gpodder/po/nl.po

2303 lines
57 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-16 09:43:51 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2012-08-16 09:43:51 +02:00
# Translators:
# Arne Stierman <susefreak@gmail.com>, 2012.
# Michiel Pater <michiel@wateennaam.nl>, 2012.
# Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>, 2007.
2012-08-16 09:43:51 +02:00
# Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
2012-08-16 09:43:51 +02:00
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
"POT-Creation-Date: 2018-02-21 22:03+0100\n"
2013-01-27 20:01:59 +01:00
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-01-27 20:01:59 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/config.py:55
#, python-format
msgid "gPodder on %s"
msgstr "gPodder heeft %s gevonden"
#: src/gpodder/util.py:446
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d day ago"
msgid_plural "%(count)d days ago"
msgstr[0] "%(count)d dag geleden"
msgstr[1] "%(count)d dagen geleden"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:525
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:527
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:570 src/gpodder/util.py:573
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1375 src/gpodder/util.py:1394
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d second"
msgid_plural "%(count)d seconds"
msgstr[0] "%(count)d seconde"
msgstr[1] "%(count)d seconden"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1388
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d hour"
msgid_plural "%(count)d hours"
msgstr[0] "%(count)d uur"
msgstr[1] "%(count)d uren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1391
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d minute"
msgid_plural "%(count)d minutes"
msgstr[0] "%(count)d minuut"
msgstr[1] "%(count)d minuten"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1397
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "and"
msgstr "en"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:199
msgid "Cancelled by user"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:202
msgid "Writing data to disk"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:299
msgid "Opening iPod database"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:309
msgid "iPod opened"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:320
msgid "Saving iPod database"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:325
msgid "Writing extended gtkpod database"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:401 src/gpodder/sync.py:684 src/gpodder/sync.py:879
#, python-format
msgid "Removing %s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:416 src/gpodder/sync.py:561
#, python-format
msgid "Adding %s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:434
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:519
msgid "Opening MP3 player"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:522
msgid "MP3 player opened"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:580
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:607 src/gpodder/sync.py:615
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:785 src/gpodder/sync.py:791
msgid "MTP device"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:798
msgid "Opening the MTP device"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:808
#, python-format
msgid "%s opened"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:813
#, python-format
msgid "Closing %s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:821
#, python-format
msgid "%s closed"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:826 bin/gpo:675
#, python-format
msgid "Adding %s..."
msgstr "Toevoegen van %s..."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:933 src/gpodder/download.py:507
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:933 src/gpodder/download.py:507
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Queued"
msgstr "In wachtrij"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:933
msgid "Synchronizing"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:934 src/gpodder/download.py:508 src/gpodder/model.py:627
msgid "Finished"
msgstr "Klaar"
#: src/gpodder/sync.py:934 src/gpodder/download.py:508
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:934 src/gpodder/download.py:508
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:934 src/gpodder/download.py:508
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Paused"
msgstr "Pauze"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:1089 src/gpodder/download.py:873
#, python-format
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout: %s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/download.py:330
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Wrong username/password"
msgstr "Voer uw naam en wachtwoord in."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/download.py:507 src/gpodder/gtkui/model.py:376
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Downloading"
msgstr "Downloaden"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/download.py:856
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Missing content from server"
msgstr "Ontbrekende componenten:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/download.py:862
#, python-format
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
msgstr "Fout bij het openen van %(error)s: %(filename)s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/download.py:869
#, python-format
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
msgstr "Fout bij het openen van %(code)s: %(message)s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/directory.py:97
#, fuzzy
msgid "gpodder.net search"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:107
#, fuzzy
msgid "OPML from web"
msgstr "OPML bestanden"
#: src/gpodder/directory.py:117
#, fuzzy
msgid "OPML file"
msgstr "OPML bestanden"
#: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
msgid "Getting started"
msgstr "Aan de slag"
#: src/gpodder/directory.py:137
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Top 50"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:147
#, fuzzy
msgid "gpodder.net Tags"
msgstr "gpodder.net"
#: src/gpodder/directory.py:160
#, fuzzy
msgid "Soundcloud search"
msgstr "%s op Soundcloud"
#: src/gpodder/directory.py:174
#, fuzzy
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importeren van OPML bestand"
#: src/gpodder/model.py:353 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:174
msgid "No description available"
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
#: src/gpodder/model.py:585
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: src/gpodder/model.py:652
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:686 src/gpodder/model.py:1104
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Anders"
#: src/gpodder/model.py:1087 src/gpodder/model.py:1102
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1100
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/my.py:180
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Toevoegen van %s"
#: src/gpodder/my.py:182
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "%s verwijderen?"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:55
#, fuzzy
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Ubuntu Unity Integratie"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:56
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Integer"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:57
#, fuzzy
msgid "Post download"
msgstr "Selecteer afleveringen"
#: src/gpodder/extensions.py:100
msgid "No description for this extension."
msgstr "Geen omschrijving voor deze extensie"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:217
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:233
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:270
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:71
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Commando: %s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Default application"
msgstr "Standaard programma"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:178 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
msgid "gPodder"
msgstr "gPodder"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:397
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
msgid "Extensions"
msgstr "Extensies"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:416
2010-03-28 23:27:50 +02:00
msgid "Loading incomplete downloads"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Laden incomplete downloads"
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:417
2010-03-28 23:27:50 +02:00
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "De vorige keer zij sommige afleveringen niet volledig gedownload."
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:419
2010-03-28 23:27:50 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d gedeeltelijk bestand"
msgstr[1] "%(count)d gedeeltelijke bestanden"
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:434
2010-03-28 23:27:50 +02:00
msgid "Resume all"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Hervat allen"
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:446
2010-03-28 23:27:50 +02:00
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Onvolledige downloads van een vorige sessie gevonden."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:544
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "Action"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Actie"
2010-01-25 00:57:04 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:591
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Download lijst van gpodder.net"
2010-01-25 00:57:04 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:592
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:632
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "Uploading subscriptions"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Uploaden abonnementen"
2010-01-25 00:57:04 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:633
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Uw abonnementenlijst is bijgewerkt."
2010-01-25 00:57:04 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:638
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "List uploaded successfully."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Lijst succesvol geüpload."
2010-01-25 00:57:04 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:645
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "Error while uploading"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Fout tijdens uploaden"
2010-01-25 00:57:04 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:914 src/gpodder/gtkui/main.py:1041
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2774 src/gpodder/gtkui/main.py:2975
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:266
msgid "Episode"
msgstr "Aflevering"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:933
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:938
msgid "Duration"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Duur"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:942
msgid "Released"
msgstr "Uitgegeven"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1061 src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1089
msgid "No episodes in current view"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Geen afleveringen geselecteerd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1091
msgid "No episodes available"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Geen afleveringen beschikbaar"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1097
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Geen podcast geselecteerd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1099
msgid "No subscriptions"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Geen abonnementen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1101
msgid "No active tasks"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1214 src/gpodder/gtkui/main.py:1216
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d actief"
msgstr[1] "%(count)d actief"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1218
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d mislukt"
msgstr[1] "%(count)d mislukt"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1220
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d in de wachtrij"
msgstr[1] "%(count)d in de wachtrij"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1233
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "downloaden van %(count)d bestand"
msgstr[1] "downloaden van %(count)d bestanden"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1243
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1245
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1269
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Maak a.u.b. melding van dit probleem en herstart gPodder:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1269
msgid "Unhandled exception"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Onbehandelde uitzondering"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1336
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Feedparser foutmelding: %s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1472
msgid "Could not download some episodes:"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1477
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "Downloads finished"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Downloads compleet"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1480
msgid "Downloads failed"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Downloads mislukt"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1484
msgid "Could not sync some episodes:"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1486 src/gpodder/gtkui/main.py:1489
msgid "Device synchronization finished"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1492
msgid "Device synchronization failed"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "Nog %(count)d aflevering"
msgstr[1] "Nog %(count)d afleveringen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1644
2010-03-28 23:27:50 +02:00
msgid "Start download now"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Start download direct"
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1646 src/gpodder/gtkui/main.py:1878
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Download"
msgstr "Download"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1648
msgid "Pause"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Pauze"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1653
msgid "Remove from list"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Verwijder van lijst"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Update podcast"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Update podcast"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1700
2012-04-29 21:01:44 +02:00
msgid "Open download folder"
msgstr "Open downloadmap"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1706
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Aflevering als afgespeeld markeren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1710 src/gpodder/gtkui/main.py:1936
msgid "Archive"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Archiveren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1715
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Geselecteerde afleveringen verwijderen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Podcast settings"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Podcast instellingen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1808
msgid "Error converting file."
msgstr "Fout bij conversie van bestand."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1808
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth bestandsoverdracht"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1864 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1868
msgid "Preview"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Voorvertoning"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1870
2010-05-05 00:54:47 +02:00
msgid "Stream"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Streamen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1883
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1887
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Verwijder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
2010-05-05 00:54:47 +02:00
msgid "Send to"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Stuur naar"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
2010-05-05 00:54:47 +02:00
msgid "Local folder"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Lokale map"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
2010-05-05 00:54:47 +02:00
msgid "Bluetooth device"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Bluetooth apparaat"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1927
2010-05-05 00:54:47 +02:00
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1943 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
msgid "Episode details"
msgstr "Details aflevering"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2097
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Controleer uw mediaspeler instellingen bij Voorkeuren."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2098
msgid "Error opening player"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Fout bij het openen van speler"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
msgid "Adding podcasts"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Toevoegen van podcast"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2330
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Moment geduld a.u.b.: informatie over de aflevering wordt opgehaald."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Eén abonnement geëxporteerd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2338
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "U bent al geabonneerd op deze podcasts:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346
msgid "Podcast requires authentication"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Podcast vereist authenticatie"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2347
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Log in op %s:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2355 src/gpodder/gtkui/main.py:2449
msgid "Authentication failed"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Authenticatie mislukt"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
msgid "Website redirection detected"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Website omleiding gedetecteerd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "DE URL %(url)s verwijst naar %(target)s."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2363
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Weet u zeker dat u gPodder wilt afsluiten?"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "De podcast kon niet worden toegevoegd."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2373
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Sommige podcasts konden niet toegevoegd worden aan uw lijst:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Unknown"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Onbekend"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2458
msgid "Redirection detected"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Verwijzing gedetecteerd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2492
msgid "Merging episode actions"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Verwerken aflevering acties"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Aflevering acties van gpodder.net zijn samengevoegd."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2517
msgid "Cancelling..."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Annuleren..."
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
msgid "No network connection"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2548
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "Bijwerken van %(count)d feed..."
msgstr[1] "Bijwerken van %(count)d feeds..."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2562
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) bijgewerkt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2010-03-28 23:27:50 +02:00
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Fout tijdens updaten van %(url)s: %(message)s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2574
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2010-03-28 23:27:50 +02:00
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Fout bij het openen van %(url)s"
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
msgid "Error while updating feed"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Fout tijdens het updaten van feed"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2617
msgid "No new episodes"
msgstr "Geen nieuwe afleveringen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2630
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering gedownload."
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen gedownload."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2631 src/gpodder/gtkui/main.py:2635
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
msgid "New episodes available"
msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2634
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering aan download lijst toegevoegd."
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen aan download lijst toegevoegd."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering beschikbaar"
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen beschikbaar"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2670
msgid "Quit gPodder"
msgstr "gPodder afsluiten"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
"U bent afleveringen aan het downloaden. U kan deze hervatten de volgende "
"keer dat u gPodder start. Wilt u gPodder afsluiten?"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2711
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Afleveringen zijn beveiligd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2712
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
"De geselecteerde afleveringen zijn beveiligd. Verwijder de beveiliging en "
"probeer het opnieuw."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d aflevering verwijderen?"
msgstr[1] "%(count)d afleveringen verwijderen?"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2718
2010-04-07 21:23:10 +02:00
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Selecteer de podcasts die u wilt verwijderen van uw apparaat."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
2010-04-07 21:23:10 +02:00
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Afleveringen selecteren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2724
msgid "Please wait while episodes are deleted"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Wacht a.u.b terwijl de afleveringen verwijderd worden."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "Ouder dan %(count)d dag"
msgstr[1] "Ouder dan %(count)d dagen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2779
msgid "Select played"
msgstr "Selecteer afgespeeld"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2780
2010-10-05 12:47:10 +02:00
msgid "Select finished"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2010-10-05 12:47:10 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2784
msgid "Select the episodes you want to delete:"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Selecteer de aflevering die u wilt verwijderen:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
2010-04-07 21:23:10 +02:00
msgstr "Geselecteerde afleveringen verwijderen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2852 src/gpodder/gtkui/main.py:3087
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3187
msgid "No podcast selected"
msgstr "Geen podcast geselecteerd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2853
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Selecteer een podcast die u wilt updaten."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2926
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Fout tijdens downloaden van: %(episode)s: %(message)s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2927
msgid "Download error"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Fout tijdens downloaden"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
msgid "Mark as old"
msgstr "Markeer als afgespeeld"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3008
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
msgid "No new episodes available"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Geen nieuwe afleveringen beschikbaar"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3050
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Upload abonnementen geslaagd."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3061
msgid "Login to gpodder.net"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Ga naar gpodder.net"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3062
msgid "Please login to download your subscriptions."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "U moet inloggen om uw abonnementen te downloaden"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Verwijder podcast"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Selecteer de afleveringen die u wilt verwijderen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3113 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Afleveringen selecteren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Moment a.u.b. podcast wordt verwijderd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3126
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Verwijderen van podcasts"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3127
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Even wachten, de podcasts worden verwijderd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3188
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Selecteer een podcast in de lijst om te verwijderen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
msgid "OPML files"
msgstr "OPML bestanden"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importeren van OPML"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importeer podcasts van OPML bestand"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
msgid "Nothing to export"
msgstr "Niets om te exporteren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
"Uw abonnementenlijst is leeg. Abonneer u eerst op een podcast voordat u uw "
"abonnementenlijst exporteert."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
msgid "Export to OPML"
msgstr "Naar OPML exporteren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d abonnement geëxporteerd"
msgstr[1] "%(count)d abonnementen geëxporteerd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "De export van uw lijst met podcasts is geslaagd. "
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3243
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Kan OPML niet naar bestand exporteren. Controleer uw rechten."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3243
msgid "OPML export failed"
msgstr "Exporteren naar OPML mislukt"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "De podcast kon niet worden toegevoegd."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "No updates available"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Geen updates beschikbaar"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
msgid "You have the latest version of gPodder."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Je hebt de laatste versie van gPodder"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3278
msgid "New version available"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3280
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Geïnstalleerde versie: %s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3281
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Nieuwste versie: %s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3282
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Release date: %s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3284
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Download de laatste versie van gpodder.org?"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3532
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Controleer uw mediaspeler instellingen bij Voorkeuren."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3533
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3533
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3552 bin/gpo:598
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Geen feeds gevonden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3557 bin/gpo:604
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "U bent al geabonneerd op deze podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566 bin/gpo:616
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Fout bij toepassen instelling"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3570
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Succesvol toegevoegd %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Abonnement gepauzeerd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3575
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3577
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "De podcast kon niet worden toegevoegd."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3667
msgid "Cannot start gPodder"
msgstr "Niet mogelijk om gPodder te starten"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3668
#, python-format
msgid "D-Bus error: %s"
msgstr "D-Bus error: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3690
msgid "About gPodder"
msgstr "Over gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:87 src/gpodder/gtkui/model.py:72
#: src/gpodder/gtkui/model.py:90 src/gpodder/gtkui/model.py:289
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "<i>van %s</i>"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:116
#, fuzzy
msgid "Please select an episode"
msgstr "Afleveringen selecteren"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:254
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:260
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/config.py:51
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:53
msgid "Float"
msgstr "Float"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:55
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:57
msgid "String"
msgstr "String"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:71
#, python-format
msgid "released %s"
msgstr "uitgegeven %s"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:83 src/gpodder/gtkui/model.py:442
msgid "played"
msgstr "afgespeeld"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:85
msgid "unplayed"
msgstr "niet afgespeeld"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:88
msgid "today"
msgstr "vandaag"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:89
#, python-format
msgid "downloaded %s"
msgstr "Download %s"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:386
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:391
msgid "New episode"
msgstr "Nieuwe aflevering"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:405
msgid "Downloaded episode"
msgstr "Gedownloade aflevering"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:408
msgid "Downloaded video episode"
msgstr "Gedownloade video aflevering"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:411
msgid "Downloaded image"
msgstr "Gedownloade afbeelding"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:414
msgid "Downloaded file"
msgstr "Gedownload bestand"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:429
msgid "missing file"
msgstr "missend bestand"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:433
msgid "never displayed"
msgstr "nooit weergegeven"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:435
msgid "never played"
msgstr "nooit gespeeld"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:437
msgid "never opened"
msgstr "nooit geopend"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:440
msgid "displayed"
msgstr "weergegeven"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:444
msgid "opened"
msgstr "geopend"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:446
msgid "deletion prevented"
msgstr "verwijdering voorkomen"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:487 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
msgid "All episodes"
msgstr "Alle afleveringen"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:488
msgid "from all podcasts"
msgstr "van alle podcasts"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:714
msgid "Subscription paused"
msgstr "Abonnement gepauzeerd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:79
msgid "Nothing to paste."
msgstr "Niets om te exporteren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:79
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Klemboard is leeg"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:137
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:140
msgid "New user"
msgstr "Nieuwe gebruiker"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:147
msgid "Login"
msgstr "Login"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:149
msgid "Authentication required"
msgstr "Authenticatie vereist"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:158
msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
msgid "Server"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:185
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:220
msgid "Select destination"
msgstr "Kies bestemming"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
msgid "Setting"
msgstr "Instelling"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
msgid "Set to"
msgstr "Ingesteld op"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:83
#, python-format
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
msgstr ""
"Kan de waarde van <b>%(field)s</b> niet veranderen naar <i>%(value)s</i>. "
"Vereiste datatype: %(datatype)s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
msgid "Error setting option"
msgstr "Fout bij toepassen instelling"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:53
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:96
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Do nothing"
msgstr "Niets doen"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:54
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Show episode list"
msgstr "Afleveringen weergeven"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:55
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Add to download list"
msgstr "Voeg toe aan download lijst"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:56
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Download immediately"
msgstr "Download direct"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:75
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "None"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:76
msgid "iPod"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
msgid "Filesystem-based"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:97
msgid "Mark as played"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:98
msgid "Delete from gPodder"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:125
#, python-format
msgid "Custom (%(format_ids)s)"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:328
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Name"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Naam"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:379
2013-09-24 19:28:16 +02:00
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Duur"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:384
2013-09-24 19:28:16 +02:00
#, fuzzy
msgid "Extension info"
msgstr "Extensie module info"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:389
2013-09-24 19:28:16 +02:00
msgid "Support the author"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:431
msgid "Extension cannot be activated"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Extensie kan niet worden geactiveerd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:444
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Extension module info"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Extensie module info"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:481
2010-03-28 23:27:50 +02:00
msgid "Configure audio player"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Configureer audio speler"
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:482
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:492
2010-03-28 23:27:50 +02:00
msgid "Command:"
msgstr "Opdrachtregel:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:491
2010-03-28 23:27:50 +02:00
msgid "Configure video player"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Configureer video speler"
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:504
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:528
msgid "manually"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "handmatig"
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:530
2010-03-28 23:27:50 +02:00
#, python-format
msgid "after %(count)d day"
msgid_plural "after %(count)d days"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "na %(count)d dag"
msgstr[1] "na %(count)d dagen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:569
msgid "Replace subscription list on server"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Vervang abonnementen lijst op server"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:570
msgid ""
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
"server. Continue?"
msgstr ""
"Podcasts op servers die niet lokaal worden toegevoegd, worden verwijderd op "
"de server. Doorgaan?"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:648
msgid "Select folder for mount point"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:665
msgid "Select folder for playlists"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:240
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Loading podcasts"
msgstr "Toevoegen van podcast"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:241
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
msgstr "Moment a.u.b. podcast wordt verwijderd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:287
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:291
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
msgid "Select none"
msgstr "Niets selecteren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:323
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Nothing selected"
msgstr "Niets geselecteerd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:324
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "%(count)d episode"
msgid_plural "%(count)d episodes"
msgstr[0] "%(count)d aflevering"
msgstr[1] "%(count)d afleveringen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:326
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "size: %s"
msgstr "Totale grootte: %s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:99
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Folder %s could not be created."
msgstr "Fout bij het openen van %(url)s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:99
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist"
msgstr "Fout bij het openen van speler"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:101
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Add section"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:101
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "New section:"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:119
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Open"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:123
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:135
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Select new podcast cover artwork"
msgstr "Selecteer afbeelding voor podcast"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:164
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "You can only drop a single image or URL here."
msgstr "U kan maar één afbeelding of URL naar hier slepen."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:164
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Drag and drop"
msgstr "Slepen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
msgstr "U kan hier enkel lokale bestanden en http://-URL's naartoe slepen."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:83
msgid "No device configured"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:84
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:89
msgid "Cannot open device"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:90
msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:137
msgid "Not enough space left on device"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:138
#, python-format
msgid ""
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197
#, fuzzy
msgid "Update successful"
msgstr "Lijst succesvol geüpload."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:198
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:270
msgid "Episodes have been deleted on device"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:281
#, fuzzy
msgid "Error writing playlist files"
msgstr "Fout bij conversie van bestand."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:172
msgid "Unknown track"
msgstr "onbekend"
2010-10-05 12:47:10 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:200
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "%s op Soundcloud"
2010-10-05 12:47:10 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:209
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Tracks gepubliceerd door %s op Soundcloud."
2010-10-05 12:47:10 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:236
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s's favorieten op Soundcloud"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:242
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Favoriete tracks van %s op SoundCloud."
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:16
msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
2013-09-24 19:28:16 +02:00
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:111
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:112
msgid "File converted"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:33
msgid "MPRIS Listener"
msgstr ""
2010-10-05 12:47:10 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:34
msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:10
msgid "Ubuntu App Indicator"
msgstr "Ubuntu App Indicator"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:11
msgid "Show a status indicator in the top bar."
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
msgid "Show main window"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Quit"
msgstr "Sluiten"
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:28
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Show download progress on the taskbar"
msgstr "Weergeef de download vooruitgang in de Unity Launcher icoon."
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:29
msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:16
msgid "Rename episodes after download"
msgstr "Hernoem afleveringen na het downloaden"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
msgstr ""
2012-08-16 09:43:51 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:22
#, fuzzy
msgid "Convert video files"
msgstr "Conversie mislukt"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:23
msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:86
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:85
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:114
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:115
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversie mislukt"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
msgid "Remove cover art from OGG files"
msgstr "Verwijder cover art van OGG bestanden"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Remove cover art"
msgstr "Verwijder cover art"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Enqueue/Resume in media players"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
msgid ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
"Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
"installed media players"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
msgid "Enqueue in"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
#, fuzzy
msgid "Resume in"
msgstr "Hervat allen"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:14
#, fuzzy
msgid "Search for new episodes on startup"
msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen"
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
#, fuzzy
msgid "Starts the search for new episodes on startup"
msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
msgid "Normalize audio with re-encoding"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:100
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "File normalized"
msgstr "Bestand genormaliseerd"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:14
msgid "Gtk Status Icon"
msgstr ""
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:15
msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:101
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Concatenate videos"
msgstr "Conversie mislukt"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Save video"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Concatenating video files"
msgstr "Conversie mislukt"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Writing %(filename)s"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:79
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Videos successfully converted"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, fuzzy
msgid "Error converting videos"
msgstr "Fout bij conversie van bestand."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Concatenation result"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:79
msgid "Stream to Sonos"
msgstr ""
2013-04-10 17:53:36 +02:00
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2013-04-10 17:53:36 +02:00
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:10
msgid "Minimize on start"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Convert audio files"
msgstr "Conversie mislukt"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:14
msgid "\"Open website\" episode context menu"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
msgid "Add a context menu item for opening the website of an episode"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:30
#, fuzzy
msgid "Open website"
msgstr "Website:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:49
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:10
msgid "Ubuntu Unity Integration"
msgstr "Ubuntu Unity Integratie"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:11
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
msgstr "Weergeef de download vooruitgang in de Unity Launcher icoon."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
msgid "Add a new podcast"
msgstr "Voeg een podcast toe"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
msgid "gPodder Podcast Editor"
msgstr "gPodder - podcast bewerken"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
msgid "Section:"
msgstr "Sectie:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
msgstr "Stop feed updates (abonnement pauzeren)"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
msgid "Synchronize to MP3 player devices"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
msgid "Strategy:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
msgstr "<b>HTTP/FTP-authenticatie</b>"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
msgid "<b>Locations</b>"
msgstr "<b>Lokaties</b>"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
msgid "Download to:"
msgstr "Download naar:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
msgid "Website:"
msgstr "Website:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
msgid "website label"
msgstr "websitelabel"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
msgid "Advanced"
msgstr "Geadvanceerd"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
msgid "gPodder Configuration Editor"
msgstr "gPodder - configuratie bewerken"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
msgid "Search for:"
msgstr "Zoek naar:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
msgid "Show All"
msgstr "Alles tonen"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
msgid "Limit rate to"
msgstr "Beperk downloadsnelheid tot"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
msgid "Limit downloads to"
msgstr "Beperk aantal downloads tot"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
msgid "Select episodes"
msgstr "Afleveringen selecteren"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
msgid "Your podcast list is empty."
msgstr "Je podcast lijst is leeg"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
msgid "Choose from a list of example podcasts"
msgstr "Kies uit een lijst van voorbeeld podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
msgid "Add a podcast by entering its URL"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
msgstr ""
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Go to gpodder.net"
msgstr "Ga naar gpodder.net"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
msgid "Software updates"
msgstr "Software updates"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Help"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
msgid "About"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
msgid "Download new episodes"
msgstr "Download nieuwe afleveringen"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Nieuwe podcasts zoeken"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Podcast toevoegen via URL"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Importeren van OPML bestand"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Naar OPML exporteren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Open"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Toggle new status"
msgstr "Status veranderen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Change delete lock"
msgstr "Vergrendeling veranderen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "E_xtras"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Sync to device"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
msgid "Update YouTube subscriptions"
msgstr "Geen abonnementen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkbalk tonen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Episode descriptions"
msgstr "Toon afleveringsbeschrijving"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Hide deleted episodes"
msgstr "Verberg verwijderde afleveringen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Downloaded episodes"
msgstr "Gedownloade afleveringen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Niet gespeelde afleveringen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Verberg podcasts zonder afleveringen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
msgid "Visible columns"
msgstr "Zichtbare kolommen"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
msgid "Audio player:"
msgstr "MP3-speler"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
msgid "Video player:"
msgstr "MP3-speler"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
msgstr "\"Alle afleveringen\" in podcast lijst"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
msgid "Use sections for podcast list"
msgstr "Secties in podcastlijst gebruikten"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
msgid "Preferred YouTube format:"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
msgid "YouTube API key (v3):"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
msgid "Preferred Vimeo format:"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
msgstr "Synchroniseer abonnementen en aflevering acties"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
msgid "Server:"
msgstr ""
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Replace list on server with local subscriptions"
msgstr "Vervang lijst op server met lokale abonnementen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Device name:"
msgstr "Apparaat"
2012-01-21 11:27:26 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "gpodder.net"
2013-04-10 17:53:36 +02:00
msgstr "gpodder.net"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Update interval:"
msgstr "Update interval:"
2013-04-10 17:53:36 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
msgstr "Maximum aantal afleveringen per podcast"
2013-04-10 17:53:36 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "When new episodes are found:"
msgstr "Wanneer er nieuwe afleveringen beschikbaar zijn:"
2012-01-21 11:27:26 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Updating"
msgstr "Bijwerken"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Delete played episodes:"
msgstr "Afgespeelde afleveringen verwijderen:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
"Afgespeelde afleveringen verwijderen zelfs wanneer ze niet volledige "
"beluisterd zijn"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Also remove unplayed episodes"
msgstr "Verwijder niet afgespeelde afleveringen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Clean-up"
msgstr "<b>Opruiming</b>"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Device type:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Mountpoint:"
msgstr ""
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "After syncing an episode:"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2013-04-10 17:53:36 +02:00
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Create playlists on device"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Vervang lijst op server"
2012-01-21 11:27:26 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2014-07-26 18:07:48 +02:00
#, fuzzy
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Playlists Folder:"
msgstr "Afspeellijst leeg"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Only sync unplayed episodes"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Devices"
msgstr ""
2014-10-28 18:33:10 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Edit config"
msgstr "Config bewerken"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
msgid "Find new podcasts"
msgstr "Nieuwe podcasts zoeken"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
msgid "Select None"
msgstr "Niets selecteren"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
msgid "label"
2013-09-24 19:28:16 +02:00
msgstr ""
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
msgid "..."
2013-09-24 19:28:16 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:233
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Podcast update requested by extensions."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:237
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Episode download requested by extensions."
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:290
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid url: %s"
msgstr "Ongeldige URL: %s"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:307 bin/gpo:383 bin/gpo:417 bin/gpo:549 bin/gpo:564 bin/gpo:684
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "You are not subscribed to %s."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:313
2013-04-10 17:53:36 +02:00
#, fuzzy, python-format
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "U bent al geabonneerd op deze podcasts:"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:319
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Cannot subscribe to %s."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:335
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Successfully added %s."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Succesvol toegevoegd %s."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:353
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "This configuration option does not exist."
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:357
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:371
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:387
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Unsubscribed from %s."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:461
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Updates disabled"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Updates uitgeschakeld"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:472
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "%(count)d new episode"
msgid_plural "%(count)d new episodes"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering"
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:478
msgid "Checking for new episodes"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:487
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Skipping %(podcast)s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "%(podcast)s overslaan"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:555
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Disabling feed update from %s."
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:570
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Enabling feed update from %s."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:583
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "Please register a YouTube API key and set it using %(command)s."
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:610
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, python-format
msgid "Changing: %(old_url)s => %(new_url)s"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:620
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#, fuzzy
msgid "Nothing to fix"
msgstr "Niets om te exporteren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:639
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "No podcasts found."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Geen podcasts gevonden."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:653
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:667 bin/gpo:671
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Invalid value."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:688
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Invalid URL: %s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Ongeldige URL: %s"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:691
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:749
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Syntax error: %(error)s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Syntax error: %(error)s"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:843
msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgstr ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpo:847
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "The requested function is not available."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr ""
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpodder~:104 bin/gpodder:102
#, fuzzy
msgid "print logging output on the console"
msgstr "Debuguitvoer naar stdout sturen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpodder~:107 bin/gpodder:105
#, fuzzy
msgid "subscribe to the feed at URL"
msgstr "Kanaal importeren door opgave URL"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: bin/gpodder~:112 bin/gpodder:110
msgid "Mac OS X application process number"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Mac OS X applicatie proces nummer"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "gPodder (subscribe to feed)"
msgstr "Kanaal importeren door opgave URL"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "gPodder Podcast Client"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "gPodder Podcast Cliënt"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
msgid "Podcast Client"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Podcast Cliënt"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Abonneren op audio en video van het web"