbox Cover Art Sync"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:35
2013-04-10 17:53:36 +02:00
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Show download progress on the taskbar"
msgstr "Προβολή προόδου λήψης στο εικονίδιο του Unity Launcher."
2013-04-10 17:53:36 +02:00
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
msgstr ""
2013-04-10 17:53:36 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Rename episodes after download"
msgstr "Μετονομασία των επεισοδίων μετά τη λήψη"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
msgstr ""
2018-08-02 22:40:17 +02:00
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
msgid "Run a Command on Download"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
msgid "Run a predefined external command upon download completion."
2018-08-02 22:40:17 +02:00
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Convert video files"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s"
msgstr "Μετατροπή σε τύπο %(format)s"
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Conversion failed"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Remove cover art from OGG files"
msgstr "Αφαιρέστε τα εξώφυλλα από τα αρχεία OGG"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
msgstr "αφαιρεί τα εξώφυλλα από όλα τα αρχεία OGG"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Remove cover art"
msgstr "Αφαιρέστε τα εξώφυλλα"
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Enqueue/Resume in media players"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
msgid ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
"Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
"installed media players"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
msgid "Enqueue in"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, fuzzy
msgid "Resume in"
msgstr "Συνέχιση όλων"
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
2018-08-02 22:40:17 +02:00
msgid "Notification Bubbles for Windows"
msgstr ""
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
2018-08-02 22:40:17 +02:00
msgid "Display notification bubbles for different events."
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Search for new episodes on startup"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια κατά την εκκίνηση"
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Starts the search for new episodes on startup"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια κατά την εκκίνηση"
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
msgid "Normalize audio with re-encoding"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "File normalized"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
msgid "Gtk Status Icon"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Concatenate videos"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Save video"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Concatenating video files"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Writing %(filename)s"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Videos successfully converted"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Error converting videos"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Concatenation result"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
msgid "Stream to Sonos"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
msgstr ""
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Minimize on start"
msgstr "Ελαχιστοποίηση κατά την έναρξη"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
msgstr "Ελαχιστοποίηση του gPodder κατά την εκκίνηση"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Convert audio files"
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "\"Open website\" episode context menu"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Add a context menu item for opening the website of an episode"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:31
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Open website"
msgstr "Ιστότοπος:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
msgstr "Εμφάνιση \"Όλα τα επεισόδια\" στη λίστα των podcast"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:16
msgid "Ubuntu Unity Integration"
msgstr "Ενσωμάτωση Ubuntu Unity"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:17
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
msgstr "Προβολή προόδου λήψης στο εικονίδιο του Unity Launcher."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
msgid "Add a new podcast"
msgstr "Προσθέστε ένα νέο podcast"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
msgid "gPodder Podcast Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Podcast του gPodder"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
msgid "Section:"
msgstr "Τμήμα:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
msgstr "Απενεργοποίηση των ενημερώσεων της ροής (παύση συνδρομής)"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
msgid "Synchronize to MP3 player devices"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
msgid "Strategy:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
msgstr "<b>Πιστοποίηση HTTP/FTP</b>"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 bin/gpo:326
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
msgid "<b>Locations</b>"
msgstr "<b>Τοποθεσίες</b>"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
msgid "Download to:"
msgstr "Λήψη στο:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
msgid "Website:"
msgstr "Ιστότοπος:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
msgid "website label"
msgstr "επιγραφή ιστότοπου"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
msgid "gPodder Configuration Editor"
msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων gPodder"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
msgid "Show All"
msgstr "Εμφάνιση όλων"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Filter:"
msgstr "Φίλτρο:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Limit rate to"
msgstr "Περιορισμός ταχύτητας σε"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Limit downloads to"
msgstr "Περιορισμός λήψεων σε"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
msgid "Select episodes"
msgstr "Επιλογή επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
msgstr "<big>Καλώς ήρθατε στο gPodder</big>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
msgid "Your podcast list is empty."
msgstr "Η λίστα podcast είναι άδεια."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
msgid "Choose from a list of example podcasts"
msgstr "Επιλέξτε από μία λίστα με παραδείγματα podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
msgid "Add a podcast by entering its URL"
msgstr "Προσθήκη νέου podcast εισάγοντας το URL του."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
msgstr "Επαναφορά των συνδρομών μου από το gpodder.net"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Go to gpodder.net"
msgstr "Μετάβαση στο gpodder.net"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
msgid "Software updates"
msgstr "Ενημερώσεις λογισμικού"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
msgid "About"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "_Podcasts"
msgstr "Podcasts"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
msgid "Download new episodes"
msgstr "Λήψη νέων επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Subscriptions"
msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Ανακαλύψτε νέα podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Προσθήκη podcast μέσω της διεύθυνσης (URL)"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Εισαγωγή από αρχείο OPML"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο OPML"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "_Episodes"
msgstr "Επεισόδιο"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Toggle new status"
msgstr "Εναλλαγή κατάστασης νέου"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Change delete lock"
msgstr "Αλλαγή στο κλείδωμα της διαγραφής"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Sync to device"
msgstr "Συγχρονισμός στη συσκευή"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
msgid "Update YouTube subscriptions"
msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
msgid "_View"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Episode descriptions"
msgstr "Περιγραφές επεισοδίου"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Hide deleted episodes"
msgstr "Απόκρυψη διαγραμμένων επεισοδίων"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Downloaded episodes"
msgstr "Ληφθέντα επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Μη αναπαραγμένα επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Απόκρυψη των podcasts χωρίς επεισόδια"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Visible columns"
msgstr "Ορατές στήλες"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
msgid "Audio player:"
msgstr "Αναπαραγωγέας ήχου:"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
msgid "Video player:"
msgstr "Αναπαραγωγέας βίντεο:"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
msgstr "\"Όλα τα επισόδια\" στην λίστα των podcast"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
msgid "Use sections for podcast list"
msgstr "Χρήση τμημάτων για την λίστα των podcast"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
msgid "Preferred YouTube format:"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
msgid "YouTube API key (v3):"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
msgid "Preferred Vimeo format:"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
msgstr "Συγχρονίστε τις συνδρομές και τις ενέργειες επεισοδίου"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
msgid "Server:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Replace list on server with local subscriptions"
msgstr "Αντικαταστήστε τη λίστα στο διακομιστή με τις τοπικές συνδρομές"
2012-01-21 11:27:26 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Device name:"
msgstr "Όνομα συσκευής:"
2013-04-10 17:53:36 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"
2013-04-10 17:53:36 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Update interval:"
msgstr "Διάστημα ενημέρωσης:"
2013-04-10 17:53:36 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
msgstr "Μέγιστος αριθμός επεισοδίων ανά podcast:"
2012-01-21 11:27:26 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "When new episodes are found:"
msgstr "Όταν βρεθούν νέα επεισόδια:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Updating"
msgstr "Ενημέρωση"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Delete played episodes:"
msgstr "Διαγραφή αναπαραγμένων επεισοδίων:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
msgstr "Αφαίρεση ατελείωτων επεισοδίων που παίχτικαν "
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Also remove unplayed episodes"
msgstr "Επίσης, αφαίρεση μη αναπαραγμένων επεισοδίων"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Clean-up"
msgstr "Εκκαθάριση"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Device type:"
msgstr "Τύπος συσκευής:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "After syncing an episode:"
msgstr "Μετά το συγχρονισμό ενός επεισοδίου:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2013-04-10 17:53:36 +02:00
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Create playlists on device"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Αντικατάσταση λίστας στον διακομιστή"
2012-01-21 11:27:26 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2014-07-26 18:07:48 +02:00
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Playlists Folder:"
msgstr "Άδεια λίστα αναπαραγωγής"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
msgstr ""
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Only sync unplayed episodes"
msgstr "Συγχρονισμός μόνο των μη αναπαραγμένων επεισοδίων"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
2014-10-28 18:33:10 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Edit config"
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
msgid "Find new podcasts"
msgstr "Βρείτε νέα podcasts"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
msgid "Select None"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
msgid "label"
msgstr ""
2013-09-24 19:28:16 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
msgid "..."
msgstr ""
2013-09-24 19:28:16 +02:00
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:245
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Podcast update requested by extensions."
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Η ενημέρωση του podcast ζητήθηκε από τις επεκτάσεις."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:249
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Episode download requested by extensions."
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:302
#, python-format
msgid "Invalid url: %s"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:324
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:341 bin/gpo:417 bin/gpo:455 bin/gpo:654 bin/gpo:676 bin/gpo:691
#: bin/gpo:811
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not subscribed to %s."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:347
2013-04-10 17:53:36 +02:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Αδυναμία συνδρομής στο %s."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:353
2013-01-27 20:03:50 +01:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Cannot subscribe to %s."
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Αδυναμία συνδρομής στο %s."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:369
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Successfully added %s."
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Επιτυχής προσθήκη του %s."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:387
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "This configuration option does not exist."
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Αυτή η επιλογή ρύθμισης δεν υπάρχει."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:391
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Μόνο οι τερματικοί κόμβοι μπορούν να ρυθμιστούν."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:405
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:421
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Unsubscribed from %s."
msgstr "Κατάργηση συνδρομής"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:487
#, fuzzy
msgid "Invalid command."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:492
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid option: %s."
msgstr "Μη έγκυρο URL: %s"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:517
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Updates disabled"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Οι ενημερώσεις απενεργοποιήθηκαν."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:528
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d new episode"
msgid_plural "%(count)d new episodes"
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο"
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:534
#, fuzzy
msgid "Checking for new episodes"
msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια..."
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:543
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Skipping %(podcast)s"
msgstr "Προσθήκη podcasts"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:661
msgid "No episode with the specified GUID found."
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:665
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted episode \"%s\"."
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:667
#, fuzzy
msgid "Episode has already been deleted."
msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:682
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Disabling feed update from %s."
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:697
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Enabling feed update from %s."
msgstr "Ανάγνωση αρχείων από το %s"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:710
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "Please register a YouTube API key and set it using %(command)s."
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:737
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "Changing: %(old_url)s => %(new_url)s"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:747
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
msgid "Nothing to fix"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:766
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "No podcasts found."
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Δεν βρέθηκαν podcasts."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:780
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:794 bin/gpo:798 bin/gpo:940 bin/gpo:944
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Invalid value."
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Μη έγκυρη τιμή."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:815
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Invalid URL: %s"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Μη έγκυρο URL: %s"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:818
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:843
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, python-format
msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:847
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgid "yes"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:885
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting episode: %(episode)s"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:918
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgid ""
"Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
"none, empty when ready"
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:950
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Will delete %(episode)s"
msgstr "Απόκρυψη διαγραμμένων επεισοδίων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:952
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Won't delete %(episode)s"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:965
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Syncing %s"
msgstr "Προσθήκη του %s"
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:1035
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Syntax error: %(error)s"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Συντακτικό λάθος: %(error)s"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:1129
msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgstr ""
2019-02-01 08:36:42 +01:00
#: bin/gpo:1133
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "The requested function is not available."
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Η ζητούμενη λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: bin/gpodder:100
#, fuzzy
msgid "print logging output on the console"
msgstr "Εκτύπωση της εξαγόμενης αποσφαλμάτωσης στην πρότυπη έξοδο"
#: bin/gpodder:103
#, fuzzy
msgid "subscribe to the feed at URL"
msgstr "Εγγραφή στο "
#: bin/gpodder:108
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr "Αριθμός διεργασία εφαρμογής Mac OS X"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "gPodder (subscribe to feed)"
msgstr "Εγγραφή στο "
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "gPodder Podcast Client"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Πελάτης Podcast gPodder"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
msgid "Podcast Client"
2013-01-27 20:03:50 +01:00
msgstr "Πελάτης Podcast"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr "Εγγραφή σε περιεχόμενο ήχου και βίντεο από τον ιστό"