To be merged only once Fede's PR on TOS is merged
Co-authored-by: avg_joe <jh@disroot.org>
Co-authored-by: avg_joe <avg_joe@no-reply@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#484
Reviewed-by: avg_joe <avg_joe@no-reply@disroot.org>
- fix: font color of first section from Audio, Calls and Forgejo service pages
- make background color all white for CryptPad sheet and diagram logos
Reviewed-on: Disroot/Website#482
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: floss4good <floss4good@disroot.org>
Co-committed-by: floss4good <floss4good@disroot.org>
fix: Nextcloud bookmarks logo path for DE service page
fix: Forgejo screenshots paths for DE service page
fix: 'CryptPad features' layout by including the _cryptpad-diagram partial
fix: some CryptPad spellings
fix: include missing partial for DE Nextcloud service page
fix: remove some pictures that are not used
Reviewed-on: Disroot/Website#481
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: floss4good <floss4good@disroot.org>
Co-committed-by: floss4good <floss4good@disroot.org>
Let me know if there's anything that could be written better. <3
Co-authored-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#473
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: Jeremy Baxter <jtbx@disroot.org>
Co-committed-by: Jeremy Baxter <jtbx@disroot.org>
Currently, if you go to http://j4dhkkxfcsvzvh3p5djkmuehhgd6t6l7wmzih6b4ss744hegwkiae7ad.onion/en/tor the URLs for Calls and Git service pages have an extra `'` at the end (because the opening apostrophe is missing in the source file), leading to 404 errors when accessing those URLs.
This PR should fix the issue.
Reviewed-on: Disroot/Website#470
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: floss4good <floss4good@disroot.org>
Co-committed-by: floss4good <floss4good@disroot.org>
scribe pages translation to DE
bedda late than never :)
Reviewed-on: Disroot/Website#469
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: avg_joe <jh@disroot.org>
Co-committed-by: avg_joe <jh@disroot.org>
Complete revision and update of the Spanish translation of the website.
Reviewed-on: Disroot/Website#467
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: fede <fede@disroot.org>
Co-committed-by: fede <fede@disroot.org>
Updated the Russian translation of the Community section.
First of all, I replaced the links for tracking current workflow, future plans and bugs from the board to the git repository.
Made a few minor edits to the text that I thought were better.
And lastly, I have one question. I left the words/word combination "**Disroot Project**" and "**Disroot-Project**" untranslated because I consider these words to be proper names that don't require translation (as well as the single word **Disroot**). I also think that these words are clear without translation, because the word "**Project**" is very similar to the Russian word "**Проект**" which is a direct translation. Can you please tell me if the words "**Disroot Project**"/"**Disroot-Project**" are proper names and if not?
Thank you.
Reviewed-on: Disroot/Website#451
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: kitleopold <kitleopold@disroot.org>
Co-committed-by: kitleopold <kitleopold@disroot.org>
See Disroot/Disroot-Project#630@avg_joe@fede@l3o please could you make sure this is translated correctly?
Co-authored-by: l3o <l3o@disroot.org>
Co-authored-by: avg_joe <jh@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#446
Reviewed-by: antilopa <antilopa@no-reply@disroot.org>
We decided to give the possibility to add extra storage so I've updated:
- Forms (but @antilopa could you check that? Can I just add the `name: cryptpadkey` so that we will get the public key of users?)
- Cryptpad page
- Perks page
@avg_joe@fede@l3o as usual I need you to check what I translated, and what I didn't translate also :)
- [x] Italian
- [ ] Spanish
- [x] German
Co-authored-by: l3o <l3o@disroot.org>
Co-authored-by: avg_joe <jh@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#447
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Co-committed-by: meaz <meaz@disroot.org>
For the grav repo, I need to have the `_main` folder to exist so that I can then symlink it to changelog repo. It does exist on prod, but not in the repo itself as it is in .gitignore, so when I git clone, I don't have that `_main` folder. That is why I'm removing it from parent .gitignore and adding it. But as it is empty, git doesn't want to "save" it, so I created an useless .gitignore file in it...
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#441
Reviewed-by: muppeth <muppeth@no-reply@disroot.org>
In the title of the post in Italian I used the wrong character for the apostrophe which caused an error in the frontmatter.
Sorry but I just noticed it now:/
This pull request fixes this error
Co-authored-by: l3o <l3o@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#432
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
I used deepl to translate, so have a look and approve if that is fine with you ;)
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Co-authored-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#424
Reviewed-by: muppeth <muppeth@no-reply@disroot.org>
I also removed 2 files that should be there as there are already in the TOS repo.
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#418
Reviewed-by: avg_joe <avg_joe@no-reply@disroot.org>
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
This is the french translation of the tor page. BTW @avg_joe and @fede , if you could do the Spanish and German ones, that would be awesome. @l3o already did the Italian one.
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Co-authored-by: avg_joe <jh@disroot.org>
Co-authored-by: fede <fede@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#416
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
Translated into Italian the page of Tor
Co-authored-by: l3o <l3o@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#415
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
It is a page that explains that you can access website through Tor.
It could be changed to add other tor services later, when available.
It needs this PR also: Disroot-themes/grav-theme-disroot#66
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#413
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
Reviewed-by: antilopa <antilopa@no-reply@disroot.org>
Translated into Italian the last blog post
Co-authored-by: l3o <l3o@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#403
Co-authored-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Here is a draft for the pleroma's page. Change whatever you want!
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#270
Reviewed-by: antilopa <antilopa@no-reply@disroot.org>
see Disroot/Disroot-Project#362
If we agree on this, then we need translation in:
- [ ] Spanish
- [ ] German
- [x] Italian
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Co-authored-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: l3o <l3o@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#398
Reviewed-by: muppeth <muppeth@no-reply@disroot.org>
I translated the DisNews7 post into Italian. See you on the 4th for the test :)
Co-authored-by: l3o <l3o@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#394
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Italian translation of blog post disnews #6
Co-authored-by: l3o <l3o@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#388
Co-authored-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
@avg_joe could you check the German version, I don't think the whole text is up-to-date. Thanks!
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Co-authored-by: avg_joe <jh@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#385
Reviewed-by: avg_joe <avg_joe@no-reply@disroot.org>
See Disroot/Disroot-Project#300 (comment)
If we agree with this, we can add other languages.
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Co-authored-by: avg_joe <jh@disroot.org>
Co-authored-by: l3o <l3o@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#380
Reviewed-by: muppeth <muppeth@no-reply@disroot.org>
(no Italian as there is already another branch with those)
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Co-authored-by: avg_joe <jh@disroot.org>
Co-authored-by: Fede <fede@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#371
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
Set new prices:
- On service mail page
- On service cloud page
- On Perk page
- Update the form (and keep only one)
We need now:
- [ ] To agree on this (or if the look/texts have to be improved)
- [ ] To modifiy all languages (but will do that only when previous is ok)
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Co-authored-by: antilopa <antilopa@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#351
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
Reviewed-by: antilopa <antilopa@no-reply@disroot.org>
Translated the latest blog post on changing the webmail software
Co-authored-by: l3o <l3o@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#364
Co-authored-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Updated the page with the addition of the reference for the translations as in the English version
Co-authored-by: l3o <l3o@disroot.org>
Co-authored-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#362
Reviewed-by: antilopa <antilopa@no-reply@disroot.org>
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Check this: Disroot/Disroot-Project#148 (comment)
If you agree with this, then we could add it in other languages too.
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#359
Reviewed-by: antilopa <antilopa@no-reply@disroot.org>
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
~~At the moment only the community added as a preview. If we agree with it + with Disroot/grav-theme-disroot#55 then it needs to be added on all other pages (modular.XX.md ones)~~
Done
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#280
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
To be merged on the 1st of March
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#349
Reviewed-by: antilopa <antilopa@no-reply@disroot.org>
Final Version TOS German for now
Co-authored-by: shadowsword@disroot.org <shadowsword@disroot.org>
Co-authored-by: avg_joe <jh@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#337
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: shadowsword <shadowsword@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: shadowsword <shadowsword@no-reply@disroot.org>
I just tried 'https://calls.disroot.org//MeinDisrootTest' in WIN Jitsi
Meet, now works fine after Fix for issue #110
So now the linkfix is required.
Ok so or do you think direkt link to download area on the web page is not appropriate?
Co-authored-by: RainerBielefeld <rainerbielefeldng@bielefeldundbuss.de>
Co-authored-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#330
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: Rainer Bielefeld <rainerbielefeld@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: Rainer Bielefeld <rainerbielefeld@no-reply@disroot.org>
Remaining Questions (general, not translation related):
a) „bau-haus.net“ still up to date?
b) bot.disroot.org: What's that? Explication is rather rare. „get in
touch with us“? Which way?
I translated the disnews number 3 into Italian
Co-authored-by: l3o <l3o@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#307
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Remaining Questions (general, not translation related):
a) „bau-haus.net“ still up to date?
b) bot.disroot.org: What's that? Explication is rather rare. „get in
touch with us“? Which way?
I translated the disnews number 3 into Italian
Co-authored-by: l3o <l3o@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#307
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
I translated perks page into Italian
I corrected a small typo (a space) in the Italian text of newsletter # 4
Co-authored-by: Alan <alan@alanleoni.ch>
Co-authored-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#298
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
I added the default Disroot's yaml config files, added some info + delete the default vagrant files/folder we get with new installation.
I destroyed vagrant and reinstalled several times, it worked perfectly each time.
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#285
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
Reviewed-by: antilopa <antilopa@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
I added the default Disroot's yaml config files, added some info + delete the default vagrant files/folder we get with new installation.
I destroyed vagrant and reinstalled several times, it worked perfectly each time.
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#285
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
Reviewed-by: antilopa <antilopa@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
I translated the newsletter #4 into Italian ;)
Co-authored-by: Alan <alan@alanleoni.ch>
Co-authored-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#290
Reviewed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: l3o <l3o@no-reply@disroot.org>
In order to better match with what is on prod.
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#268
Reviewed-by: antilopa <antilopa@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Here is the new "perks" branch, where we can list how to get more storage + custom domain.
Co-authored-by: muppeth <muppeth@disroot.org>
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Co-authored-by: muppeth <muppeth@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: Fede <fede@disroot.org>
Co-authored-by: antilopa <antilopa@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#247
Reviewed-by: muppeth <muppeth@no-reply@disroot.org>
Reviewed-by: Fede.- <fede@no-reply@disroot.org>
Reviewed-by: antilopa <antilopa@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
change links color as it was not readable with the blueish color behind.
If you agree with this, then I'll implement it in other languages pages.
Co-authored-by: meaz <meaz@disroot.org>
Reviewed-on: Disroot/Website#254
Reviewed-by: antilopa <antilopa@no-reply@disroot.org>
Co-authored-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
Co-committed-by: meaz <meaz@no-reply@disroot.org>
For instructions on cloning & running locally, see [vagrant/README.md](vagrant/README.md)
## License
The content on **Disroot Website** is licensed under a [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/)
## Get it on [![F-droid](F-Droid.svg.png?resize=80,80&class=imgcenter)](https://f-droid.org/en/packages/org.disroot.disrootapp/) [F-droid](https://f-droid.org/en/packages/org.disroot.disrootapp/?class=lighter)
---
## Disroot App
Diese App ist wie ein Schweizer Taschenmesser für die **Disroot**-Plattform, gemacht von der Community für die Community. Auch wenn Du kein **Disroot**-Konto hast, kannst Du mit dieser App trotzdem auf alle **Disroot**-Dienste zugreifen, für die kein Konto erforderlich ist. Das sind beispielsweise Etherpad, Upload und andere.
## Get it on [![F-droid](F-Droid.svg.png?resize=80,80&class=imgcenter)](https://f-droid.org/en/packages/org.disroot.disrootapp/) [F-droid](https://f-droid.org/en/packages/org.disroot.disrootapp/?class=lighter)
---
## Disroot app
This app is like your Swiss Army knife to the **Disroot** platform, made by the community for the community. If you don’t have a **Disroot** account you can still use this app to access all the **Disroot** services that do not require an account, like etherpad, upload, etc.
## Consíguela en [![F-droid](F-Droid.svg.png?resize=80,80&class=imgcenter)](https://f-droid.org/es/packages/org.disroot.disrootapp/) [F-droid](https://f-droid.org/es/packages/org.disroot.disrootapp/?class=lighter)
---
## La App de Disroot
Es como tu navaja suiza de la plataforma, hecha por la comunidad para la comunidad. Si no tienes una cuenta de **Disroot** aún puedes utilizar esta aplicación para acceder a los servicios que no requieren una, como los Blocs, Subida, etc.
## Récupérez la sur [![F-droid](F-Droid.svg.png?resize=80,80&class=imgcenter)](https://f-droid.org/en/packages/org.disroot.disrootapp/) [F-droid](https://f-droid.org/en/packages/org.disroot.disrootapp/?class=lighter)
---
## Application Disroot
Cette application est comme votre couteau suisse de la plateforme **Disroot**, faite par la communauté pour la communauté. Si vous n'avez pas de compte **Disroot**, vous pouvez quand même utiliser cette application pour accéder à tous les services **Disroot** qui ne nécessitent pas de compte, comme etherpad, upload, etc.
## Scaricala da [![F-droid](F-Droid.svg.png?resize=80,80&class=imgcenter)](https://f-droid.org/en/packages/org.disroot.disrootapp/) [F-droid](https://f-droid.org/en/packages/org.disroot.disrootapp/?class=lighter)
---
## Disroot app
Questa app è come il tuo coltellino svizzero per la piattaforma Disroot, realizzata dalla community per la community. Se non disponi di un account Disroot, puoi comunque utilizzare questa app per accedere a tutti i servizi Disroot che non richiedono un account, come ad esempio upload.
## Скачайте в [![F-droid](F-Droid.svg.png?resize=80,80&class=imgcenter)](https://f-droid.org/ru/packages/org.disroot.disrootapp/) [F-droid](https://f-droid.org/ru/packages/org.disroot.disrootapp/?class=lighter)
---
## Disroot app
Это приложение вроде швейцарского ножа для платформы **Disroot**, созданной сообществом для сообщества. Если у вас нет учетной записи **Disroot**, вы все равно можете использовать это приложение для доступа ко всем сервисам **Disroot**, для которых не требуется учетная запись, таким как быстрые заметки, файлообменник и т.д.
<pstyle="color:#1e5a5e; padding-left:10%; padding-right:10%; text-align:justify;">Disroot ist angewiesen auf Spenden und Unterstützung seiner Community und der Nutzer der Services. Wenn Du gerne das Projekt am Leben erhalten und dabei helfen möchtest, Platz für potentielle neue Disrooter zu schaffen, nutze bitte eine der verfügbaren Möglichkeiten, um uns eine finanzielle Unterstützung zukommen zu lassen.</p>
---
<divclass="donate">
<ahref="https://liberapay.com/Disroot/donate"target=_blank><imgalt="Spenden via Liberapay"src="donate/_donate/lp_button.png"/></a>
<pstyle="color:#1e5a5e; padding-left:10%; padding-right:10%; text-align:justify;">Disroot relies on donations and support from its community and users of services. If you would like to keep the project going and help create space for potential new disrooters, please use any of the methods available to make a financial contribution.</p>
---
<divclass="donate">
<ahref="https://liberapay.com/Disroot/donate"target=_blank><imgalt="Donate using Liberapay"src="donate/_donate/lp_button.png"/></a>
<ahref="https://www.patreon.com/bePatron?u=8269813"target=_blank><imgalt="Become a Patron"src="donate/_donate/p_button.png"/></a>
<pstyle="color:#1e5a5e; padding-left:10%; padding-right:10%; text-align:justify;">Disroot depende de las donaciones y el apoyo de su comunidad y lxs usuarixs de los servicios. Si quieres que el proyecto siga funcionando y ayudar a crear espacio para potenciales nuevxs disrooters, por favor, utiliza alguno de los métodos disponibles para hacer una contribución económica.</p>
<pstyle="color:#1e5a5e; padding-left:10%; padding-right:10%; text-align:justify;">Disroot compte sur les dons et le soutien de sa communauté et des utilisateurs de services. Si vous souhaitez que le projet se poursuive et aider à créer de l'espace pour de potentiels nouveaux Disrooters, veuillez utiliser l'une des méthodes disponibles pour faire une contribution financière.</p>
---
<divclass="donate">
<ahref="https://liberapay.com/Disroot/donate"target=_blank><imgalt="Contribuer en utilisant Liberapay"src="donate/_donate/lp_button.png"/></a>
<ahref="https://www.patreon.com/bePatron?u=8269813"target=_blank><imgalt="Devenez un mécène"src="donate/_donate/p_button.png"/></a>
<pstyle="color:#1e5a5e; padding-left:10%; padding-right:10%; text-align:justify;">Disroot si basa su donazioni e supporto da parte della sua comunità. Se desideri che il progetto continui a vivere e vuoi contribuire ad aumentare lo spazio disponibile per potenziali nuovi disrooter, utilizza uno dei seguenti metodi per fornire un contributo finanziario.</p>
<pstyle="color:#1e5a5e; padding-left:10%; padding-right:10%; text-align:justify;">Disroot relies on donations and support from its community and users of services. If you would like to keep the project going and help create space for potential new disrooters, please use any of the methods available to make a financial contribution.</p>
---
<divclass="donate">
<ahref="https://liberapay.com/Disroot/donate"target=_blank><imgalt="Donate using Liberapay"src="donate/_donate/lp_button.png"/></a>
<ahref="https://www.patreon.com/bePatron?u=8269813"target=_blank><imgalt="Become a Patron"src="donate/_donate/p_button.png"/></a>
![](premium.png?class=reward) **Disroot** ist angewiesen auf Spenden und Unterstützung seiner Community und der Nutzer der angebotenen Dienste. Wenn Du gerne das Projekt am Leben erhalten und dabei helfen möchtest, Platz für potentielle neue Disrooter zu schaffen, nutze bitte eine der verfügbaren Möglichkeiten, um einen finanziellen Beitrag zu leisten. Die [Domain-Verknüpfung](/services/email#alias) ist verfügbar für regelmäßige Unterstützer.
Du kannst uns auch unterstützen, indem Du [zusätzlichen E‑Mailspeicher](/services/email#storage) und/oder [zusätzlichen Cloudspeicher](/services/nextcloud#storage) kaufst.
---
<divclass="donate">
<ahref="https://liberapay.com/Disroot/donate"target=_blank><imgalt="Spenden via Liberapay"src="donate/_donate/lp_button.png"/></a>
![](premium.png?class=reward) **Disroot** relies on donations and support from its community and users of services. If you would like to keep the project going and help create space for potential new disrooters, please use any of the methods available to make a financial contribution. [Domain linking](/services/email#alias) is available for regular supporters.
You can also collaborate by buying [extra email storage](/services/email#storage) space and/or [extra cloud storage](/services/nextcloud#storage) space.
---
<divclass="donate">
<ahref="https://liberapay.com/Disroot/donate"target=_blank><imgalt="Donate using Liberapay"src="donate/_donate/lp_button.png"/></a>
<ahref="https://www.patreon.com/bePatron?u=8269813"target=_blank><imgalt="Become a Patron"src="donate/_donate/p_button.png"/></a>
![](premium.png?class=reward) **Disroot** depende de las donaciones y apoyo de su comunidad y personas usuarias de los servicios. Si quieres ayudar a que el proyecto avance y haya más espacio para potenciales nuevos y nuevas disrooters, por favor, utiliza cualquiera de los métodos habilitados para realizar una contribución económica. [Vinculación de dominios](/services/email#alias) está disponible para donantes habituales.
También puedes colaborar comprando [espacio de almacenamiento extra para el correo](/services/email#storage) y/o [espacio de almacenamiento extra para la nube](/services/nextcloud#storage).
![](premium.png?class=reward) **Disroot** compte sur les dons et le soutien de sa communauté et des utilisateurs de ses services. Si vous souhaitez que le projet se poursuive et contribuer à créer un environnement favorable à de nouveaux disrooters potentiels, veuillez utiliser l'une des méthodes disponibles pour apporter une contribution financière. Un lien vers un [domaine personnalisé](/services/email#alias) est disponible pour les donateurs réguliers.
Vous pouvez également collaborer en achetant de l'espace [stockage supplémentaire de courrier électronique](/services/email#storage) et/ou du [stockage cloud supplémentaire](/services/nextcloud#storage).
---
<divclass="donate">
<ahref="https://liberapay.com/Disroot/donate"target=_blank><imgalt="Contribuer en utilisant Liberapay"src="donate/_donate/lp_button.png"/></a>
<ahref="https://www.patreon.com/bePatron?u=8269813"target=_blank><imgalt="Devenez un mécène"src="donate/_donate/p_button.png"/></a>
![](premium.png?class=reward) **Disroot** si basa sulle donazioni e sul sostegno della sua comunità e degli utenti dei servizi. Se desideri mantenere attivo il progetto e contribuire a creare spazio per potenziali nuovi disrooter, utilizza uno dei metodi disponibili per fornire un contributo finanziario. [Alias e domini personalizzati](/services/email#alias) è disponibile per donatori regolari.
Puoi anche contribuire acquistando [spazio aggiuntivo per l'email](/services/email#storage) oppure [spazio aggiuntivo per il cloud](/services/nextcloud#storage).
![](premium.png?class=reward) **Disroot** полагается на пожертвования и поддержку сообщества. Если вы хотите, чтобы проект продолжал существование и развитие, помогая новым пользователям находить уголок цифровой свободы, пожалуйста, используйте любой из доступных методов доната для внесения материального вклада в наше дело.
Для людей, которые регулярно поддерживают нас, возможна [привязка доменов](/services/email#alias).
Вы также можете поддержать нас, [расширив почтовое хранилище](/services/email#storage) и/или [увеличив дисковое пространство](/services/nextcloud#storage) вашего облачного хранилища.
---
<divclass="donate">
<ahref="https://liberapay.com/Disroot/donate"target=_blank><imgalt="Donate using Liberapay"src="donate/_donate/lp_button.png"/></a>
<ahref="https://www.patreon.com/bePatron?u=8269813"target=_blank><imgalt="Become a Patron"src="donate/_donate/p_button.png"/></a>
**Disroot** ist ein in Amsterdam ansässiges Projekt, welches durch Freiwillige unterhalten wird und auf die Unterstützung seiner Gemeinschaft angewiesen ist.
Ursprünglich haben wir **Disroot** aufgrund unseres persönlichen Bedarfs erschaffen. Wir waren auf der Suche nach einer Software, mit der wir innerhalb unseres Umfelds kommunizieren, teilen und organisieren konnten. Den meisten verfügbaren Lösungen fehlten die grundlegenden Prinzipien, die uns wichtig sind; Unsere Programme sollen **offen**, **dezentralisiert** und **föderalistisch** sein und **Freiheit** und **Datenschutz** absolut **respektieren**.
Während wir nach solchen Programmen gesucht haben, fanden wir einige wirklich interessante Projekte. Projekte von denen wir denken, dass sie jedem zur Verfügung stehen sollten, der die gleichen Prinzipien wertschätzt wie wir. Deswegen haben wir beschlossen, einige Programme zu bündeln und sie mit Anderen zu teilen. **Disroot** war geboren.
Durch **Disroot** hoffen wir, die Art, wie Menschen sich alltäglich im Internet begegnen, grundlegend zu ändern. Wir wollen die Menschen ermutigen, aus den goldenen Käfigen der etablierten Software **auszubrechen** und sich offenen und ethischen Alternativen zuzuwenden. Egal, ob auf unserer Plattform oder einer anderen (oder Du bietest sogar irgendwann selbst eine an).
Zusammen können wir ein Netzwerk erschaffen, dass wirklich unabhängig ist, ausgerichtet auf den Vorteil der Menschen anstatt auf ihre Ausbeutung.
**Disroot** is a project based in Amsterdam which is maintained by volunteers and depends on the support of its community.
We originally created **Disroot** out of personal need, we were looking for software we could use to communicate, share and organize within our circles. Most of the available solutions were missing the key elements that we find important; Our tools should be **open**, **decentralized**, **federated** and **respectful** towards **freedom** and **privacy**.
While searching for such tools, we found some really interesting projects, projects that we believe should be available to anyone who values similar principals. We therefore decided to bundle some applications together and share them with others. This is how **Disroot** got started.
By running **Disroot** we hope to change how people typically interact on the web. We want to encourage people to **break free** of the walled gardens of popular software and turn to open and ethical alternatives, may it be on our platform or on another (or you could even host your own).
Together we can form a network that is truly independent, focused on the benefit of the people rather than the exploitation thereof.
<aclass="button button1"href="https://disroot.org/es/mission-statement">Lee nuestra Declaración de Objetivos</a>
---
**Disroot** es un proyecto radicado en Amsterdam, mantenido por voluntarixs y que depende del apoyo de su comunidad.
Originalmente, creamos **Disroot** por necesidades personales. Buscábamos software que pudiéramos usar para comunicarnos, compartir y organizarnos dentro de nuestros círculos. La mayoría de las soluciones disponibles carecían de los elementos claves que nosotros consideramos importantes: nuestras herramientas debían ser **abiertas**, **descentralizadas**, **federadas** y **respetuosas** de la **libertad** y la **privacidad**.
Mientras buscábamos esas herramientas, encontramos algunos proyectos realmente interesantes, proyectos que creemos que deberían estar disponibles para cualquiera que valore principios similares. Por lo tanto, decidimos reunir algunas aplicaciones y compartirlas con otros. Así es cómo **Disroot** empezó.
Con el funcionamiento de **Disroot** esperamos cambiar la manera en que la gente habitualmente interactúa en la web. Queremos alentar a las personas a **liberarse** de los "[jardines vallados](https://es.wikipedia.org/wiki/Jard%C3%ADn_vallado_(inform%C3%A1tica)" del software popular y cambiar a alternativas abiertas y éticas, ya sea en nuestra plataforma o en otra (o incluso en la tuya propia).
Juntos podemos construir una red que sea verdaderamente independiente, enfocada en el beneficio de la gente y no en su explotación.
<aclass="button button1"href="/mission-statement">Lire notre Declaration de Mission</a>
---
**Disroot** est un projet basé à Amsterdam, il est géré par des bénévoles et dépend du soutien de sa communauté.
A l'origine, nous avons créé **Disroot** par besoin personnel, nous recherchions des logiciels que nous pouvions utiliser pour communiquer, partager et organiser au sein de nos cercles. La plupart des solutions disponibles manquaient les éléments clés que nous trouvons importants. Nos outils devraient être **ouverts**, **décentralisés**, **fédérés** et **respectueux** de la **liberté** et de la **vie privée**.
En cherchant de tels outils, nous avons trouvé des projets vraiment intéressants - des projets qui, à notre avis, devraient être accessibles à tous ceux qui valorisent des principes similaires. Nous avons donc décidé de regrouper certaines applications et de les partager avec d'autres. C'est ainsi que **Disroot** a commencé.
En lançant **Disroot**, nous espérons changer la façon dont les gens interagissent généralement sur le web. Nous voulons encourager les gens à **se libérer** des jardins murés des logiciels populaires et à se tourner vers des alternatives ouvertes et éthiques, que ce soit sur notre plateforme ou sur une autre (ou vous pourriez même héberger la vôtre).
Ensemble, nous pouvons former un réseau véritablement indépendant, centré sur le bénéfice des gens plutôt que sur leur exploitation.
<aclass="button button1"href="/mission-statement">Leggi la nostra dichiarazione d'intenti</a>
---
**Disroot** è un progetto con sede ad Amsterdam, mantenuto da volontari e che dipende dal supporto della sua comunità.
Abbiamo originariamente creato **Disroot** per rispondere ai bisogni personali. Stavamo infatti cercando un software che ci permettesse di comunicare, condividere ed organizzarci al nostro interno.
La maggior parte delle soluzioni presenti avevano lacune per noi molto importanti: i nostri strumenti devono infatti essere **aperti**, **decentralizzati**, **federati** e rispettosi della **privacy** dell'utente.
Durante la ricerca di questi strumenti, abbiamo trovato dei progetti molto interessanti che credavamo dovessero essere accessibili a chiunque condividesse i nostri principi.
Abbiamo quindi deciso di unire e condividere alcune di queste applicazioni.
Così è come **Disroot** ha visto la sua nascita.
Grazie al progetto **Disroot** speriamo di cambiare il modo con coi le persone interagiscono sul Web. Vogliamo incoraggiare le persone ad utilizzare strumenti aperti e alternativi, sia sulla piattaforma Disroot sia su altre simili.
Assieme possiamo creare una rete indipendente che mette al centro le persone.
<aclass="button button1"href="/mission-statement">Прочтите наше заявление о целях</a>
---
**Disroot** - это поддерживаемый добровольцами проект основанный в Амстердаме, который зависит от помощи своего сообщества.
Первоначально мы создавали **Disroot** из-за своих надобностей, мы искали такое обеспечение, которое можно было бы использовать для общения и организации внутри наших кругов. Большей части из имеющихся решений недоставало ключевых элементов, которые мы считаем главными. Наши инструменты должны быть **открытыми**, **децентрализованными**, **объединёнными** и **уважающими** аспекты **свободы** и **конфиденциальности**.
В процессе поиска таких инструментов мы нашли несколько по-настоящему интересных проектов, которые, как мы считаем, должны быть доступны каждому, кто ценит похожие принципы. Поэтому мы решили собрать несколько приложений вместе и делиться ими с другими. Вот как **Disroot** начался.
Заставляя **Disroot** работать, мы надеемся изменить типичное представление людей о взаимодействии с интернетом. Мы хотим воодушевить людей **прорваться на свободу** из огороженных садов популярных программ и повернуть их в сторону нравственных альтернатив; где бы это не произошло - на нашей платформе или на другой (или даже вы запустите свою).
Вместе мы можем сформировать сеть, которая в самом деле независима, лучше нацелена на благо людей, а не на их эксплуатацию.
**Disroot** ist ein in Amsterdam ansässiges Projekt, welches durch Freiwillige unterhalten wird und auf die Unterstützung seiner Gemeinschaft angewiesen ist.
Ursprünglich haben wir **Disroot** aufgrund unseres persönlichen Bedarfs erschaffen. Wir waren auf der Suche nach einer Software, mit der wir innerhalb unseres Umfelds kommunizieren, teilen und organisieren konnten. Den meisten verfügbaren Lösungen fehlten die grundlegenden Prinzipien, die uns wichtig sind; unsere Programme sollten **offen**, **dezentralisiert** und **föderalistisch** sein und **Freiheit** und **Datenschutz** absolut **respektieren**.
Während wir nach solchen Programmen gesucht haben, fanden wir einige wirklich interessante Projekte. Projekte von denen wir denken, dass sie jedem zur Verfügung stehen sollten, der die gleichen Prinzipien wertschätzt wie wir. Deswegen haben wir beschlossen, einige Programme zu bündeln und sie mit Anderen zu teilen. **Disroot** war geboren.
Durch **Disroot** hoffen wir, die Art, wie Menschen sich alltäglich im Internet begegnen, grundlegend zu ändern. Wir wollen die Menschen ermutigen, aus den "Walled Gardens", den geschlossenen Systemen der etablierten Software **auszubrechen** und sich offenen und ethischen Alternativen zuzuwenden. Egal, ob auf unserer Plattform oder einer anderen (oder Du bietest vielleicht sogar irgendwann selbst eine an).
Zusammen können wir ein Netzwerk erschaffen, dass wirklich unabhängig ist, ausgerichtet auf den Vorteil der Menschen anstatt auf ihre Ausbeutung.
**Disroot** is a project that was born from the personal need to communicate, share and organize ourselves within our circles through tools that met a series of fundamental criteria for us: they had to be **open**, **decentralized**, **federated** and above all **respectful** towards **freedom** and **privacy**. None of the most popular solutions complied with them, but in our search we found some very interesting projects that did. And since we thought that they should be available to all those with similar ethical principles, we decided not only to group these applications and share them with others, but also to manage them according to those values. That's how **Disroot** started.
The project is based in Amsterdam, was founded by **Muppeth** and **Antilopa** in 2015, it is maintained by volunteers and relies on the support of its community. Between 2017 and 2018, a group of members started to get very actively involved and to collaborate very closely. In 2019, two of them, **Fede** and **Meaz**, officially became part of the Core Team that manages the platform. Two years later, in 2021, **Avg_Joe** joined the tasks and responsibilities.
**Disroot** aims to change the way people are used to interact on the web. We want to encourage and show them not only that there are open and ethical alternatives but also that it is the only possible way to break free from the *walled gardens* proposed and promoted by proprietary software and corporations, either through our platform, others that have similar values and goals or even their own projects.
We are convinced that we can build together a truly independent network, focused on the benefit of the people and not on their exploitation.
<aclass="button button1"href="/mission-statement">Lee nuestra Declaración de Objetivos</a>
---
**Disroot** es un proyecto que nació de la necesidad personal de comunicarnos, compartir y organizarnos dentro de nuestros círculos a través de herramientas que se ajustaran a una serie de criterios fundamentales para nosotros: tenían que ser **abiertas**, **descentralizadas**, **federadas** y sobre todo **respetuosas** de la **libertad** y la **privacidad**. Ninguna de las soluciones más populares cumplían con ellos, pero en nuestra búsqueda encontramos algunos proyectos muy interesantes que sí lo hacían. Y como pensamos que debían estar al alcance de todas aquellas personas con principios éticos similares, decidimos no solo agrupar estas aplicaciones y compartirlas con otres, sino también gestionarlas de acuerdo con esos valores. Así es como **Disroot** comenzó.
El proyecto está radicado en Amsterdam, fue fundado por **Muppeth** y **Antilopa** en 2015, es mantenido por personas voluntarias y depende del apoyo de su comunidad. Entre 2017 y 2018, un grupo de miembros comenzaron a involucrarse muy activamente y a colaborar de manera muy estrecha. En 2019, dos de ellos, **Fede** y **Meaz**, pasaron oficialmente a formar parte del Equipo Principal que administra la plataforma. Dos años más tarde, en 2021, **Avg_Joe** se sumó a las tareas y responsabilidades.
**Disroot** pretende cambiar la manera en que las personas están acostumbradas a interactuar en la web. Queremos alentarlas y mostrarles no solo que existen alternativas abiertas y éticas sino también que es el único camino posible para liberarse de los *jardines vallados* que proponen y promueven el software propietario y las corporaciones, ya sea a través de nuestra plataforma, de otras que tienen valores y objetivos similares o incluso de sus propios proyectos.
Estamos convencidos que podemos construir, todas y todos juntos, una red verdaderamente independiente, enfocada en el beneficio de la gente y no en su explotación.
<aclass="button button1"href="/mission-statement">Lire notre Declaration de Mission</a>
---
**Disroot** est un projet basé à Amsterdam, il est géré par des bénévoles et dépend du soutien de sa communauté.
A l'origine, nous avons créé **Disroot** par besoin personnel, nous recherchions des logiciels que nous pouvions utiliser pour communiquer, partager et organiser au sein de nos cercles. La plupart des solutions disponibles manquaient les éléments clés que nous trouvons importants. Nos outils devraient être **ouverts**, **décentralisés**, **fédérés** et **respectueux** de la **liberté** et de la **vie privée**.
En cherchant de tels outils, nous avons trouvé des projets vraiment intéressants - des projets qui, à notre avis, devraient être accessibles à tous ceux qui valorisent des principes similaires. Nous avons donc décidé de regrouper certaines applications et de les partager avec d'autres. C'est ainsi que **Disroot** a commencé.
En lançant **Disroot**, nous espérons changer la façon dont les gens interagissent généralement sur le web. Nous voulons encourager les gens à **se libérer** des jardins murés des logiciels populaires et à se tourner vers des alternatives ouvertes et éthiques, que ce soit sur notre plateforme ou sur une autre (ou vous pourriez même héberger la vôtre).
Ensemble, nous pouvons former un réseau véritablement indépendant, centré sur le bénéfice des gens plutôt que sur leur exploitation.
<aclass="button button1"href="/mission-statement">Leggi la nostra dichiarazione d'intenti</a>
---
**Disroot** è un progetto con sede ad Amsterdam, mantenuto da volontari e che dipende dal supporto della sua comunità.
Abbiamo originariamente creato **Disroot** per rispondere ai bisogni personali. Stavamo infatti cercando un software che ci permettesse di comunicare, condividere ed organizzarci al nostro interno.
La maggior parte delle soluzioni presenti avevano lacune per noi molto importanti: i nostri strumenti devono infatti essere **aperti**, **decentralizzati**, **federati** e rispettosi della **privacy** dell'utente.
Durante la ricerca di questi strumenti, abbiamo trovato dei progetti molto interessanti che credavamo dovessero essere accessibili a chiunque condividesse i nostri principi.
Abbiamo quindi deciso di unire e condividere alcune di queste applicazioni.
Così è come **Disroot** ha visto la sua nascita.
Grazie al progetto **Disroot** speriamo di cambiare il modo con coi le persone interagiscono sul Web. Vogliamo incoraggiare le persone ad utilizzare strumenti aperti e alternativi, sia sulla piattaforma Disroot sia su altre simili.
Assieme possiamo creare una rete indipendente che mette al centro le persone.
<aclass="button button1"href="/mission-statement">Прочтите наше заявление о целях</a>
---
Проект **Disroot** создавался из личной потребности общаться и организовываться в своих кругах с помощью инструментов, которые отвечали бы ряду фундаментальных для нас критериев: они должны быть **открытыми**, **децентрализованными**, **федеративными** и, прежде всего, **уважительными** по отношению к **свободе** и **конфиденциальности**. Ни одно из наиболее популярных решений им не соответствовало, но в ходе поиска мы нашли несколько очень интересных проектов. И поскольку мы считали, что они должны быть доступны всем, кто придерживается подобных этических принципов, мы решили не только сгруппировать эти приложения и поделиться ими с другими, но и управлять ими в соответствии с этими ценностями. Так появился **Disroot**.
Проект базируется в Амстердаме, был основан **Muppeth** и **Antilopa** в 2015 году, поддерживается волонтёрами и опирается на поддержку сообщества. В 2017-2018 годах группа участников начала очень активно включаться в работу и тесно сотрудничать. В 2019 году двое из них, **Fede** и **Meaz**, официально вошли в состав основной команды, управляющей платформой. Два года спустя, в 2021 году, к задачам и обязанностям присоединился **Avg_Joe**.
Цель **Disroot** - изменить привычный способ взаимодействия людей в Интернете. Мы хотим не только показать, что существуют открытые и этичные альтернативы, но и то, что это единственный возможный способ вырваться из *огороженных садов*, предлагаемых и продвигаемых проприетарным ПО и корпорациями, либо с помощью нашей платформы, либо с помощью других, которые имеют схожие ценности и цели или даже собственные проекты.
Мы убеждены, что вместе сможем создать действительно независимую сеть, ориентированную на благо людей, а не на их эксплуатацию.
Die meisten Internetdienste werden von einem zentralen Punkt aus betrieben, im Eigentum und Betrieb von gewinnorientierten Unternehmen. Diese speichern persönliche Daten ihrer Nutzer und analysieren sie mithilfe ausgeklügelter Algorithmen, um genaue und umfangreiche Profile ihrer 'Nutzer' anzulegen. Diese Informationen werden oft genutzt, um die Menschen zum Vorteil der Werbeindustrie auszubeuten. Ebenso können die Informationen durch staatliche Organisationen oder durch böswillige Hacker erlangt und ausgenutzt werden. Daten können ohne Warnung entfernt werden, aus fragwürdigen Gründen oder aufgrund regionaler Zensurvorgaben.
Ein dezentraler Service kann auf vielen Geräten laufen, im Eigentum verschiedener Individuen, Unternehmen oder Organisationen. Dank föderativer Protokolle können diese Instanzen miteinander interagieren und so ein Netzwerk formen, bestehend aus vielen Knotenpunkten (Servern, die die gleichen Dienste hosten). Es mag vorkommen, dass jemand es schafft, einen Knotenpunkt auszuschalten, aber niemals das gesamte Netzwerk. Bei einem solchen Aufbau ist Zensur praktisch unmöglich.
Ein solcher Aufbau ist nichts Neues. Überleg' Dir mal, wie Emails funktionieren: Du kannst Dir jeden Dienstanbieter (Provider) aussuchen, den Du willst, oder sogar einen eigenen Email-Dienst anbieten. Und trotzdem kannst Du mit jedem anderen Menschen in Kontakt treten, auch wenn dieser einen anderen Anbieter nutzt. Email baut auf einem dezentralen und föderativen Protokoll auf.
Diese zwei Prinzipien zusammengenommen bilden den Hintergrund für ein riesiges Netzwerk, das bei aller Größe eine eher einfache Infrastruktur mit relativ geringen Kosten benötigt. Jedes Gerät kann ein Server und ein gleichberechtigter Teilnehmer im Netzwerk werden. Vom kleinen Heimcomputer über den dedizierten Server bis hin zum Serverschrank. Dieser Ansatz gibt uns die Möglichkeit, das größte benutzereigene, globale Netzwerk zu erschaffen - genau so, wie das Internet mal sein sollte.
Wir wollen nicht, dass **Disroot** eine zentralisierte Entität wird, sondern vielmehr ein Teil einer viel größeren Gemeinschaft - ein Knotenpunkt von vielen. Wir hoffen, dass Andere sich inspirieren lassen, mehr Projekte mit den gleichen Zielen zu starten.
Most internet services are run from centralized point owned and run by corporations. These store private data of their users and analyze it using advanced algorithms in order to create accurate profiles of their 'users'. This information is often used to exploit the people for the sake of advertisers. Information can also be obtained by governmental institutions or by malicious hackers. Data can be removed without warning due to dubious reasons or regional censorship policies.
A decentralized service can reside on multiple machines, owned by different individuals, companies or organization. With federation protocols those instances can interact and form one network of many nodes (servers hosting similar services). One might be able to shut down one node but never the entire network. In such a setup censorship is practically impossible.
Think of how we use E-mail; you can choose any service provider or set up your own, and still exchange emails with people using another email provider. E-mail is built upon a decentralized and federated protocol.
These two principals, together, sets up the backdrop for a huge network that depends on a rather simple infrastructure and relatively low costs. Any machine can become a server and be an equal participant in the network. From a small desktop computer at your home to a dedicated server or racks with multiple servers. This approach provides the possibility to create the biggest user owned global network - just as the Internet was intended to be.
We do not wish for **Disroot** to become one centralized entity but rather a part of a larger community - one node out of many. We hope others will be inspired to create more projects with similar intentions.
La mayoría de los servicios de internet funcionan desde un punto centralizado, controlado y operado por corporaciones. Estas almacenan información privada de sus usuarixs y la analizan utilizando algoritmos avanzados con el fin de crear perfiles precisos de sus 'usuarixs'. Esta información es usada habitualmente para aprovecharse de la gente en beneficio de los anunciantes. Son datos que también pueden obtener instituciones gubernamentales o hackers malintencionados. La información incluso puede ser quitada sin aviso, por razones dudosas o políticas regionales de censura.
Un servicio descentralizado puede residir en varias máquinas, propiedad de diferentes individuos, compañías u organizaciones. Con protocolos de federación, esas instancias pueden interactuar y formar una red de muchos nodos (servidores que hospedan servicios similares). Unx podría dar de baja un nodo pero nunca la red entera. Con este tipo de organización, la censura es prácticamente imposible.
Piensa en cómo utilizamos el correo electrónico: puedes elegir cualquier proveedor de servicio o armar el tuyo propio, y aún así intercambiar correos con personas que usen otro proveedor de correo. El correo electrónico está construido sobre un protocolo descentralizado y federado.
Estos dos principios juntos, constituyen la base de una enorme red que depende de una estructura bastante simple y con costos relativamente bajos. Cualquier máquina puede convertirse en un servidor y ser un participante semejante en la red. Desde una pequeña computadora de escritorio en tu casa hasta un servidor dedicado o racks con múltiples servidores. Este abordaje proporciona la posibilidad de crear la más grande red global perteneciente a lxs usuarixs. Tal como fue planeado que fuera la Internet.
No deseamos que **Disroot** se convierta en una entidad centralizada sino una parte de una comunidad más grande, un nodo entre muchos. Esperamos que otrxs se sientan inspirados y estimuladxs a crear más proyectos con similares intenciones.
La plupart des services Internet sont gérés à partir de points centralisés appartenant à des entreprises et gérés par celles-ci. Ces derniers stockent les données privées de leurs utilisateurs et les analysent à l'aide d'algorithmes poussés afin de créer des profils précis de leurs "utilisateurs". Ces informations sont souvent utilisées pour exploiter les personnes dans l'intérêt des annonceurs. Les informations peuvent également être obtenues par des institutions gouvernementales ou par des pirates informatiques malveillants. Les données peuvent être supprimées sans avertissement pour des raisons douteuses ou en raison de politiques régionales de censure.
Un service décentralisé peut résider sur plusieurs machines, appartenant à différentes personnes, entreprises ou organisations. Avec les protocoles de fédération, ces instances peuvent interagir et former un réseau de plusieurs nœuds (= serveurs hébergeant des services similaires). On peut être capable d'arrêter un nœud mais jamais tout le réseau. Dans une telle installation, la censure est pratiquement impossible.
Pensez à la façon dont nous utilisons le courrier électronique; vous pouvez choisir n'importe quel fournisseur de services ou créer le vôtre, et toujours échanger des courriels avec des personnes utilisant un autre fournisseur de courrier électronique. Le courrier électronique repose sur un protocole décentralisé et fédéré.
Ensemble, ces deux principes fondent un vaste réseau qui repose sur une infrastructure assez simple et des coûts relativement bas. N'importe quelle machine peut devenir un serveur et participer à part égale au réseau. D'un petit ordinateur de bureau chez vous à un serveur dédié ou des racks avec plusieurs serveurs. Cette approche offre la possibilité de créer le plus grand réseau mondial détenu par les utilisateurs - exactement comme l'Internet était censé l'être.
Nous ne voulons pas que Disroot devienne une entité centralisée, mais plutôt qu'elle fasse partie d'une communauté plus vaste - un nœud parmi tant d'autres. Nous espérons que d'autres seront inspirés à créer plus de projets avec des intentions similaires.
La maggior parte dei servizi internet sono gestiti da un punto centralizzato di proprietà e gestiti da società. Questi memorizzano i dati privati dei loro utenti e li analizzano utilizzando algoritmi avanzati per creare profili accurati dei loro "utenti". Queste informazioni sono spesso utilizzate per sfruttare le persone per il bene degli inserzionisti. Le informazioni possono anche essere ottenute da istituzioni governative o da malintenzionati. I dati possono essere rimossi senza preavviso a causa di dubbi motivi o politiche regionali di censura.
Un servizio decentralizzato può risiedere su più macchine, di proprietà di persone, aziende o organizzazioni diverse. Con i protocolli di federazione queste istanze possono interagire e formare una rete di molti nodi (= server che ospitano servizi simili). Si potrebbe essere in grado di spegnere un nodo ma mai l'intera rete. In una tale configurazione la censura è praticamente impossibile.
Pensa a come usiamo la posta elettronica; puoi scegliere qualsiasi fornitore di servizi o creare il tuo e scambiare e-mail con persone che utilizzano un altro fornitore di servizi. La posta elettronica si basa su un protocollo decentralizzato e federato.
Questi due principi, insieme, fanno da sfondo ad un'enorme rete che dipende da un'infrastruttura piuttosto semplice e da costi relativamente bassi. Qualsiasi macchina può diventare un server e partecipare alla rete alla pari. Da un piccolo computer desktop a casa vostra a un server dedicato o rack con più server. Questo approccio offre la possibilità di creare la più grande rete globale di proprietà dell'utente - proprio come Internet doveva essere.
Non vogliamo che Disroot diventi un'entità centralizzata, ma piuttosto una parte di una comunità più ampia - un nodo su molti. Speriamo che altri siano ispirati a creare più progetti con intenzioni simili.
Большинство интернет сервисов работают из централизованных точек принадлежащих корпорациям. Они собирают личную информацию своих пользователей и анализируют её, используя продвинутые алгормитмы, что бы создать точные профили своих "пользователей". Эта информация часто используется для эксплуатирования людей ради рекламодателей. Информация так же может быть получена государственными учреждениями или злонамеренными хакерами. Данные могут быть удалены без предупреждений в связи с сомнительными обстоятельствами или политикой региональной цензуры.
Децентрализованный сервис может находиться на нескольких машинах, принадлежащих разным людям, компаниям или организациям. С протоколами объединения эти установки могут взаимодействовать и формировать одну сеть из нескольких узлов (сервера, держащие похожие сервисы). Может отключиться один узел, но вся сеть - никогда. При таком раскладе цензура практически нереализуема.
Представьте, как мы используем электронную почту; вы можете выбрать любого поставщика сервиса, или же настроить собственный сервис и по прежнему обмениваться письмами с людьми используя того же поставщика. Электронная почта построена на децентрализованном и федеративном протоколе.
Эти два принципа, вместе, устанавливают фон для огромной сети, которая зависит от довольно простой инфраструктуры и относительно немного стóит. Любая машина может стать сервером и участником в сети. От маленького домашнего компьютера до выделенного сервера на стеллаже. Такой подход предоставляет возможность создать крупнейшую глобальную пользовательскую сеть - каким интернет и должен быть.
Мы желаем, что бы **Disroot** становился не централизованным объектом, а довольно крупным сообществом - одним узлом из многих. Мы надеемся, что другие будут вдохновлены создавать больше проектов с похожими намерениями.
Die meisten Internetdienste werden von einem zentralen Punkt aus betrieben, im Eigentum und Betrieb von gewinnorientierten Unternehmen. Diese speichern persönliche Daten ihrer Nutzer und analysieren sie mithilfe ausgeklügelter Algorithmen, um genaue und umfangreiche Profile ihrer 'Nutzer' anzulegen. Diese Informationen werden oft genutzt, um die Menschen zum Vorteil der Werbeindustrie auszubeuten. Ebenso können die Informationen durch staatliche Organisationen oder durch böswillige Hacker erlangt und ausgenutzt werden. Daten können ohne Warnung entfernt werden, aus fragwürdigen Gründen oder aufgrund regionaler Zensurvorgaben.
Ein dezentraler Service kann auf vielen Geräten laufen, im Eigentum verschiedener Individuen, Unternehmen oder Organisationen. Dank föderativer Protokolle können diese Instanzen miteinander interagieren und so ein Netzwerk formen, bestehend aus vielen Knotenpunkten (Servern, die die gleichen Dienste hosten). Es mag vorkommen, dass jemand es schafft, einen Knotenpunkt auszuschalten, aber niemals das gesamte Netzwerk. Bei einem solchen Aufbau ist Zensur praktisch unmöglich.
Ein solcher Aufbau ist nichts Neues. Überleg' Dir mal, wie E‑Mails funktionieren: Du kannst Dir jeden Dienstanbieter (Provider) aussuchen, den Du willst, oder sogar einen eigenen E‑Mail-Dienst anbieten. Und trotzdem kannst Du mit jedem anderen Menschen in Kontakt treten, auch wenn dieser einen anderen Anbieter nutzt. E‑Mail baut auf einem dezentralen und föderativen Protokoll auf.
Diese zwei Prinzipien zusammengenommen bilden den Hintergrund für ein riesiges Netzwerk, das bei aller Größe eine eher einfache Infrastruktur mit relativ geringen Kosten benötigt. Jedes Gerät kann ein Server und ein gleichberechtigter Teilnehmer im Netzwerk werden. Vom kleinen Heimcomputer über den dedizierten Server bis hin zum Serverschrank. Dieser Ansatz gibt uns die Möglichkeit, das größte benutzereigene, globale Netzwerk zu erschaffen - genau so, wie das Internet mal sein sollte.
Wir wollen nicht, dass **Disroot** eine zentralisierte Entität wird, sondern vielmehr ein Teil einer viel größeren Gemeinschaft - ein Knotenpunkt von vielen. Wir hoffen, dass Andere sich inspirieren lassen, mehr Projekte mit den gleichen Zielen zu starten.
Most internet services are run from centralized point owned and run by corporations. These store private data of their users and analyze it using advanced algorithms in order to create accurate profiles of their 'users'. This information is often used to exploit the people for the sake of advertisers. Information can also be obtained by governmental institutions or by malicious hackers. Data can be removed without warning due to dubious reasons or regional censorship policies.
A decentralized service can reside on multiple machines, owned by different individuals, companies or organization. With federation protocols those instances can interact and form one network of many nodes (servers hosting similar services). One might be able to shut down one node but never the entire network. In such a setup censorship is practically impossible.
Think of how we use E-mail; you can choose any service provider or set up your own, and still exchange emails with people using another email provider. E-mail is built upon a decentralized and federated protocol.
These two principals, together, sets up the backdrop for a huge network that depends on a rather simple infrastructure and relatively low costs. Any machine can become a server and be an equal participant in the network. From a small desktop computer at your home to a dedicated server or racks with multiple servers. This approach provides the possibility to create the biggest user owned global network - just as the Internet was intended to be.
We do not wish for **Disroot** to become one centralized entity but rather a part of a larger community - one node out of many. We hope others will be inspired to create more projects with similar intentions.
La mayoría de los servicios de internet funcionan desde un punto centralizado, controlado y operado por corporaciones. Estas almacenan información privada de sus "usuarios" y "usuarias" y la analizan utilizando algoritmos avanzados con el fin de crear perfiles precisos de ellos y ellas. Esta información se usa habitualmente para aprovecharse de la gente en beneficio de los anunciantes. Son datos que también pueden obtener instituciones gubernamentales o hackers malintencionados. La información incluso puede ser eliminada sin aviso, por razones dudosas o por políticas regionales de censura.
Un servicio descentralizado puede residir en varias máquinas, propiedad de diferentes individuos, compañías u organizaciones. Con protocolos de federación, esas instancias pueden interactuar y formar una red de muchos nodos (servidores que hospedan servicios similares). Se podría dar de baja un nodo pero nunca la red entera. Con este tipo de organización, la censura es prácticamente imposible.
Piensen en cómo utilizamos el correo electrónico: podemos elegir cualquier proveedor de servicio o armar el nuestro propio, y aún así intercambiar correos con personas que usen otro proveedor de correo. El correo electrónico está construido sobre un protocolo descentralizado y federado.
Estos dos principios juntos, constituyen la base de una enorme red que depende de una estructura bastante simple y con costos relativamente bajos. Cualquier máquina puede convertirse en un servidor y ser un participante semejante en la red. Desde una pequeña computadora de escritorio en sus casas hasta un servidor dedicado o racks con múltiples servidores. Este abordaje proporciona la posibilidad de crear la más grande red global perteneciente a las personas usuarias. Tal como se concibió que fuera la Internet.
No deseamos que **Disroot** se convierta en una entidad centralizada sino una parte de una comunidad más grande, un nodo entre muchos. Esperamos que otras personas se sientan inspiradas y estimuladas a crear más proyectos con similares intenciones.
La plupart des services Internet sont gérés à partir de points centralisés appartenant à des entreprises et gérés par celles-ci. Ces derniers stockent les données privées de leurs utilisateurs et les analysent à l'aide d'algorithmes poussés afin de créer des profils précis de leurs "utilisateurs". Ces informations sont souvent utilisées pour exploiter les personnes dans l'intérêt des annonceurs. Les informations peuvent également être obtenues par des institutions gouvernementales ou par des pirates informatiques malveillants. Les données peuvent être supprimées sans avertissement pour des raisons douteuses ou en raison de politiques régionales de censure.
Un service décentralisé peut résider sur plusieurs machines, appartenant à différentes personnes, entreprises ou organisations. Avec les protocoles de fédération, ces instances peuvent interagir et former un réseau de plusieurs nœuds (= serveurs hébergeant des services similaires). On peut être capable d'arrêter un nœud mais jamais tout le réseau. Dans une telle installation, la censure est pratiquement impossible.
Pensez à la façon dont nous utilisons le courrier électronique; vous pouvez choisir n'importe quel fournisseur de services ou créer le vôtre, et toujours échanger des courriels avec des personnes utilisant un autre fournisseur de courrier électronique. Le courrier électronique repose sur un protocole décentralisé et fédéré.
Ensemble, ces deux principes fondent un vaste réseau qui repose sur une infrastructure assez simple et des coûts relativement bas. N'importe quelle machine peut devenir un serveur et participer à part égale au réseau. D'un petit ordinateur de bureau chez vous à un serveur dédié ou des racks avec plusieurs serveurs. Cette approche offre la possibilité de créer le plus grand réseau mondial détenu par les utilisateurs - exactement comme l'Internet était censé l'être.
Nous ne voulons pas que Disroot devienne une entité centralisée, mais plutôt qu'elle fasse partie d'une communauté plus vaste - un nœud parmi tant d'autres. Nous espérons que d'autres seront inspirés à créer plus de projets avec des intentions similaires.
La maggior parte dei servizi internet sono gestiti da un punto centralizzato di proprietà e gestiti da società. Questi memorizzano i dati privati dei loro utenti e li analizzano utilizzando algoritmi avanzati per creare profili accurati dei loro "utenti". Queste informazioni sono spesso utilizzate per sfruttare le persone per il bene degli inserzionisti. Le informazioni possono anche essere ottenute da istituzioni governative o da malintenzionati. I dati possono essere rimossi senza preavviso a causa di dubbi motivi o politiche regionali di censura.
Un servizio decentralizzato può risiedere su più macchine, di proprietà di persone, aziende o organizzazioni diverse. Con i protocolli di federazione queste istanze possono interagire e formare una rete di molti nodi (= server che ospitano servizi simili). Si potrebbe essere in grado di spegnere un nodo ma mai l'intera rete. In una tale configurazione la censura è praticamente impossibile.
Pensa a come usiamo la posta elettronica; puoi scegliere qualsiasi fornitore di servizi o creare il tuo e scambiare e-mail con persone che utilizzano un altro fornitore di servizi. La posta elettronica si basa su un protocollo decentralizzato e federato.
Questi due principi, insieme, fanno da sfondo ad un'enorme rete che dipende da un'infrastruttura piuttosto semplice e da costi relativamente bassi. Qualsiasi macchina può diventare un server e partecipare alla rete alla pari. Da un piccolo computer desktop a casa vostra a un server dedicato o rack con più server. Questo approccio offre la possibilità di creare la più grande rete globale di proprietà dell'utente - proprio come Internet doveva essere.
Non vogliamo che Disroot diventi un'entità centralizzata, ma piuttosto una parte di una comunità più ampia - un nodo su molti. Speriamo che altri siano ispirati a creare più progetti con intenzioni simili.
Большинство интернет сервисов работают из централизованных точек принадлежащих корпорациям. Они собирают личную информацию своих пользователей и анализируют её, используя продвинутые алгормитмы, что бы создать точные профили своих "пользователей". Эта информация часто используется для эксплуатирования людей ради рекламодателей. Информация так же может быть получена государственными учреждениями или злонамеренными хакерами. Данные могут быть удалены без предупреждений в связи с сомнительными обстоятельствами или политикой региональной цензуры.
Децентрализованный сервис может находиться на нескольких машинах, принадлежащих разным людям, компаниям или организациям. С протоколами объединения эти установки могут взаимодействовать и формировать одну сеть из нескольких узлов (сервера, держащие похожие сервисы). Может отключиться один узел, но вся сеть - никогда. При таком раскладе цензура практически нереализуема.
Представьте, как мы используем электронную почту; вы можете выбрать любого поставщика сервиса, или же настроить собственный сервис и по прежнему обмениваться письмами с людьми используя того же поставщика. Электронная почта построена на децентрализованном и федеративном протоколе.
Эти два принципа, вместе, устанавливают фон для огромной сети, которая зависит от довольно простой инфраструктуры и относительно немного стóит. Любая машина может стать сервером и участником в сети. От маленького домашнего компьютера до выделенного сервера на стеллаже. Такой подход предоставляет возможность создать крупнейшую глобальную пользовательскую сеть - каким интернет и должен быть.
Мы желаем, что бы **Disroot** становился не централизованным объектом, а довольно крупным сообществом - одним узлом из многих. Мы надеемся, что другие будут вдохновлены создавать больше проектов с похожими намерениями.
Die Disroot-Server werden in einem Rechenzentrum gehostet, das laut Betreiber ausschließlich erneuerbare Energien nutzt.
---
<ahref="https://api.thegreenwebfoundation.org/greencheckimage/disroot.org?nocache=true"target=_blank><imgsrc="https://api.thegreenwebfoundation.org/greencheckimage/disroot.org?nocache=true"alt="Diese Website wird umweltfreundlich gehostet - geprüft von thegreenwebfoundation.org"style="height:100px"></a>
Disroot servers are hosted in a data-center using renewable energy.
---
<ahref="https://api.thegreenwebfoundation.org/greencheckimage/disroot.org?nocache=true"target=_blank><imgsrc="https://api.thegreenwebfoundation.org/greencheckimage/disroot.org?nocache=true"alt="This website is hosted Green - checked by thegreenwebfoundation.org"style="height:100px"></a>
I server di Disroot sono hostati in un data-center che usa energia rinnovabile.
---
<ahref="https://api.thegreenwebfoundation.org/greencheckimage/disroot.org?nocache=true"target=_blank><imgsrc="https://api.thegreenwebfoundation.org/greencheckimage/disroot.org?nocache=true"alt="Questo sito usa energia rinnovabile - verificato da thegreenwebfoundation.org"style="height:100px"></a>
Сервера Disroot стоят в дата-центре, использующем возобновляемые источники энергии.
---
<ahref="https://api.thegreenwebfoundation.org/greencheckimage/DISROOT.ORG"target=_blank><imgsrc="https://api.thegreenwebfoundation.org/greencheckimage/DISROOT.ORG"alt="This website is hosted Green - checked by thegreenwebfoundation.org"style="height:100px"></a>
Software kann erschaffen und geformt werden, wie man das möchte. Jeder Button, jede Farbe und jede Verknüpfung, die wir im Internet sehen, wurde von irgendjemand hingetan. Wenn wir die Anwendungen nutzen, die uns zur Verfügung gestellt werden, sehen wir meistens nicht - oft ist es uns auch egal - was hinter der Benutzeroberfläche passiert. Wir verbinden und mit anderen Menschen, speichern unsere Dateien, organisieren Besprechungen und Festivals, senden Emails oder chatten stundenlang - Und all das ganz einfach auf magische Weise!
In den letzten ein oder zwei Jahrzehnten wurden Informationen immer wertvoller und gleichzeitig immer einfacher zu sammeln und zu verarbeiten. Wir haben uns daran gewöhnt, analysiert zu werden, blindlings Allgemeine Geschäftsbedingungen, Nutzungsbedingungen und Datenschutzerklärungen zu "unserem eigenen Besten" zu akzeptieren, Obrigkeiten und Multimilliarden-Dollar-Unternehmen den Schutz unserer Interessen anzuvertrauen. Dabei sind wir die ganze Zeit nur das Produkt in deren 'Menschenfarmen'.
**Sei der Herr über Deine eigenen Daten:**
Viele Netzwerke nutzen Deine Daten, um Geld damit zu verdienen, Deine Interaktionen zu analysieren und die daraus gewonnenen Informationen zu Werbezwecken (und mehr) zu nutzen. **Disroot** hat kein Interesse an Deinen Daten und nutzt sie für keinen anderen Zweck, als Dir die Verbindung mit unserem Service und dessen Nutzung zu ermöglichn.
Deine Dateien in der Cloud sind verschlüsselt mit Deinem Benutzerpasswort, jeder Wegwerf-Container und jede auf **Lufi** hochgeladene Datei sind von der Nutzerseite aus verschlüsselt. Das bedeutet, dass nicht mal die Server-Administratoren Zugriff auf Deine Daten haben. Wann immer es die Möglichkeit zur Verschlüsselung gibt, aktivieren wir sie, und wenn das nihct möglich ist, raten wir zur Nutzung externer Verschlüsselungssoftware. Je weniger wir, die Administratoren, über Deine Daten wissen, umso besser :D. (Tipp des Tages: *Verliere niemals Dein Passwort!*) Sieh Dir dazu auch [dieses Tutorial](https://howto.disroot.org/de/tutorials/user/account/ussc) an.
Software can be created and shaped into anything. Every button, every color and every link that we see and use on the web was put there by someone. When we use the applications provided for us, we mostly don't see - and sometimes don't care about - much of what happens behind the interface we use. We connect with other people, we store our files, organize meetings and festivals, send emails or chat for hours and it all happens magically.
In the last few decades information has become very valuable and more and more easy to collect and process. We are accustomed to being analyzed, blindly accepting terms and conditions for "our own good", trusting authorities and multi-billion dollar companies to protect our interest, while all along we are the product in their 'people farms'.
**Own your own data:**
Many networks use your data to make money by analyzing your interactions and using this information to advertise things to you. **Disroot** doesn't use your data for any purpose other than allowing you to connect and use the service.
Your files on the cloud are encrypted with your user password, every bin-paste and file uploaded on **Lufi** service is client side encrypted too, meaning that even server administrators have no access to your data. Whenever there is a possibility for encryption, we enable it and if it's not possible, we advice to use external encryption software. The less we, as admins, know about your data, the better :D. (Tip of the day: *Never lose your password!*) [Check this tutorial](https://howto.disroot.org/en/tutorials/user/account/ussc)
El software se puede crear y darle cualquier forma. Cada botón, cada color y cada enlace que vemos y utilizamos en la web fue puesto ahí por alguien. Cuando hacemos uso de las aplicaciones que nos ofrecen, generalmente no vemos (y a veces no nos interesa) mucho de lo que ocurre detrás de la interfaz que utilizamos. Nos conectamos con otra gente, almacenamos nuestros archivos, organizamos reuniones y festivales, enviamos correos o chateamos durante horas y todo sucede mágicamente.
En las últimas décadas la información se ha vuelto muy valiosa y cada vez más fácil de recopilar y procesar. Estamos acostumbradxs a ser analizadxs, aceptando ciegamente términos y condiciones por "nuestro propio bien", confiando en autoridades y compañías multimillonarias para que protejan nuestros intereses, mientras todo el tiempo somos el producto en sus 'granjas de personas'.
**Se dueño de tu información:**
Muchas redes usan tus datos para hacer dinero analizando tus interacciones y utilizando esta información para publicitarte cosas. **Disroot** no utiliza tus datos con ningún otro propósito que no sea permitir conectarte y usar el servicio.
Tus archivos en la nube están cifrados con tu contraseña de usuarix, cada [pastebin](https://es.wikipedia.org/wiki/Pastebin) y archivo subido al servicio de **Lufi** está cifrado del lado del cliente también, lo que significa que ni siquiera los administradores del sistema tienen acceso a tus datos. Siempre que exista una posibilidad para cifrar, la habilitamos y si no es posible, aconsejamos utilizar un software de cifrado externo. Cuanto menos sepamos, como administradores, sobre tu información, mejor :D. (Consejo del día: *¡Nunca pierdas tu contraseña!)* [Ver tutorial](https://howto.disroot.org/es/tutorials/user/account/ussc)
Les logiciels peuvent être créés et transformés en n'importe quoi. Tous les boutons, toutes les couleurs et tous les liens que nous voyons et utilisons sur le web y ont été placés par quelqu'un. Lorsque nous utilisons les applications qui nous sont fournies, nous ne voyons généralement pas - et parfois nous nous en fichons - ce qui se passe derrière l'interface que nous utilisons. Nous communiquons avec d'autres personnes, nous stockons nos dossiers, organisons des réunions et des festivals, envoyons des courriels ou discutons pendant des heures et tout cela se passe comme par magie.
Au cours des dernières décennies, l'information est devenue très précieuse et de plus en plus facile à recueillir et à traiter. Nous avons l'habitude d'être analysés, acceptant aveuglément les termes et conditions pour "notre propre bien", faisant confiance aux autorités et à des entreprises de plusieurs milliards de dollars pour protéger nos intérêts, alors que nous sommes toujours le produit dans leurs "fermes de gens".
**Posséder vos propres données:**
De nombreux réseaux utilisent vos données pour gagner de l'argent en analysant vos interactions et en utilisant cette information pour vous fournir de la publicités. Disroot n'utilise pas vos données à d'autres fins que celles de vous permettre de vous connecter et d'utiliser le service.
Vos fichiers sur le cloud sont chiffrés avec votre mot de passe utilisateur, chaque bin-paste et fichier uploadé sur le service Lufi est également chiffré côté client, ce qui signifie que même les administrateurs du serveur n'ont pas accès à vos données. Chaque fois qu'il y a une possibilité de chiffrement, nous l'activons et si ce n'est pas possible, nous conseillons d'utiliser un logiciel de chiffrement externe. En tant qu'admins, moins nous connaissons vos données, mieux c'est :D. (Conseil du jour: Ne perdez jamais votre mot de passe!) [lisez ce tutoriel](https://howto.disroot.org/fr/tutorials/user/account/ussc)
Il software può essere creato e modellato in qualsiasi cosa. Ogni pulsante, ogni colore e ogni link che vediamo e usiamo sul web è stato messo lì da qualcuno. Quando usiamo le applicazioni che ci vengono fornite, in genere non vediamo - e a volte non ci interessa - molto di ciò che accade dietro l'interfaccia che usiamo. Ci mettiamo in contatto con altre persone, conserviamo i nostri file, organizziamo incontri e festival, mandiamo e-mail o chiacchieriamo per ore e tutto questo accade per magia.
Negli ultimi decenni le informazioni sono diventate molto preziose e sempre più facili da raccogliere ed elaborare. Siamo abituati ad essere analizzati, accettando ciecamente termini e condizioni per "il nostro bene", confidando nelle autorità e nelle aziende multimiliardarie per proteggere i nostri interessi, mentre noi siamo sempre il prodotto nelle loro " fattorie della gente".
**Possiedi i tuoi dati personali:**
Molte reti utilizzano i tuoi dati per fare soldi analizzando le tue interazioni e utilizzando queste informazioni per pubblicizzare le cose a voi. Disroot non utilizza i vostri dati per scopi diversi da quelli che vi permettono di connettervi e utilizzare il servizio.
I tuoi file sul cloud sono criptati con la tua password utente, ogni bin-paste e file caricati sul servizio Lufi è criptato anche lato client, il che significa che anche gli amministratori dei server non hanno accesso ai tuoi dati. Ogni volta che c'è la possibilità di crittografia, la abilitiamo e, se non è possibile, consigliamo di utilizzare un software di crittografia esterno. Come amministratori, meno noi conosciamo i vostri dati, meglio è :D. (Consiglio del giorno: non perdere mai la password!) [guarda la guida](https://howto.disroot.org/it/tutorials/user/account/ussc)
Программное обеспечение может быть создано и сформированно во всё, что угодно. Каждая кнопка, каждый цвет и каждая ссылка, которую мы видим и используем в интернете, была помещена туда кем-то. Когда мы используем приложение, предоставленное нам, мы многого не видим, а иногда не задумываемся, сколько всего произошло за интерфейсом, который мы используем. Мы связываемся с другими людьми, храним файлы, организуем встречи и фестивали, отправляем почту или общаемся часами на пролёт, и всё это происходит магически.
В последние несколько десятков лет информация стала очень ценной, и её всё проще собирать и обрабатывать. Мы привыкли находиться под постоянным анализом, слепо принимать условия и соглашения для "своего же блага", доверяя властям и мульти-миллиардным компаниям защищать наши интересы, превращая всех нас в продукт их "человеческих ферм".
**Владей своими данными:**
Многие сети используют ваши данные, что бы зарабатывать деньги, анализируя ваши взаимодействия, и используют их для предоставления вам рекламы. **Disroot** не использует никаких ваших данных за исключением тех, которые нужны чтобы подключиться и использовать сервис.
Ваши файлы в облаке всегда зашифрованы вашим пользовательским паролем, а любой загруженный в **Lufi** файл так же зашифрован на стороне клиента; означая, что даже серверные администраторы не имеют доступа к вашим данным. Всякий раз, когда появляется возможность зашифровать что-то, мы её включаем; а если это не возможно, мы советуем использовать стороннее обеспечение для шифровки. Чем меньше мы, админы, знаем вашей информации - тем лучше :D. (Совет дня: *Никогда не теряйте свой пароль!*) [Просмотрите руководство](https://howto.disroot.org/ru/tutorials/user/account/ussc)
Software kann erschaffen und geformt werden, wie man das möchte. Jeder Button, jede Farbe und jede Verknüpfung, die wir im Internet sehen, wurde von irgendjemand hingetan. Wenn wir die Anwendungen nutzen, die uns zur Verfügung gestellt werden, sehen wir meistens nicht - oft ist es uns auch egal - was hinter der Benutzeroberfläche passiert. Wir verbinden und mit anderen Menschen, speichern unsere Dateien, organisieren Besprechungen und Festivals, senden Emails oder chatten stundenlang - Und all das ganz einfach auf magische Weise!
In den letzten ein oder zwei Jahrzehnten wurden Informationen immer wertvoller und gleichzeitig immer einfacher zu sammeln und zu verarbeiten. Wir haben uns daran gewöhnt, analysiert zu werden, blindlings Allgemeine Geschäftsbedingungen, Nutzungsbedingungen und Datenschutzerklärungen zu "unserem eigenen Besten" zu akzeptieren, Obrigkeiten und Multimilliarden-Dollar-Unternehmen den Schutz unserer Interessen anzuvertrauen. Dabei sind wir die ganze Zeit nur das Produkt in deren 'Menschenfarmen'.
**Sei der Herr über Deine eigenen Daten:**
Viele Netzwerke nutzen Deine Daten, um Geld damit zu verdienen, Deine Interaktionen zu analysieren und die daraus gewonnenen Informationen zu Werbezwecken (und mehr) zu nutzen. **Disroot** hat kein Interesse an Deinen Daten und nutzt sie für keinen anderen Zweck, als Dir die Verbindung mit unserem Service und dessen Nutzung zu ermöglichen.
Deine Dateien in der Cloud sind verschlüsselt mit Deinem Benutzerpasswort, jeder Wegwerf-Container und jede auf **Lufi** hochgeladene Datei sind von der Nutzerseite aus verschlüsselt. Das bedeutet, dass nicht mal die Server-Administratoren Zugriff auf Deine Daten haben. Wann immer es die Möglichkeit zur Verschlüsselung gibt, aktivieren wir sie, und wenn das nicht möglich ist, raten wir zur Nutzung externer Verschlüsselungssoftware. Je weniger wir, die Administratoren, über Deine Daten wissen, umso besser :D.
(_**Tipp des Tages**: Da deine Daten auf **Nextcloud** mit deinem Benutzerpasswort verschlüsselt sind, kannst du, wenn du dein Passwort vergisst, nicht mehr auf deine Daten zugreifen, also **stelle sicher, dass du dein Passwort NIEMALS verlierst!** (Wir empfehlen einen Passwort-Manager zu benutzen)_) [Lies dieses Tutorial](https://howto.disroot.org/de/tutorials/user/account/administration/ussc)
Software can be created and shaped into anything. Every button, every color and every link that we see and use on the web was put there by someone. When we use the applications provided for us, we mostly don't see - and sometimes don't care about - much of what happens behind the interface we use. We connect with other people, we store our files, organize meetings and festivals, send emails or chat for hours and it all happens magically.
In the last few decades information has become very valuable and more and more easy to collect and process. We are accustomed to being analyzed, blindly accepting terms and conditions for "our own good", trusting authorities and multi-billion dollar companies to protect our interest, while all along we are the product in their 'people farms'.
**Own your own data:**
Many networks use your data to make money by analyzing your interactions and using this information to advertise things to you. **Disroot** doesn't use your data for any purpose other than allowing you to connect and use the service.
Your files on the cloud are encrypted with your user password, every bin-paste and file uploaded on **Lufi** service is client side encrypted too, meaning that even server administrators have no access to your data. Whenever there is a possibility for encryption, we enable it and if it's not possible, we advice to use external encryption software. The less we, as admins, know about your data, the better :D.(_**Tip of the day**: Since your files on **Nextcloud** are encrypted with your user's password, if you forget it you will not be able to access your files again, so **make sure to NEVER lose your password!** (We suggest using a password manager)_) [Read this tutorial](https://howto.disroot.org/en/tutorials/user/account/administration/ussc)
El software se puede crear y darle cualquier forma. Cada botón, cada color y cada enlace que vemos y utilizamos en la web fue puesto ahí por alguien. Cuando hacemos uso de las aplicaciones que nos ofrecen, generalmente no vemos (y muchas veces, no nos interesa) lo que ocurre detrás de la interfaz que utilizamos. Nos conectamos con otra gente, almacenamos nuestros archivos, organizamos reuniones y festivales, enviamos correos o chateamos durante horas y todo sucede "mágicamente".
En las últimas décadas la información se ha vuelto muy valiosa y cada vez más fácil de recopilar y procesar. Las personas estamos acostumbradas a ser analizadas, aceptando ciegamente términos y condiciones por "nuestro propio bien", confiando en autoridades gubernamentales y compañías multimillonarias para que protejan nuestros intereses, mientras que en realidad todo el tiempo somos productos en sus 'granjas de personas'.
**Seamos dueños de nuestros datos:**
Muchas redes usan nuestros datos para hacer dinero analizando nuestras interacciones y utilizando esta información para publicitarnos cosas. **Disroot** no utiliza tus datos con ningún otro propósito que no sea permitir conectarte y usar el servicio.
Tus archivos en la nube están cifrados con tu contraseña de usuarie, cada [pastebin](https://es.wikipedia.org/wiki/Pastebin) y archivo subido al servicio de **Lufi** está cifrado del lado del cliente también, lo que significa que ni siquiera los administradores del sistema tienen acceso a tus datos. Siempre que exista una posibilidad para cifrar, la habilitamos y si no es posible, aconsejamos utilizar un software de cifrado externo. Cuanto menos sepamos, como administradores, sobre tu información, mejor :D. (Consejo del día: *¡Nunca pierdan su contraseña!)* [Ver tutorial](https://howto.disroot.org/es/tutorials/user/account/administration/ussc)
Les logiciels peuvent être créés et transformés en n'importe quoi. Tous les boutons, toutes les couleurs et tous les liens que nous voyons et utilisons sur le web y ont été placés par quelqu'un. Lorsque nous utilisons les applications qui nous sont fournies, nous ne voyons généralement pas - et parfois nous nous en fichons - ce qui se passe derrière l'interface que nous utilisons. Nous communiquons avec d'autres personnes, nous stockons nos dossiers, organisons des réunions et des festivals, envoyons des courriels ou discutons pendant des heures et tout cela se passe comme par magie.
Au cours des dernières décennies, l'information est devenue très précieuse et de plus en plus facile à recueillir et à traiter. Nous avons l'habitude d'être analysés, acceptant aveuglément les termes et conditions pour "notre propre bien", faisant confiance aux autorités et à des entreprises de plusieurs milliards de dollars pour protéger nos intérêts, alors que nous sommes toujours le produit dans leurs "fermes de gens".
**Possédez vos propres données:**
De nombreux réseaux utilisent vos données pour gagner de l'argent en analysant vos interactions et en utilisant cette information pour vous fournir de la publicités. Disroot n'utilise pas vos données à d'autres fins que celles de vous permettre de vous connecter et d'utiliser le service.
Vos fichiers sur le cloud sont chiffrés avec votre mot de passe utilisateur, chaque bin-paste et fichier uploadé sur le service Lufi est également chiffré côté client, ce qui signifie que même les administrateurs du serveur n'ont pas accès à vos données. Chaque fois qu'il y a une possibilité de chiffrement, nous l'activons et si ce n'est pas possible, nous conseillons d'utiliser un logiciel de chiffrement externe. En tant qu'admins, moins nous connaissons vos données, mieux c'est :D. (_**Conseil du jour** : Puisque vos fichiers sur **Nextcloud** sont chiffrés avec votre mot de passe d'utilisateur, si vous l'oubliez, vous ne pourrez plus accéder à vos fichiers, donc **assurez-vous de ne JAMAIS perdre votre mot de passe** (nous suggérons d'utiliser un gestionnaire de mots de passe)_). [Lire ce tutoriel](https://howto.disroot.org/fr/tutorials/user/account/administration/ussc)
Il software può essere creato e modellato in qualsiasi cosa. Ogni pulsante, ogni colore e ogni link che vediamo e usiamo sul web è stato messo lì da qualcuno. Quando usiamo le applicazioni che ci vengono fornite, in genere non vediamo - e a volte non ci interessa - molto di ciò che accade dietro l'interfaccia che usiamo. Ci mettiamo in contatto con altre persone, conserviamo i nostri file, organizziamo incontri e festival, mandiamo e-mail o chiacchieriamo per ore e tutto questo accade per magia.
Negli ultimi decenni le informazioni sono diventate molto preziose e sempre più facili da raccogliere ed elaborare. Siamo abituati ad essere analizzati, accettando ciecamente termini e condizioni per "il nostro bene", confidando nelle autorità e nelle aziende multimiliardarie per proteggere i nostri interessi, mentre noi siamo sempre il prodotto nelle loro " fattorie della gente".
**Possiedi i tuoi dati personali:**
Molte reti utilizzano i tuoi dati per fare soldi analizzando le tue interazioni e utilizzando queste informazioni per pubblicizzare le cose a voi. Disroot non utilizza i vostri dati per scopi diversi da quelli che vi permettono di connettervi e utilizzare il servizio.
I tuoi file sul cloud sono criptati con la tua password utente, ogni bin-paste e file caricati sul servizio Lufi è criptato anche lato client, il che significa che anche gli amministratori dei server non hanno accesso ai tuoi dati. Ogni volta che c'è la possibilità di crittografia, la abilitiamo e, se non è possibile, consigliamo di utilizzare un software di crittografia esterno. Come amministratori, meno noi conosciamo i vostri dati, meglio è :D. (_**Tip of the day**: Since your files on **Nextcloud** are encrypted with your user's password, if you forget it you will not be able to access your files again, so **make sure to NEVER lose your password!** (We suggest using a password manager)_) [Read this tutorial](https://howto.disroot.org/it/tutorials/user/account/administration/ussc)
Программное обеспечение может быть создано и сформировано во всё, что угодно. Каждая кнопка, каждый цвет и каждая ссылка, которую мы видим и используем в интернете, была помещена туда кем-то. Когда мы используем приложение, предоставленное нам, мы многого не видим, а иногда не задумываемся, сколько всего произошло за интерфейсом, который мы используем. Мы связываемся с другими людьми, храним файлы, организуем встречи и фестивали, отправляем почту или общаемся часами на пролёт, и всё это происходит магически.
В последние несколько десятков лет информация стала очень ценной, и её всё проще собирать и обрабатывать. Мы привыкли находиться под постоянным анализом, слепо принимать условия и соглашения для "своего же блага", доверяя властям и мульти-миллиардным компаниям защищать наши интересы, превращая всех нас в продукт их "человеческих ферм".
**Владей своими данными:**
Многие сети используют ваши данные, чтобы зарабатывать деньги, анализируя ваши взаимодействия, и используют их для предоставления вам рекламы. **Disroot** не использует никаких ваших данных за исключением тех, которые нужны чтобы подключиться и использовать сервис.
Ваши файлы в облаке всегда зашифрованы вашим пользовательским паролем, а любой загруженный в **Lufi** файл так же зашифрован на стороне клиента; означая, что даже серверные администраторы не имеют доступа к вашим данным. Всякий раз, когда появляется возможность зашифровать что-то, мы её включаем; а если это невозможно, мы советуем использовать стороннее обеспечение для шифровки. Чем меньше мы, админы, знаем вашей информации - тем лучше :D. (_**Совет дня**: Пока ваши файлы на **Nextcloud** зашифрованы пользовательским паролем, если вы забудете его, то потеряете доступ к вашим файлам снова, так что **старайтесь НИКОГДА не забывать свой пароль!** (Мы предпочитаем использование менеджера паролей)_) [Прочтите об этом здесь](https://howto.disroot.org/ru/tutorials/user/account/administration/ussc)
Für **Disroot** nutzen wir zu 100% freie und quelloffene Software. Das heißt, dass der Quellcode (die Anweisungen, die die Software abarbeitet) öffentlich zugänglich ist. Jeder kann Verbesserungen oder Anpassungen zu der Software hinzufügen und sie kann jederzeit überprüft und kontrolliert werden - keine versteckten Hintertürchen oder bösartigen Schadprogramme.
Wir wollen völlig offen und transparent sein den Menschen gegenüber, die unser Angebot nutzen. Daher veröffentlichen wir Informationen über den momentanen Status des Projekts, die finanzielle Situation, unsere Pläne und Ideen. Wir freuen uns auch über Vorschläge und Feedback, damit wir allen **Disrootern** das bestmögliche Nutzererlebnis bieten können.
At **Disroot** we use 100% free and open source software. This means that the source code (the way the software operates) is publicly accessible. Anyone is able to contribute improvements or adjustments to the software and it can be audited and controlled at any moment - no hidden back-doors or other malicious malware.
We want to be fully transparent and open towards people using our services and therefor we publish information about the current state of the project, the financial status, our plans and ideas. We would also like to hear your suggestions and feedback so we can deliver the best experience possible to all **Disrooters**.
En **Disroot** utilizamos software 100% libre y de código de abierto. Esto significa que el [código fuente](https://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%B3digo_fuente) (la forma en que opera el software) es de acceso público. Cualquiera está en condiciones de contribuir con mejoras o ajustes al software y este puede ser auditado y controlado en cualquier momento, sin [puertas traseras](https://es.wikipedia.org/wiki/Puerta_trasera) ocultas u otro [malware](https://es.wikipedia.org/wiki/Malware) malintencionado.
Queremos ser completamente transparentes y abiertos con las personas que utilizan nuestros servicios y por ello publicamos información sobre el estado actual del proyecto, la condición financiera, nuestros planes e ideas. También nos gustaría escuchar sus sugerencias y comentarios así podemos dar la mejor experiencia posible a todxs lxs **Disrooters**.
Chez **Disroot**, nous utilisons des logiciels 100% libres et open source. Cela signifie que le code source (le fonctionnement du logiciel) est accessible au public. N'importe qui est en mesure d'apporter des améliorations ou des ajustements au logiciel et il peut être audité et contrôlé à tout moment - pas de portes dérobées cachées ou d'autres logiciels malveillants.
Nous voulons être totalement transparents et ouverts à l'égard des personnes qui utilisent nos services et, à cet effet, nous publions des informations sur l'état actuel du projet, la situation financière, nos plans et nos idées. Nous aimerions également connaître vos suggestions et vos commentaires afin de pouvoir offrir la meilleure expérience possible à tous les utilisateurs de Disroot.
Some files were not shown because too many files have changed in this diff
Show more