gpodder/po/nl.po

2844 lines
79 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-16 09:43:51 +02:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2012-08-16 09:43:51 +02:00
# Translators:
# Arne Stierman <susefreak@gmail.com>, 2012.
# Michiel Pater <michiel@wateennaam.nl>, 2012.
# Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>, 2007.
2012-08-16 09:43:51 +02:00
# Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
2022-07-06 14:30:26 +02:00
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
2012-08-16 09:43:51 +02:00
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-08-14 06:34:59 +02:00
"POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:27-0600\n"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 11:46+0200\n"
2021-06-01 13:28:24 +02:00
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
2022-07-06 14:30:26 +02:00
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-01-27 20:01:59 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
2021-06-01 11:44:35 +02:00
#: src/gpodder/config.py:53
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
msgid "gPodder on %s"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "gPodder op %s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Folder %s could not be created."
2020-11-07 14:04:58 +01:00
msgstr "De map %s kan niet worden aangemaakt."
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Error writing playlist"
msgstr "Fout bij wegschrijven van afspeellijst"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:99
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "gpodder.net search"
msgstr "gpodder.net - zoeken"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:109
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "OPML from web"
msgstr "OPML van internet"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:119
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "OPML file"
msgstr "OPML-bestand"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Getting started"
msgstr "Aan de slag"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:139
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "gpodder.net Top 50"
msgstr "gpodder.net - top 50"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:149
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "gpodder.net Tags"
msgstr "gpodder.net - labels"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:168
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Soundcloud search"
msgstr "Zoeken op Soundcloud"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/directory.py:182
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Imported OPML file"
msgstr "OPML-bestand geïmporteerd"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:643
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Queued"
msgstr "In wachtrij"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Downloading"
msgstr "Bezig met downloaden"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:644
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Finished"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Afgerond"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Cancelling"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Bezig met afbreken…"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Cancelled"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Afgebroken"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Pausing"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Bezig met pauzeren…"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:394
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Paused"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Gepauzeerd"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:980
2021-06-01 11:44:35 +02:00
msgid "Episode has no URL to download"
2021-06-01 13:28:24 +02:00
msgstr "De aflevering bevat geen url"
2021-06-01 11:44:35 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:983
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Missing content from server"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Ontbrekende serverinhoud"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:989
2020-11-24 17:31:04 +01:00
#, python-format
msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
2021-03-29 16:57:11 +02:00
msgstr "Kan niet verbinden met server %(host)s:%(port)s"
2020-11-24 17:31:04 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:998
2021-03-29 16:57:11 +02:00
#, python-format
2020-11-24 17:31:04 +01:00
msgid "Request Error: %(error)s"
2021-03-29 16:57:11 +02:00
msgstr "Verzoekfout: %(error)s"
2020-11-24 17:31:04 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:1004
#, python-format
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
2020-11-07 14:04:58 +01:00
msgstr "In-/Uitvoerfout: %(error)s: %(filename)s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/download.py:1010
#, python-format
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "HTTP-fout %(code)s: %(message)s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:844
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout: %s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:49
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Bureaubladintegratie"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:50
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "Uiterlijk"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:51
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Post download"
msgstr "Vóór het downloaden"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963
#: src/gpodder/model.py:1385
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Overig"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:94
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "No description for this extension."
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Deze uitbreiding heeft geen omschrijving."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:214
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr "Opdracht niet gevonden: %(command)s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:230
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
msgstr "Minimaal één van de volgende opdrachten vereist: %(list_of_commands)s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/extensions.py:268
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Python-module niet aangetroffen: %(module)s"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "No description available"
msgstr "Geen omschrijving beschikbaar"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/model.py:848
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/model.py:928
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Default"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Standaard"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/model.py:929
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Only keep latest"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Alleen nieuwste behouden"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Video"
msgstr "Video"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/model.py:1381
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/model.py:1561
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
2022-02-05 14:13:26 +01:00
"Waarschuwing: de opgegeven gPodder-locatie (%(root)s) is erg lang en kan "
2018-08-11 13:48:16 +02:00
"leiden tot mislukte downloads.\n"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/model.py:1563
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Wij raden een kortere locatie aan."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/my.py:178
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s toevoegen"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/my.py:180
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "%s verwijderen"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:201
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Geannuleerd door gebruiker"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:204
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Writing data to disk"
msgstr "Bezig met wegschrijven van gegevens naar schijf"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:306
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Opening iPod database"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Bezig met openen van iPod-databank"
2018-09-15 12:26:31 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:312
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "iPod opened"
msgstr "iPod geopend"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:321
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Saving iPod database"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Bezig met opslaan van iPod-databank"
2018-09-15 12:26:31 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:621
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#, python-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Bezig met verwijderen van %s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#, python-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Bezig met toevoegen van %s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:382
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#, python-format
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
msgstr ""
"Fout bij kopiëren van %(episode)s: onvoldoende vrije ruimte op %(mountpoint)s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:440
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "Opening MP3 player"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Bezig met openen van mp3-speler"
2018-09-15 12:26:31 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:465
2018-09-15 12:26:31 +02:00
msgid "MP3 player opened"
msgstr "MP3-speler geopend"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:519
2018-09-15 12:26:31 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
msgstr ""
"Onvoldoende vrije ruimte in %(path)s: %(free)s beschikbaar, terwijl %(need)s "
"benodigd is"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:552
2022-02-05 14:13:26 +01:00
#, python-format
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr ""
"Het kopiëren van %(from_file)s naar %(to_file)s is mislukt: %(message)s"
2018-09-15 12:26:31 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/sync.py:643
2022-02-03 03:44:31 +01:00
msgid "Syncing"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Bezig met synchroniseren…"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:88
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "No device configured"
msgstr "Geen apparaat ingesteld"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:89
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
msgstr "Stel een apparaat in via het voorkeurenvenster."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:94
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Cannot open device"
msgstr "Kan apparaat niet openen"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:95
2020-06-14 16:16:25 +02:00
msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Controleer de logboeken en instellingen in het voorkeurenvenster."
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:156
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Not enough space left on device"
msgstr "Onvoldoende vrije ruimte op apparaat"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:157
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid ""
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Extra vrije ruimte vereist: %(required_space)s\n"
"Wil je doorgaan?"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:221
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Update successful"
msgstr "Bijwerken voltooid"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:222
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "De afspeellijst op je mp3-speler is bijgewerkt."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Episode"
msgstr "Aflevering"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:299
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Episodes have been deleted on device"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Afleveringen zijn verwijderd van apparaat"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/syncui.py:311
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Error writing playlist files"
msgstr "Fout bij wegschrijven van afspeellijstbestanden"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:475
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d day ago"
msgid_plural "%(count)d days ago"
msgstr[0] "%(count)d dag geleden"
msgstr[1] "%(count)d dagen geleden"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:554
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:556
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d second"
msgid_plural "%(count)d seconds"
msgstr[0] "%(count)d seconde"
msgstr[1] "%(count)d seconden"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1521
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d hour"
msgid_plural "%(count)d hours"
msgstr[0] "%(count)d uur"
msgstr[1] "%(count)d uur"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1525
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d minute"
msgid_plural "%(count)d minutes"
msgstr[0] "%(count)d minuut"
msgstr[1] "%(count)d minuten"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1533
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "and"
msgstr "en"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1569
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#, python-format
msgid "System default program '%(opener)s' not found"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Het standaardprogramma %(opener)s is niet aangetroffen"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1578
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#, python-format
msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
msgstr ""
2022-02-05 14:13:26 +01:00
"Het bestand/De map %(filename)s kan niet worden geopend met het "
"standaardprogramma"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1580
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#, python-format
msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "%(filename)s kan niet worden geopend met %(opener)s"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/util.py:1582
2022-02-03 03:44:31 +01:00
msgid "Cannot open file/folder"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Het bestand/De map kan niet worden geopend"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:181
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Cannot start gPodder"
msgstr "Kan gPodder niet starten"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:182
#, python-format
msgid "D-Bus error: %s"
msgstr "D-Bus-fout: %s"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:208
msgid "About gPodder"
msgstr "Over gPodder"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:210
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
msgid "_Close"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "_Sluiten"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:232
msgid "Website"
msgstr "Website"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:233
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bugtracker"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/app.py:290
msgid "Path to gPodder home is too long"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Locatie van gPodder-map is te lang"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/config.py:56
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Float"
msgstr "Float"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/config.py:58
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/config.py:60
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "String"
msgstr "String"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
msgid "Command: %s"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Opdracht: %s"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Default application"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Standaardtoepassing"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
msgid "gPodder"
msgstr "gPodder"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:413
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Extensions"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Uitbreidingen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:442
2010-03-28 23:27:50 +02:00
msgid "Loading incomplete downloads"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bezig met laden van onvolledige downloads"
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:443
2010-03-28 23:27:50 +02:00
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "In de vorige sessie zijn enkele afleveringen niet volledig gedownload."
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624
2010-03-28 23:27:50 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d gedeeltelijk bestand"
msgstr[1] "%(count)d gedeeltelijke bestanden"
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:457
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid "Cleaning up..."
2023-02-18 14:15:35 +01:00
msgstr "Bezig met opruimen…"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "Action"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Actie"
2010-01-25 00:57:04 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:619
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Wijzigingen van gpodder.net bevestigen"
2010-01-25 00:57:04 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:620
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "Select the actions you want to carry out."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Selecteer de uit te voeren acties."
2010-01-25 00:57:04 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:624
2022-02-03 03:44:31 +01:00
msgid "A_pply"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Toe_passen"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:660
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "Uploading subscriptions"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bezig met uploaden van abonnementen"
2010-01-25 00:57:04 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:661
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Je abonnementen worden geüpload naar de server."
2010-01-25 00:57:04 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:666
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "List uploaded successfully."
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "De lijst is geüpload."
2010-01-25 00:57:04 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:674
2022-03-09 06:08:59 +01:00
msgid ""
"Could not find your device.\n"
"\n"
"Check login is a username (not an email)\n"
"and that the device name matches one in your account."
msgstr ""
2022-07-06 14:30:26 +02:00
"Je apparaat is niet aangetroffen.\n"
"\n"
"Controleer je gebruikersnaam (mag geen e-mailadres zijn)\n"
"en of de apparaatnaam overeenkomt met die op je account."
2022-03-09 06:08:59 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:680
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "Error while uploading"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Fout tijdens uploaden"
2010-01-25 00:57:04 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:941
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:946
msgid "Duration"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Duur"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:951
msgid "Released"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Uitgebracht"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:959
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgid "Size+"
2021-03-29 16:57:11 +02:00
msgstr "Grootte+"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:967
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgid "Duration+"
2021-03-29 16:57:11 +02:00
msgstr "Duur+"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1169
msgid "No episodes in current view"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Geen afleveringen in huidige weergave"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1171
msgid "No episodes available"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Geen afleveringen beschikbaar"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
msgid "No podcasts in this view"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Geen podcasts in deze weergave"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
msgid "No subscriptions"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Geen abonnementen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1181
msgid "No active tasks"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Geen actieve taken"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d actief"
msgstr[1] "%(count)d actief"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1316
2022-07-06 14:30:26 +02:00
#, python-format
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid "%(count)d pausing"
msgid_plural "%(count)d pausing"
2022-07-06 14:30:26 +02:00
msgstr[0] "bezig met pauzeren van %(count)d"
msgstr[1] "bezig met pauzeren van %(count)d"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1318
2022-07-06 14:30:26 +02:00
#, python-format
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid "%(count)d cancelling"
msgid_plural "%(count)d cancelling"
2022-07-06 14:30:26 +02:00
msgstr[0] "bezig met afbreken van %(count)d"
msgstr[1] "bezig met afbreken van %(count)d"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d in de wachtrij"
msgstr[1] "%(count)d in de wachtrij"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1322
2022-02-05 14:13:26 +01:00
#, python-format
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "%(count)d paused"
msgid_plural "%(count)d paused"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr[0] "%(count)d gepauzeerd"
msgstr[1] "%(count)d gepauzeerd"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1324
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d mislukt"
msgstr[1] "%(count)d mislukt"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1337
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr[0] "bezig met downloaden van %(count)d bestand"
msgstr[1] "bezig met downloaden van %(count)d bestanden"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1349
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr[0] "bezig met synchroniseren van %(count)d bestand"
msgstr[1] "bezig met synchroniseren van %(count)d bestanden"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1353
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr[0] "%(queued)d taak in de wachtrij"
msgstr[1] "%(queued)d taken in de wachtrij"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Meld dit probleem en herstart gPodder:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1381
msgid "Unhandled exception"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Onbehandelde uitzondering"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1469
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Feedparser-fout: %s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452
#: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "FOUT: %s"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1598
msgid "Could not download some episodes:"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Sommige afleveringen kunnen niet worden gedownload:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603
2010-01-25 00:57:04 +01:00
msgid "Downloads finished"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Downloads afgerond"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
msgid "Downloads failed"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Downloads mislukt"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1611
msgid "Could not sync some episodes:"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Sommige afleveringen kunnen niet worden gesynchroniseerd:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618
msgid "Device synchronization finished"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Apparaatsynchronisatie voltooid"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1622
msgid "Device synchronization failed"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Apparaatsynchronisatie mislukt"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1665
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "Nog %(count)d aflevering"
msgstr[1] "Nog %(count)d afleveringen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306
2022-09-26 04:27:20 +02:00
msgid "Queueing"
2022-09-26 18:20:39 +02:00
msgstr "Bezig met verplaatsen naar wachtrij"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1683
2022-09-26 04:27:20 +02:00
msgid "Removing"
2022-09-26 18:20:39 +02:00
msgstr "Bezig met verwijderen"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3416
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid "Updating..."
2023-02-18 14:15:35 +01:00
msgstr "Bezig met bijwerken…"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1812
2010-03-28 23:27:50 +02:00
msgid "Start download now"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Downloaden nu starten"
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Download"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Downloaden"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
msgid "Pause"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Pauzeren"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1830
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Move up"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Omhoog verplaatsen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1832
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Move down"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Omlaag verplaatsen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
msgid "Remove from list"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Verwijderen van lijst"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
msgid "Update podcast"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Podcast bijwerken"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
2012-04-29 21:01:44 +02:00
msgid "Open download folder"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Downloadmap openen"
2012-04-29 21:01:44 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
msgid "Mark episodes as old"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Afleveringen markeren als oud"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185
msgid "Archive"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Archiveren"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
2021-06-01 11:44:35 +02:00
msgid "Refresh image"
2021-06-01 13:28:24 +02:00
msgstr "Afbeelding verversen"
2021-06-01 11:44:35 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1917
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Delete podcast"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Podcast verwijderen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
msgid "Podcast settings"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Podcast-instellingen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1980
2022-03-09 06:08:59 +01:00
msgid "File already exists"
2018-12-22 16:35:03 +01:00
msgstr "Bestand bestaat al"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1982
2022-07-06 14:30:26 +02:00
#, python-format
2022-03-09 06:08:59 +01:00
msgid ""
"A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
2022-07-06 14:30:26 +02:00
msgstr "Er is al een bestand genaamd \"%(filename)s\". Wil je het vervangen?"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2024
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
2020-06-15 13:22:02 +02:00
"Kan niet opslaan in lokale map: %(error)r.\n"
2018-12-22 16:35:03 +01:00
"Wil je doorgaan?"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgid "Error saving to local folder"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Kan niet opslaan in lokale map"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2030
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Kan niet opslaan in lokale map: %(error)r"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
msgid "Error converting file."
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Fout bij converteren van bestand."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
msgid "Bluetooth file transfer"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Bluetooth-bestandsoverdracht"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
2021-06-01 11:44:35 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Openen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240
msgid "Preview"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Voorvertoning"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242
2010-05-05 00:54:47 +02:00
msgid "Stream"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Streamen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
2022-03-09 06:08:59 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
2022-03-09 06:08:59 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "_Cancel"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "_Annuleren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3623
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "_Delete"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Verwij_deren"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2162
2010-05-05 00:54:47 +02:00
msgid "Send to"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Versturen naar"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
2010-05-05 00:54:47 +02:00
msgid "Local folder"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Lokale map"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2169
2010-05-05 00:54:47 +02:00
msgid "Bluetooth device"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bluetooth-apparaat"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2176
2010-05-05 00:54:47 +02:00
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
msgid "Episode details"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Details van aflevering"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid "Select channel"
2023-02-18 14:15:35 +01:00
msgstr "Kies een kanaal"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2395
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Controleer je mediaspeler-instellingen in het voorkeurenvenster."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2396
msgid "Error opening player"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Fout bij openen van speler"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2658
msgid "Adding podcasts"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bezig met toevoegen van podcasts"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2659
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
2018-12-22 16:35:03 +01:00
msgstr "Even geduld; de informatie van de aflevering wordt gedownload."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
msgid "Existing subscriptions skipped"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Bestaande abonnementen zijn overgeslagen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Je bent al geabonneerd op deze podcasts:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345
msgid "Podcast requires authentication"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Podcast vereist authenticatie"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Log in op %s:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780
msgid "Authentication failed"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Authenticatie mislukt"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2691
msgid "Website redirection detected"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Website-omleiding gedetecteerd"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2692
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "De url, %(url)s, verwijst naar %(target)s."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2693
msgid "Do you want to visit the website now?"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Wil je de website nu openen?"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
msgid "Could not add some podcasts"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Sommige podcasts kunnen niet worden toegevoegd"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Sommige podcasts kunnen niet worden toegevoegd aan je lijst:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2705
msgid "Unknown"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Onbekend"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
msgid "Redirection detected"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Verwijzing gedetecteerd"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2823
msgid "Merging episode actions"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Afleveringsacties voor samenvoegen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2824
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Afleveringsacties van gpodder.net zijn samengevoegd."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
msgid "Cancelling..."
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Bezig met afbreken…"
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2859
msgid "Please connect to a network, then try again."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Maak verbinding met een netwerk en probeer het opnieuw."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
msgid "No network connection"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Geen netwerkverbinding"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2881
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr[0] "Bezig met bijwerken van %(count)d feed…"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr[1] "Bezig met bijwerken van %(count)d feeds…"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
2018-08-11 13:48:16 +02:00
#, python-format
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bezig met bijwerken van %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
2019-05-28 11:33:24 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d channel failed to update"
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
msgstr[0] "%(count)d kanaal kan niet worden bijgewerkt"
msgstr[1] "%(count)d kanalen kunnen niet worden bijgewerkt"
2010-03-28 23:27:50 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
2020-11-06 17:21:08 +01:00
msgid "Error while updating feeds"
2020-11-07 14:04:58 +01:00
msgstr "Fout tijdens bijwerken van feeds"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid "No new episodes with downloadable content"
2022-07-06 14:30:26 +02:00
msgstr "Geen nieuwe afleveringen beschikbaar met downloadbare inhoud"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
msgid "No new episodes"
msgstr "Geen nieuwe afleveringen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr[0] "Bezig met downloaden van %(count)d nieuwe aflevering."
msgstr[1] "Bezig met downloaden van %(count)d nieuwe afleveringen."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
msgid "New episodes available"
msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering toegevoegd aan downloadlijst."
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen toegevoegd aan downloadlijst."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering beschikbaar"
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen beschikbaar"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3039
2022-02-03 03:44:31 +01:00
msgid "_Quit"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "_Afsluiten"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
msgid "Quit gPodder"
msgstr "gPodder afsluiten"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3042
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
2018-08-11 13:48:16 +02:00
"Je bent nog afleveringen aan het downloaden; deze kunnen worden hervat bij "
"de volgende opstart van gPodder. Wil je gPodder nu afsluiten?"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Afleveringen zijn beveiligd"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
"De geselecteerde afleveringen zijn beveiligd. Verwijder de beveiliging en "
"probeer het opnieuw."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d aflevering verwijderen?"
msgstr[1] "%(count)d afleveringen verwijderen?"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876
2010-04-07 21:23:10 +02:00
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr ""
"Door het verwijderen van afleveringen, worden ook gedownloade bestanden "
"verwijderd."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3117
2010-04-07 21:23:10 +02:00
msgid "Deleting episodes"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bezig met verwijderen van afleveringen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881
msgid "Please wait while episodes are deleted"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Even geduld; bezig met verwijderen van afleveringen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr[0] "Selecteer ouder dan %(count)d dag"
msgstr[1] "Selecteer ouder dan %(count)d dagen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3173
msgid "Select played"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Beluisterde selecteren"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
2010-10-05 12:47:10 +02:00
msgid "Select finished"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Voltooide selecteren"
2010-10-05 12:47:10 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3179
msgid "Select the episodes you want to delete:"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Selecteer de te verwijderen afleveringen:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
msgid "Delete episodes"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Afleveringen verwijderen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
msgid "No podcast selected"
msgstr "Geen podcast geselecteerd"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Selecteer een bij te werken podcast in de podcastlijst."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "Fout tijdens downloaden van: %(episode)s: %(message)s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3390
msgid "Download error"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Downloadfout"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
msgid "Select the episodes you want to download:"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Selecteer de te downloaden afleveringen:"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
2022-02-03 03:44:31 +01:00
msgid "_Mark as old"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "_Markeren als verouderd"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3470
msgid "Please check for new episodes later."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Controleer later op nieuwe afleveringen."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
msgid "No new episodes available"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Geen nieuwe afleveringen beschikbaar"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
2018-08-11 13:48:16 +02:00
#, python-format
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Subscriptions on %(server)s"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Abonnementen op %(server)s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
msgid "Login to gpodder.net"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Inloggen op gpodder.net"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
msgid "Please login to download your subscriptions."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Log in om je abonnementen te downloaden."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Kies een te bewerken podcast uit de podcastlijst."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Delete podcasts"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Podcasts verwijderen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3619
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Select the podcast you want to delete."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Selecteer de te verwijderen podcast."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3632
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Deleting podcast"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bezig met verwijderen van podcast"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3633
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Even geduld; bezig met verwijderen van podcast"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3634
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid ""
2020-01-01 12:58:25 +01:00
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
2020-01-25 13:05:06 +01:00
"Deze podcast en alle bijbehorende afleveringen worden PERMANENT VERWIJDERD.\n"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
"Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Deleting podcasts"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bezig met verwijderen van podcasts"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Even geduld; bezig met verwijderen van podcasts"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3638
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid ""
2020-01-01 12:58:25 +01:00
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
2020-01-25 13:05:06 +01:00
"Deze podcasts en alle bijbehorende afleveringen worden PERMANENT "
"VERWIJDERD.\n"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
"Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Selecteer een te verwijderen podcast in de podcastlijst."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3717
msgid "OPML files"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "OPML-bestanden"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3722
msgid "Import from OPML"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Importeren uit OPML"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
2022-02-03 03:44:31 +01:00
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3736
msgid "Import podcasts from OPML file"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Podcasts importeren uit OPML-bestand"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3743
msgid "Nothing to export"
msgstr "Niets om te exporteren"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3744
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
2018-08-11 13:48:16 +02:00
"Je abonnementenlijst is leeg. Abonneer je eerst op een podcast voordat je je "
"abonnementenlijst exporteert."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3750
msgid "Export to OPML"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Exporteren naar OPML"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
2022-02-03 03:44:31 +01:00
msgid "_Save"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Op_slaan"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3763
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d abonnement geëxporteerd"
msgstr[1] "%(count)d abonnementen geëxporteerd"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3766
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Je podcastlijst is geëxporteerd."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Kan OPML niet naar bestand exporteren; controleer je toegangsrechten."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3772
msgid "OPML export failed"
msgstr "Exporteren naar OPML mislukt"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3785
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Managed by distribution"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Beheerd door distributie"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3786
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Controleer je distributie op gPodder-updates."
2021-10-15 12:03:34 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3801
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Could not check for updates"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Kan niet controleren op updates"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3802
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Please try again later."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Probeer het later opnieuw."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3807
msgid "No updates available"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Geen updates beschikbaar"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3808
msgid "You have the latest version of gPodder."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Je gebruikt de nieuwste versie van gPodder."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3812
msgid "New version available"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3814
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Geïnstalleerde versie: %s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3815
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Nieuwste versie: %s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3816
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "Release date: %s"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Uitgebracht op: %s"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3818
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Nieuwste versie downloaden van gpodder.org?"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:67
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "released %s"
msgstr "%s uitgebracht"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
msgid "from %s"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "van %s"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "played"
msgstr "afgespeeld"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:81
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "unplayed"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "niet-beluisterd"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:84
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "today"
msgstr "vandaag"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:85
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#, python-format
msgid "downloaded %s"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "%s gedownload"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:407
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:416
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Downloaded episode"
msgstr "Gedownloade aflevering"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:419
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Downloaded video episode"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Gedownloade video-aflevering"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:422
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Downloaded image"
msgstr "Gedownloade afbeelding"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:425
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Downloaded file"
msgstr "Gedownload bestand"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:429
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "missing file"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "ontbrekend bestand"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:433
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "never played"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "nooit beluisterd"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:435
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid "never displayed"
msgstr "nooit getoond"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:437
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "never opened"
msgstr "nooit geopend"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:442
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "displayed"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "getoond"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:444
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "opened"
msgstr "geopend"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:446
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "deletion prevented"
msgstr "verwijdering voorkomen"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:458
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid "No downloadable content"
2022-07-06 14:30:26 +02:00
msgstr "Geen downloadbare inhoud"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:464
2021-06-01 11:44:35 +02:00
msgid "New episode"
msgstr "Nieuwe aflevering"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "All episodes"
msgstr "Alle afleveringen"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:514
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "from all podcasts"
msgstr "van alle podcasts"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/model.py:797
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Subscription paused"
msgstr "Abonnement gepauzeerd"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
2021-06-01 11:44:35 +02:00
#, python-format
2021-06-10 10:30:23 +02:00
msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
2021-06-01 11:44:35 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Please select an episode"
msgstr "Selecteer een aflevering"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Open Episode Title Link"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Afleveringslink openen"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Copy Episode Title Link Address"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Afleveringslink kopiëren"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352
2022-02-05 14:13:26 +01:00
#, python-format
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgid ""
"<div id=\"gpodder-title\">\n"
2021-06-10 10:30:23 +02:00
"%(heading)s\n"
"<p>%(subheading)s</p>\n"
"<p>%(details)s</p></div>\n"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgstr ""
2021-03-29 16:57:11 +02:00
"<div id=\"gpodder-title\">\n"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
"%(heading)s\n"
"<p>%(subheading)s</p>\n"
"<p>%(details)s</p></div>\n"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr "Showopmerkingen openen in webbrowser"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Open link in web browser"
msgstr "Link openen in webbrowser"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
msgid "Nothing to paste."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Niks om te plakken."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
msgid "Clipboard is empty"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Klembord is leeg"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
2022-03-09 06:08:59 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
msgid "_OK"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "_Oké"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
msgid "New user"
msgstr "Nieuwe gebruiker"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
msgid "Login"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Inloggen"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
msgid "Authentication required"
msgstr "Authenticatie vereist"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "hostnaam of hoofd-url (bijv. https://gpodder.net)"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Server"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Server"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
2020-11-24 17:31:04 +01:00
msgid "Show Password"
2021-03-29 16:57:11 +02:00
msgstr "Wachtwoord tonen"
2020-11-24 17:31:04 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
msgid "Select destination"
msgstr "Kies bestemming"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
msgid "Setting"
msgstr "Instelling"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
msgid "Set to"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Instellen op"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
#, python-format
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
msgstr ""
2018-08-11 13:48:16 +02:00
"Kan de waarde van %(field)s niet instellen op %(value)s. Vereist "
"gegevenstype: %(datatype)s"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
msgid "Error setting option"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Fout bij toepassen van instelling"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Add section"
msgstr "Sectie toevoegen"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "New section:"
msgstr "Nieuwe sectie:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
msgid "_Add"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "_Toevoegen"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Select new podcast cover artwork"
msgstr "Selecteer omslaghoes voor nieuwe podcast"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "You can only drop a single image or URL here."
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Je kunt slechts één afbeelding of url hierheen slepen."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Drag and drop"
msgstr "Slepen-en-neerzetten"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Je kunt enkel lokale bestanden en http://-url's hierheen slepen."
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
msgid "_Download"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "_Downloaden"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
2022-03-09 06:08:59 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles selecteren"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
2022-03-09 06:08:59 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
msgid "Select _none"
msgstr "_Niets selecteren"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Nothing selected"
msgstr "Niets geselecteerd"
2013-09-24 19:28:16 +02:00
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "%(count)d episode"
msgid_plural "%(count)d episodes"
msgstr[0] "%(count)d aflevering"
msgstr[1] "%(count)d afleveringen"
2013-09-24 19:28:16 +02:00
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "size: %s"
msgstr "grootte: %s"
2013-09-24 19:28:16 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
2010-03-28 23:27:50 +02:00
#, python-format
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
msgid_plural ""
"Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
msgstr[0] ""
"Bezig met exporteren van %(count)d resterende aflevering naar deze map met "
"de standaardnaam"
msgstr[1] ""
"Bezig met exporteren van %(count)d resterende afleveringen naar deze map met "
"de standaardnaam"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
2018-08-02 22:40:17 +02:00
msgid "Search:"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Zoeken:"
2018-08-02 22:40:17 +02:00
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
2018-08-02 22:40:17 +02:00
msgid "Search"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Zoeken"
2018-08-02 22:40:17 +02:00
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
2018-08-02 22:40:17 +02:00
msgid "URL:"
2022-07-06 14:30:26 +02:00
msgstr "Url:"
2018-08-02 22:40:17 +02:00
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
2018-08-02 22:40:17 +02:00
msgid "Filename:"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bestandsnaam:"
2018-08-02 22:40:17 +02:00
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Loading podcasts"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bezig met laden van podcasts"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Even geduld; bezig met downloaden van podcastlijst"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Do nothing"
msgstr "Niets doen"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Show episode list"
msgstr "Afleveringenlijst tonen"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Add to download list"
msgstr "Toevoegen aan downloadlijst"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Download immediately"
msgstr "Direct downloaden"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "None"
msgstr "Geen"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Filesystem-based"
msgstr "Gebaseerd op bestandssysteem"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Mark as played"
msgstr "Markeren als beluisterd"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Delete from gPodder"
msgstr "Verwijderen uit gPodder"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
2018-08-11 13:48:16 +02:00
#, python-format
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Custom (%(format_ids)s)"
msgstr "Aangepast (%(format_ids)s)"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Extension info"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Informatie over uitbreiding"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Support the author"
msgstr "Steun de auteur"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1078
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Extension cannot be activated"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "De uitbreiding kan niet worden ingeschakeld"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Configure audio player"
msgstr "Audiospeler configureren"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Command:"
msgstr "Opdracht:"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Configure video player"
msgstr "Videospeler configureren"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "manually"
msgstr "handmatig"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "after %(count)d day"
msgid_plural "after %(count)d days"
msgstr[0] "na %(count)d dag"
msgstr[1] "na %(count)d dagen"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Replace subscription list on server"
msgstr "Abonnementenlijst op server vervangen"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid ""
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
"server. Continue?"
msgstr ""
"Podcasts die niet lokaal zijn toegevoegd, worden verwijderd op de server. "
"Doorgaan?"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Select folder for mount point"
msgstr "Kies een map voor het aankoppelpunt"
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Select folder for playlists"
msgstr "Kies een map voor de afspeellijsten"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2022-07-31 06:35:28 +02:00
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "The playlists folder must be on the device"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "De afspeellijstmap dienst aanwezig te zijn op hetzelfde apparaat"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
msgid "Unknown track"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Onbekend nummer"
2010-10-05 12:47:10 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
2012-05-14 01:24:04 +02:00
msgstr "%s op Soundcloud"
2010-10-05 12:47:10 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Door %s gepubliceerde nummers op Soundcloud."
2010-10-05 12:47:10 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s's favorieten op Soundcloud"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Favoriete nummers van %s op SoundCloud."
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
msgid "Convert audio files"
msgstr "Audiobestanden converteren"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
msgstr "Audiobestanden transcoderen naar mp3/ogg"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s"
msgstr "Converteren naar %(format)s"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
msgid "File converted"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bestand geconverteerd"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
msgid "Conversion failed"
msgstr "Converteren mislukt"
2010-10-05 12:47:10 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Run a Command on Download"
msgstr "Opdracht uitvoeren bij downloaden"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Run a predefined external command upon download completion."
msgstr ""
"Voert een opgegeven externe opdracht uit bij het voltooien van een download."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Concatenate videos"
msgstr "Video's aaneenschakelen"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
msgstr ""
"Voegt een rechtermuisknopmenu-item toe voor het aaneenschakelen van meerdere "
"video's"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Save video"
msgstr "Video opslaan"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Concatenating video files"
msgstr "Bezig met aaneenschakelen van videobestanden"
2018-08-02 22:40:17 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
2016-02-03 21:10:13 +01:00
#, python-format
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Writing %(filename)s"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Bezig met wegschrijven van %(filename)s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Videos successfully converted"
msgstr "Video's geconverteerd"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Error converting videos"
msgstr "Fout bij converteren van video's"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Concatenation result"
msgstr "Aaneenschakelen - resultaat"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Enqueue/Resume in media players"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "In wachtrij/hervatten in mediaspelers"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid ""
2018-02-21 22:06:11 +01:00
"Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
"installed media players"
msgstr ""
2018-08-11 13:48:16 +02:00
"Voegt een rechtermuisknopmenu-item toe voor het op de wachtrij plaatsen/"
"hervatten van afleveringen op aangekoppelde mediaspelers"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
2016-02-03 21:10:13 +01:00
msgid "Enqueue in"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "In wachtrij op"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Resume in"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Hervatten over"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "\"Website openen\" in rechtermuisknopmenu van afleveringen en podcasts"
2018-08-02 22:40:17 +02:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
msgid ""
"Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
msgstr ""
"Voegt een rechtermuisknopmenu-item toe voor het openen van de website van "
2020-06-15 13:22:02 +02:00
"een aflevering of podcast"
2018-08-02 22:40:17 +02:00
2021-03-26 21:24:13 +01:00
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
#: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Open website"
msgstr "Website openen"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:15
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Filter Episodes"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Afleveringen filteren"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:16
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Schakel automatische downloads uit op basis van afleveringstitel."
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:53
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Regular Expression"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Reguliere expressie"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:56
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Ignore Case"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Niet hoofdlettergevoelig"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2020-06-14 16:16:25 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:126
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Filter"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Filter"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:140
msgid ""
"<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
"the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
"made."
msgstr ""
2022-02-05 14:13:26 +01:00
"<b>Let op:</b> De annuleerknop zet de filterinstellingen <b>niet</b> terug "
"op de eerdere waarden. Wijzigingen worden na het aanbrengen direct "
"opgeslagen."
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:150
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Block"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Blokkeren"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:159
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Except"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Toestaan"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:166
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid ""
"Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
"for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
"episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
"unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
msgstr ""
2022-02-05 14:13:26 +01:00
"Kruis Blokkeren aan en vul niks in om automatische downloads van alle "
2020-06-15 13:22:02 +02:00
"afleveringen op dit kanaal uit te schakelen. Patronen leiden tot een "
"gedeeltelijke overeenkomst van titels; blanco velden leiden tot "
2022-02-05 14:13:26 +01:00
"overeenkomsten van alle titels. Toestaan deblokkeert geblokkeerde "
2020-06-15 13:22:02 +02:00
"afleveringen."
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:175
msgid "Filter episodes now"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Afleveringen nu filteren"
2021-07-20 06:58:51 +02:00
#: share/gpodder/extensions/filter.py:179
msgid "Undoes any episodes you marked as old."
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Demarkeert als oud gemarkeerde afleveringen."
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
msgid "Gtk Status Icon"
msgstr "Gtk-statuspictogram"
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
msgstr "Toont een statuspictogram in op Gtk-gebaseerde werkomgevingen."
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
msgid "Minimize on start"
msgstr "Geminimaliseerd opstarten"
#: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
msgstr "Het gPodder-venster minimaliseren bij opstarten."
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
msgid "MPRIS Listener"
msgstr "MPRIS Listener"
#: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
msgstr "Converteert MPRIS-meldingen naar de gPodder mediaspeler D-BUS API"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
msgid "Normalize audio with re-encoding"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Audio normaliseren tijdens hercoderen"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Volume van audiobestanden normaliseren met normalize-audio"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2022-06-30 09:26:01 +02:00
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2015-05-24 19:47:07 +02:00
msgid "File normalized"
msgstr "Bestand genormaliseerd"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Notification Bubbles for Windows"
msgstr "Meldingsballonnen voor Windows"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Display notification bubbles for different events."
msgstr "Toont meldingsballonnen voor verschillende gebeurtenissen."
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Rename episodes after download"
msgstr "Afleveringsnamen wijzigen na downloaden"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
msgstr ""
2020-04-03 18:41:14 +02:00
"Afleveringsnamen wijzigen in \"<Afleveringstitel>.<ext>\" bij downloaden"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:54
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:80
msgid "Rename all downloaded episodes"
2023-02-18 14:15:35 +01:00
msgstr "Alle gedownloade afleveringen hernoemen"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:60
msgid "No downloaded episodes to rename"
2023-02-18 14:15:35 +01:00
msgstr "Er zijn geen gedownloade afleveringen"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:66
msgid "Renaming all downloaded episodes"
2023-02-18 14:15:35 +01:00
msgstr "Bezig met hernoemen…"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:79
2023-02-18 14:15:35 +01:00
#, python-format
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2023-02-18 14:15:35 +01:00
msgstr "Er zijn %(count)d afleveringen hernoemd"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Remove cover art from OGG files"
msgstr "Omslaghoezen verwijderen uit OGG-bestanden"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
msgstr "verwijdert omslaghoezen uit alle gedownloade ogg-bestanden"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Remove cover art"
msgstr "Omslaghoezen verwijderen"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
msgstr "Videobestanden converteren naar MP4 voor Rockbox"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
msgstr "Converteert alle video's naar met Rockbox compatibel formaat"
2016-02-03 21:10:13 +01:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
msgid "Rockbox Cover Art Sync"
msgstr "Synchronisatie van Rockbox-omslaghoezen"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
msgstr "Omslaghoezen kopiëren naar een Rockbox-mediaspeler"
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
msgid "Stream to Sonos"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Streamen naar Sonos"
2013-04-10 17:53:36 +02:00
#: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Podcasts streamen naar Sonos-luidsprekers"
2013-04-10 17:53:36 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
msgstr "Gedownloade bestanden labelen met Mutagen"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Voegt afleverings- en podcasttitels toe aan mp3-/ogg-labels"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Show download progress on the taskbar"
msgstr "Downloadvoortgang tonen op taakbalk"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
msgstr "Toont de voortgang op de Windows-taakbalk."
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
msgstr "Ondertitelingen downloaden voor TED Talks"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
msgstr "Download .srt-ondertitelingen voor TED Talks-video's"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
msgid "Ubuntu App Indicator"
msgstr "Ubuntu App-indicator"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
msgid "Show a status indicator in the top bar."
msgstr "Toont een statusindicator op de bovenste balk."
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
msgid "Show main window"
msgstr "Hoofdvenster tonen"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
msgid "Ubuntu Unity Integration"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Ubuntu Unity-integratie"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Downloadvoortgang tonen op het Unity Starter-pictogram."
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
msgid "Search for new episodes on startup"
msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen bij opstarten"
#: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
msgid "Starts the search for new episodes on startup"
msgstr "Controleert bij het opstarten op nieuwe afleveringen"
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
msgid "Convert video files"
msgstr "Videobestanden converteren"
#: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
msgstr "Videobestanden transcoderen naar avi/mp4/m4v"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2022-03-09 06:08:59 +01:00
msgid ""
2022-07-04 22:53:17 +02:00
"Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2022-03-09 06:08:59 +01:00
"dlp (pip install yt-dlp)"
2022-07-06 14:30:26 +02:00
msgstr ""
"YouTube-abonnementen beheren met youtube-dl (pip install youtube_dl) of yt-"
"dlp (pip install yt-dlp)"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42
2022-07-06 14:30:26 +02:00
#, python-format
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgid ""
2022-03-09 06:08:59 +01:00
"Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
"upgrade to %(want_version)s or newer."
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgstr ""
2022-07-06 14:30:26 +02:00
"Je versie van youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s bevat bekende problemen - "
"werk deze bij naar %(want_version)s of nieuwer."
2021-03-26 21:24:13 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531
2022-07-04 22:53:17 +02:00
msgid "Old youtube-dl"
2022-07-06 14:30:26 +02:00
msgstr "Verouderde youtube-dl"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535
2022-07-04 22:53:17 +02:00
msgid "Download with youtube-dl"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Downloaden met youtube-dl"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid ""
2022-07-04 22:53:17 +02:00
"Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgstr ""
2022-07-06 14:30:26 +02:00
"Verwerk YouTube-kanaalfeeds met youtube-dl om toegang te krijgen tot meer "
"dan 15 afleveringen"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577
2022-07-04 22:53:17 +02:00
msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2022-07-06 14:30:26 +02:00
msgstr "Alle ondersteunde afleveringen downloaden met youtube-dl"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid ""
2022-07-04 22:53:17 +02:00
"youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
"Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2022-04-29 21:03:31 +02:00
"<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
"io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2022-07-04 22:53:17 +02:00
"<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2022-04-29 21:03:31 +02:00
"is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
msgstr ""
2022-07-06 14:30:26 +02:00
"youtube-dl biedt toegang tot aanvullende YouTube-formaten en drm-inhoud. "
"Afleveringen van niet-YouTube-kanalen die youtube-dl-ondersteuning hebben, "
"kunnen <b>niet</b> worden gedownload, tenzij ze handmatig worden gedownload "
2023-02-17 08:15:42 +01:00
"met <a href=\"https://gpodder.github.io/docs/youtube."
"html#formats\">aangepaste formaten</a> per site. <b>Downloaden met youtube-"
"dl</b> wordt toegevoegd aan elk afleveringenmenu als deze optie is "
"uitgeschakeld en kan worden gebruikt om handmatig te downloaden van "
"ondersteunde sites."
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
msgid "Embed all available subtitles in downloaded video"
2023-02-18 14:15:35 +01:00
msgstr "Alle beschikbare ondertitelingen in video's opnemen"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid ""
"The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
"subtitles."
msgstr ""
2023-02-18 14:15:35 +01:00
"ffmpeg is niet aangetroffen. FFmpeg is vereist voor het opnemen van "
"ondertitelingen."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609
2022-07-04 22:53:17 +02:00
msgid "youtube-dl"
2022-07-06 14:30:26 +02:00
msgstr "youtube-dl"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2021-07-09 07:38:01 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2021-07-09 07:38:01 +02:00
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2021-07-09 07:38:01 +02:00
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2021-07-09 07:38:01 +02:00
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid "Resume all"
msgstr "Alles hervatten"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Onvolledige downloads van een vorige sessie aangetroffen."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2021-07-09 07:38:01 +02:00
msgid "Limit rate to"
msgstr "Downloadsnelheid beperken tot"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2021-07-09 07:38:01 +02:00
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2021-07-09 07:38:01 +02:00
msgid "Limit downloads to"
msgstr "Aantal downloads beperken tot"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
msgid "Add a new podcast"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Nieuwe podcast toevoegen"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
msgid "_Paste"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "_Plakken"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Channel Editor"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Kanalen aanpassen"
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "<b>Feed URL</b>"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "<b>Feed-url</b>"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "<b>Download location</b>"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "<b>Downloadlocatie</b>"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Info"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Informatie"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Pause subscription"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Abonnement onderbreken"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Sync to player devices"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Synchroniseren met afspeelapparaten"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Section:"
msgstr "Sectie:"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Strategy:"
msgstr "Beleid:"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
msgstr "<b>HTTP/FTP-authenticatie</b>"
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
2022-07-05 20:30:11 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "Settings"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Instellingen"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
msgid "gPodder Configuration Editor"
msgstr "gPodder - configuratie bewerken"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Search for:"
msgstr "Zoeken naar:"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
msgid "_Show All"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Alle_s tonen"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
msgid "Select episodes"
msgstr "Afleveringen selecteren"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
msgid "_Remove"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Ve_rwijderen"
2022-02-03 03:44:31 +01:00
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
msgid "Find new podcasts"
msgstr "Zoeken naar nieuwe podcasts"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2021-06-01 11:44:35 +02:00
msgid "label"
msgstr "label"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2021-06-01 11:44:35 +02:00
msgid "..."
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "…"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2021-06-01 11:44:35 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
msgid "Add"
2021-06-01 13:28:24 +02:00
msgstr "Toevoegen"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "_Edit config"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Configuratie b_ewerken"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Video player:"
msgstr "Videospeler:"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgid "Audio player:"
msgstr "Audiospeler:"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid "Find as you type"
2023-02-18 14:15:35 +01:00
msgstr "Zoeken tijdens het typen"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2021-07-20 06:58:51 +02:00
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
msgstr "Abonnementen en afleveringsacties synchroniseren"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Device name:"
msgstr "Apparaatnaam:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2022-07-06 14:30:26 +02:00
msgstr "Lijst op server vervangen door lokale abonnementen:"
2021-03-26 21:24:13 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid "Upload local subscriptions"
2022-07-06 14:30:26 +02:00
msgstr "Bezig met uploaden van lokale abonnementen"
2022-04-29 21:03:31 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Update interval:"
msgstr "Bijwerktussenpoos:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
msgstr "Maximaal aantal afleveringen per podcast:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2023-02-18 14:15:35 +01:00
msgstr "Alleen bijgewerkte afleveringen markeren als nieuw"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
2022-04-29 21:03:31 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "When new episodes are found:"
msgstr "Als er nieuwe afleveringen beschikbaar zijn:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2021-06-01 11:44:35 +02:00
msgid "Check connection before updating (if supported)"
2021-06-01 13:28:24 +02:00
msgstr "Verbinding controleren voorafgaand aan bijwerken (indien ondersteund)"
2021-06-01 11:44:35 +02:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Updating"
msgstr "Bijwerken"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Delete played episodes:"
msgstr "Beluisterde afleveringen verwijderen:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
msgstr ""
"Beluisterde afleveringen verwijderen, zelfs als ze niet volledig beluisterd "
"zijn"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Also remove unplayed episodes"
msgstr "Niet-beluisterde afleveringen verwijderen"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Clean-up"
msgstr "Opruiming"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Device type:"
2020-11-07 14:04:58 +01:00
msgstr "Soort apparaat:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Aankoppelpunt:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Create playlists on device"
2020-11-07 14:04:58 +01:00
msgstr "Afspeellijsten samenstellen op apparaat"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Playlists Folder:"
msgstr "Afspeellijstenmap:"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
msgstr ""
"Afleveringen verwijderen uit gPodder die verwijderd zijn op het apparaat"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2021-03-26 21:24:13 +01:00
msgid "After syncing an episode:"
msgstr "Na het synchroniseren van een aflevering:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Only sync unplayed episodes"
msgstr "Alleen niet-afgespeelde afleveringen synchroniseren"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
msgstr ""
"Afleveringen verwijderen uit gPodder die verwijderd zijn op het apparaat"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
2015-05-24 19:47:07 +02:00
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Preferred YouTube format:"
msgstr "Voorkeur voor YouTube-formaat:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Preferred YouTube HLS format:"
msgstr "Voorkeur voor YouTube HLS-formaat:"
2022-07-04 22:53:17 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Preferred Vimeo format:"
msgstr "Voorkeur voor Vimeo-formaat:"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "<big>Welkom bij gPodder</big>"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Your podcast list is empty."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Je podcastlijst is leeg."
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Choose from a list of example podcasts"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Kies uit een lijst van voorbeeldpodcasts"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Add a podcast by entering its URL"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Voer de url in van een podcast"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Herstel mijn abonnementen van gpodder.net"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Go to gpodder.net"
msgstr "Ga naar gpodder.net"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
msgid "Software updates"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Software-updates"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2022-09-26 04:27:20 +02:00
msgid "Open Logs"
2022-09-26 18:20:39 +02:00
msgstr "Logboek openen"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Help"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Hulp"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "About"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Over"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
msgid "_Podcasts"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "_Podcasts"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Download new episodes"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Nieuwe afleveringen downloaden"
2018-02-21 22:06:11 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2020-06-14 16:16:25 +02:00
msgid "Find Podcast"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Zoeken naar podcast"
2020-06-14 16:16:25 +02:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
msgid "_Subscriptions"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "_Abonnementen"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Discover new podcasts"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Ontdek nieuwe podcasts"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Add podcast via URL"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Podcast toevoegen via url"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Import from OPML file"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Importeren uit OPML-bestand"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Export to OPML file"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Exporteren naar OPML-bestand"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
msgid "_Episodes"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Afl_everingen"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2022-02-03 03:44:31 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Toggle new status"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Status wijzigen"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Change delete lock"
msgstr "Vergrendeling veranderen"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2020-06-14 16:16:25 +02:00
msgid "Find Episode"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Zoeken naar aflevering"
2020-06-14 16:16:25 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2022-04-29 21:03:31 +02:00
msgid "E_xtras"
msgstr "E_xtra's"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Sync to device"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Synchroniseren naar apparaat"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
msgid "_View"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "_Beeld"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Toolbar"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Werkbalk"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2020-06-14 16:16:25 +02:00
msgid "Always show Find entries"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Zoekbalken altijd tonen"
2020-06-14 16:16:25 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Podcasts zonder afleveringen verbergen"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2023-02-17 08:15:42 +01:00
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
msgstr "\"Alle afleveringen\" in de podcastlijst"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
msgid "Use sections for podcast list"
msgstr "Secties gebruiken in podcastlijst"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Hide deleted episodes"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Verwijderde afleveringen verbergen"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Downloaded episodes"
msgstr "Gedownloade afleveringen"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2014-07-26 18:07:48 +02:00
msgid "Unplayed episodes"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Niet-beluisterde afleveringen"
2014-07-26 18:07:48 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2020-11-24 17:31:04 +01:00
msgid "Always show New Episodes"
2021-03-29 16:57:11 +02:00
msgstr "Altijd nieuwe afleveringen tonen"
2020-11-24 17:31:04 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
msgid "Trim episode title prefix"
2023-02-18 14:15:35 +01:00
msgstr "Voorvoegsel van afleveringen inkorten"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
msgid "Episode descriptions"
msgstr "Afleveringsomschrijvingen"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2023-07-19 08:53:59 +02:00
msgid "Show episode released time"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Publicatietijd van afleveringen tonen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
msgid "Right align episode released column"
2023-07-24 11:46:39 +02:00
msgstr "Publicatiekolom rechts uitlijnen"
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "Require control click to sort episodes"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Ctrl+klikken is vereist om afleveringen te sorteren"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
2023-07-19 08:53:59 +02:00
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52
2018-02-21 22:06:11 +01:00
msgid "Visible columns"
msgstr "Zichtbare kolommen"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:268
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Podcast update requested by extensions."
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Podcast-update vereist door uitbreidingen."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:272
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Episode download requested by extensions."
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Downloaden van aflevering vereist door uitbreidingen."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:325
2018-08-11 13:48:16 +02:00
#, python-format
msgid "Invalid url: %s"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Ongeldige url: %s"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:342
2020-11-24 17:31:04 +01:00
msgid "Wrong username/password"
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam/wachtwoord"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:347
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgid "User name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
#: bin/gpo:820
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
msgid "You are not subscribed to %s."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Je bent niet geabonneerd op %s."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:370
2018-08-11 13:48:16 +02:00
#, python-format
2013-04-10 17:53:36 +02:00
msgid "Already subscribed to %s."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Je bent al geabonneerd op %s."
2013-04-10 17:53:36 +02:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:376
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Cannot subscribe to %s."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Kan niet abonneren op %s."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:392
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Successfully added %s."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "%s is toegevoegd."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:410
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "This configuration option does not exist."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Deze configuratie-optie bestaat niet."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:414
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Kan alleen leaf configuratie-eindpunten instellen."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:428
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Naam gewijzigd van %(old_title)s naar %(new_title)s."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:447
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Unsubscribed from %s."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Gedeabonneerd op %s."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:525
msgid "Invalid command."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Ongeldige opdracht."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:530
2018-08-11 13:48:16 +02:00
#, python-format
msgid "Invalid option: %s."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Ongeldige optie: %s."
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:555
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Updates disabled"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bijwerken uitgeschakeld"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:566
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "%(count)d new episode"
msgid_plural "%(count)d new episodes"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering"
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:572
msgid "Checking for new episodes"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bezig met controleren op nieuwe afleveringen"
2022-09-26 04:27:20 +02:00
#: bin/gpo:581
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Skipping %(podcast)s"
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "%(podcast)s overslaan"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:710
msgid "No episode with the specified GUID found."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Geen aflevering gevonden met de opgegeven GUID."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:714
2018-08-11 13:48:16 +02:00
#, python-format
msgid "Deleted episode \"%s\"."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Aflevering \"%s\" is verwijderd."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:716
msgid "Episode has already been deleted."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "De aflevering is al verwijderd."
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:731
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Disabling feed update from %s."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bezig met uitschakelen van feed-bijwerking van %s."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:746
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Enabling feed update from %s."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Bezig met inschakelen van feed-bijwerking van %s."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:775
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "No podcasts found."
2012-08-16 09:43:51 +02:00
msgstr "Geen podcasts gevonden."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:789
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Voer index in om te abonneren, ? voor lijst"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Invalid value."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Ongeldige waarde."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:811
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#, python-format
msgid "Adding %s..."
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Bezig met toevoegen van %s…"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:824
2012-08-16 09:43:51 +02:00
#, python-format
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "Invalid URL: %s"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Ongeldige url: %s"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:827
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2022-07-06 14:30:26 +02:00
msgstr "De url is gewijzigd van %(old_url)s naar %(new_url)s."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:852
2018-12-22 15:01:00 +01:00
#, python-format
msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2018-12-22 16:35:03 +01:00
msgstr "%(title)s: %(msg)s ([ja]/nee): "
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgid "yes"
2018-12-22 16:35:03 +01:00
msgstr "ja"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:893
2018-12-22 16:35:03 +01:00
#, python-format
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2018-12-22 16:35:03 +01:00
msgstr "Bezig met verwijderen van aflevering: %(episode)s"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:926
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgid ""
"Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
"none, empty when ready"
msgstr ""
2018-12-22 16:35:03 +01:00
"Voer het afleveringsoverzicht in om te schakelen, ? voor een lijst, X om "
"alles te selecteren, spatie om niks te selecteren , leeg indien klaar"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:958
2018-12-22 16:35:03 +01:00
#, python-format
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgid "Will delete %(episode)s"
2018-12-22 16:35:03 +01:00
msgstr "%(episode)s wordt/worden verwijderd"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:960
2018-12-22 16:35:03 +01:00
#, python-format
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgid "Won't delete %(episode)s"
2018-12-22 16:35:03 +01:00
msgstr "%(episode)s wordt/worden niet verwijderd"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:968
2021-10-15 12:03:34 +02:00
#, python-format
msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
msgstr ""
2022-02-05 14:13:26 +01:00
"het aankoppelen van het volume bij bestand %(file)s is mislukt: %(error)s"
2021-10-15 12:03:34 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:980
2018-12-22 16:35:03 +01:00
#, python-format
2018-12-22 15:01:00 +01:00
msgid "Syncing %s"
2018-12-22 16:35:03 +01:00
msgstr "Bezig met synchroniseren van %s"
2018-12-22 15:01:00 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1026
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "(enabled)"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "(ingeschakeld)"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1037
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Title:"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Titel:"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1038
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Category:"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Categorie:"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1039
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Description:"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Omschrijving:"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1040
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Authors:"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Makers:"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1042
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Documentation:"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Documentatie:"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1043
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "Enabled:"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "Ingeschakeld:"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1043
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "no"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "nee"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1068
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "enabled"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "ingeschakeld"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1068
2020-04-03 18:41:14 +02:00
msgid "disabled"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "uitgeschakeld"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1071
2020-04-03 18:41:14 +02:00
#, python-format
msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "De uitbreiding %(name)s (%(title)s) is %(enabled)s"
2020-04-03 18:41:14 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1151
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#, python-format
msgid "Syntax error: %(error)s"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Syntax-fout: %(error)s"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1269
msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "Dubbelzinnige opdracht. Bedoelde je…"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpo:1273
2012-02-25 15:40:20 +01:00
msgid "The requested function is not available."
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "De opgevraagde functie is niet beschikbaar."
2012-02-25 15:40:20 +01:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpodder:105
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "subscribe to the feed at URL"
msgstr "abonneren op feed van url"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpodder:112
msgid "print logging output on the console"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "loguitvoer printen in terminalvenster"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpodder:116
2020-06-14 16:16:25 +02:00
msgid "reduce warnings on the console"
2020-06-15 13:22:02 +02:00
msgstr "waarschuwingen in terminalvenster onderdrukken"
2020-06-14 16:16:25 +02:00
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpodder:122
2021-10-15 12:03:34 +02:00
msgid "exit once started up (for profiling)"
2022-02-05 14:13:26 +01:00
msgstr "afsluiten na starten (voor profilering)"
2023-02-17 08:15:42 +01:00
#: bin/gpodder:127
msgid "Mac OS X application process number"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "macOS-applicatieprocesnummer"
2021-07-09 07:38:01 +02:00
#: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
msgid "gPodder (subscribe to feed)"
msgstr "gPodder (abonneren op feed)"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "gPodder Podcast Client"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "gPodder podcast-client"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
msgid "Podcast Client"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Podcast-client"
2012-02-25 15:40:20 +01:00
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2018-08-11 13:48:16 +02:00
msgstr "Abonneren op audio- en video-inhoud van het web"